Reproducción de una cinta (consulte la figura c ), Grabación de diversas fuentes de sonido, Precauciones – Sony TCM-AP5V Benutzerhandbuch

Seite 5: Guía de solución de problemas, Mantenimiento (consulte la figura f ), Especificaciones, Bienvenido, Preparación de una fuente de alimentación, Grabación (consulte la figura b - a , b ), Zinformación complementaria

Advertising
background image

Español

Reproducción de una cinta

(consulte la figura C)

1

Abra la tapa del compartimiento de cassettes.

2

Inserte un cassette con la cara en la que desea iniciar la
reproducción hacia la tapa.

3

Cierre la tapa del compartimiento de cassettes.

4

Presione

( PLAY y luego ajuste el volumen.

Al final de la cinta, la reproducción se interrumpe y la unidad de

apaga de forma automática.

Para

Presione o deslice

Detener la reproducción

p STOP

Realizar una pausa en la

PAUSE c

reproducción

Para quitar la pausa en la grabación, s
uelte PAUSE c*.

Para avanzar rápidamente**

) FF/CUE durante el modo de parada

Rebobinar**

0 REW/REVIEW durante el modo de
parada

Buscar hacia adelante

Mantenga presionado

) FF/CUE y

durante la reproducción (CUE) suéltelo en la parte que desee

Buscar hacia atrás durante

Mantenga presionado

0 REW/

la reproducción (REVIEW)

REVIEW y suéltelo en la parte que desee

Extraer el cassette

Presione

p STOP y abra con la mano la

tapa del compartimiento de cassettes.

*

PAUSE c también se liberará automáticamente si se presiona
p STOP (función de liberación de pausa con STOP).

** Si deja la unidad después de haber bobinado o rebobinado la cinta, las pilas

se consumirán rápidamente. Cerciórese de presionar

p STOP.

Empleo de diversas funciones

(consulte la figura D)

Utilizatión del contador de la cinta

Antes de la grabación, presione el botón de reposición de a cinta

para poner TAPE COUNTER a 000. Esto será muy útil para
buscar el comienzo de una grabación.

VOR (Grabación activada con voz)

Ajuste VOR a L o H. Presione

r REC, y la unidad iniciará

automáticamente la grabación (entrará en el modo de pausa
cuando no haya sonido, de forma que pueda ahorrar cinta y
pilas). Es posible ajustar VOR a L o H durante la grabación.

H : Para grabar durante una reunión o en lugares silenciosos.
L : Para grabar dictados en lugares ruidosos.
Si utiliza este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanece

en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es
demasiado bajo, la unidad no iniciará la grabación. Ajuste VOR
a L (bajo) o H (alto) en función de las condiciones.

Cuando no utilice esta función, ajuste VOR a OFF.

Notas

• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene los

resultados deseados, ajuste VOR a OFF.

• Al emplear el sistema VOR, la unidad inicia la grabación sólo al detectar

sonidos. Por tanto, es posible que no se grabe el principio de la palabra.
Cuando se trate de una grabación importante, se recomienda ajustar VOR a
OFF.

Para controlar el sonido

Conecte firmemente un auricular (no suministrado) a la toma

EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL. El
sonido de grabación es fijo.

Inicio de la grabación durante la

reproducción

Presione

r REC durante la reproducción. De esta forma, la

grabación se inicia inmediatamente. Resulta útil si desea volver
a grabar la parte recién grabada.

Comprobación de la parte recién grabada

Presione

0 REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el

botón en el punto donde desee iniciar la reproducción.

Cuando la cinta llega al final (mecanismo

de apagado automático)

Se interrumpe la grabación o reproducción y la unidad se apaga
automáticamente.

DPC (Control digital del tono) y

función de control de velocidad

Ajuste del tono junto con la velocidad de reproducción

de la cinta

Ajuste SPEED/PITCH CONTROL de la siguiente manera:

Para reproducir

Gire SPEED/PITCH CONTROL hacia o ajuste en

más lento

SLOW

a la velocidad normal

Centro

más rápido

FAST

Notas

• Aunque utilice el interruptor DPC, no puede obtener el mismo tono que el

original. El tono será algo distinto al original.

• Cuando las pilas se estén agotando, SPEED/PITCH CONTROL puede

detenerse si lo cambia rápidamente. En este caso, cámbielo lentamente o
cambie las pilas.

• Al cambiar SPEED/PITCH CONTROL o ajustar el volumen durante la

reproducción, los indicadores luminosos BATT/REC pueden parpadear.

Grabación de diversas fuentes de

sonido

Notas (Antes de grabar)

• Al conectar los cables, asegúrese de conectar los enchufes firmemente.
• Haga una grabación de prueba para asegurarse de que ha realizado las

conexiones correctamente y que ha ajustado el volumen adecuadamente.

• En los siguientes ejemplos se utilizan productos Sony. Si surge algún

problema al emplear otros productos, consulte el manual de instrucciones de
éstos.

Grabación con un micrófono exterior

(consulte la figura E-a)

Conecte un micrófono a la toma MIC.
El micrófono incorporado se desconectará y se grabará el sonido

procedente del micrófono externo.

Si utiliza un micrófono con conexión a la alimentación, esta

unidad suministra la alimentación al micrófono.

Para iniciar la grabación, inserte un cassette y presione r REC

Nota

Al grabar con un micrófono externo, el sistema VOR puede no funcionar

correctamente debido a la diferencia de sensibilidad.

Grabación desde otro equipo (consulte la

figura E-b)

Conecte otro equipo a la toma MIC utilizando el cable de

conexión RK-G64HG (no suministrado).

1

Inserte un cassette.

2

Ajuste el sonido del equipo conectado.

3

Presione r REC.

z

Información complementaria

Precauciones

Funcionamiento
Ponga en funcionamiento la unidad sólo a 3V CC. Para un
funcionamiento con CA, utilice el adaptador de CA
recomendado para la unidad. No utilice otro tipo. Para utilizar
la unidad con pilas, emplee dos pilas de R6 (tamaño AA).

La unidad
• No deje la unidad en un lugar próximo a fuentes de calor ni en

un lugar expuesto a la luz solar directa, a vibraciones o polvo
excesivo.

• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre la unidad,

quite las pilas o desconecte el adaptador de CA, y haga que
personal especializado revise la unidad antes de volver a
utilizarla.

• Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, ajústela en

modo de reproducción para que se caliente durante varios
minutos antes de insertar una cinta.

Mantenga alejadas de la unidad tarjetas de crédito que utilicen
códigos magnéticos o relojes de cuerda, etc. para evitar que se
produzcan posibles daños del imán empleado para el altavoz.

Cintas con una longitud superior a 90 minutos
No se recomienda la utilización de cintas cuya longitud sea
superior a 90 minutos, salvo para una reproducción o grabación
larga continuada. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse
fácilmente.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
referentes a la unidad, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.

Guía de solución de problemas

Si el problema no se soluciona después de realizar las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
La grabación no puede realizarse.

m

No se ha insertado ningún cassette.

m

Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Para reutilizar la cinta para
grabar, tape el agujero de la lengüeta con cinta adhesiva.

m

Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas por otras
nuevas.

m

El cabezal de grabación/reproducción está contaminada.

La reproducción no puede realizarse.

m

La cinta ha llegado al final. Rebobínela.

m

El cabezal de grabación/reproducción está contaminada.

Durante CUE/REVIEW, la cinta se detiene o no funciona.
No puede avanzar rápidamente ni rebobinar.

m

Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.

La unidad no funciona.

m

Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.

m

Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.

m

Se ha deslizado PAUSE c en la dirección de la flecha.

m

El adaptador de CA o el cable de la batería del automóvil no está
conectado firmemente.

m

Ha insertado las pilas, pero al mismo tiempo el adaptador de CA
está conectado y no para hacerlo a la toma mural.

El altavoz no emite ningún sonido.

m

Está conectado el auricular.

m

Se ha bajado el volumen completamente.

No se percibe sonido o va a acompañado de muchos
ruidos.

m

Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.

m

El cabezal de grabación/reproducción está sucio.

m

Si ha dejado el cassette fuera de su caja sobre un altavoz, el sonido
puede distorsionarse.

m

Utiliza una cinta de cromo CrO

2

(TYPE II) o de metal (TYPE IV).

La grabación se ha interrumpido.

m

VOR está ajustado a L o H. Si no utiliza esta función, ajústela a
OFF.

El sonido no es estable y el tono se descontrola de
repente.

m

SPEED/PITCH CONTROL está fijado en un punto distinto del
centro.

m

Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.

m

El cabrestante y los rodillos están contaminados.

La grabación no se puede borrar por completo.

m

El cabezal de borrado está sucio.

La velocidad de la cinta es demasiado rápida o lenta
en el modo de reproducción.

m

SPEED/PITCH CONTROL está fijado en un punto distinto del
centro.

Se escucha ruido durante el uso.

m

El botón de reinicio del contador se ha pulsado de forma
incorrecta. Púlselo correctamente para poner el contador en 000.

Cuando la cinta llega al final después de un avance
rápido o rebobinado, se escucha ruido.

m

La unidad no está en modo de parada. Pulse

p STOP.

Mantenimiento (consulte la figura

F)

Para limpiar los cabezales y el paso de cinta
Pulse

r REC mientras empuja la palanca.

Limpie los cabezales, rodillos de apriete y cabrestantes con un
bastoncillo humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.

Para limpiar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No
utilice alcohol, bencina o diluyente.

Especificaciones

Sistema de grabación

2 pistas, 1 canal monaural

Gama de frecuencias

250 - 6.300 Hz

Altavoz

Aprox. 3,6 cm de diám.

Potencia de salida

150 mW (a una distorsión armónica del 10 %)

Entrada

Toma de entrada del micrófono (minitoma), Sensibilidad 0,2 mV para
3 kilohmios o micrófono de impedancia más baja

Salida

Toma de auricular (minitoma) para auricular de 10 kiloohomios o impedancia
inferior de aurieular

Gama variable de la velocidad de la cinta

de +100% a –50%

Requisitos de alimentación

3V CC.
2 pilas de R6 (tamaño AA)

Dimensiones (an/al/prf) (controles y componentes salientes incluidos)

Aprox. 90,9

Ч

113,0

Ч

37,8 mm

Masa

Aprox. 205 g pilas no incluidas
Aprox. 275 g incluidas las pilase una cinta

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

¡Bienvenido!

Enhorabuena por la adquisición del grabador de cintas de Sony.
Estas son algunas de sus funciones:

• DPC (Control digital del tono), que permite ajustar la

velocidad y el tono del sonido de reproducción.

• Aumento o reducción de la velocidad de reproducción de la

cinta en aprox. una gama de +100% a –50%. Si cambia la
velocidad de reproducción de la cinta, el tono se ajustará de
forma automática.

• Micrófono para tonos bajos incorporado, para una grabación

limpia de la voz del interlocutor.

• Indicadores luminosos BATT/REC, que muestran el estado de

las pilas en dos pasos y el indicador luminoso

i, que

determina cuándo es preciso sustituirlas.

• Sistema VOR (Grabación activada por voz), que permite iniciar

y detener automáticamente la grabación en respuesta al
sonido, para ahorrar cinta y pilas.

• Mecanismo de desconexión automática al final de la cinta (sólo

en el modo de grabación/reproducción).

• Función de liberación de detención-pausa—El interruptor de

pausa se libera automáticamente cuando el botón

p no está

pulsado, de modo que no pierde la posibilidad de grabación.

z

Procedimientos iniciales

Preparación de una fuente de
alimentación

Seleccione una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas (consulte la figura A-a)

Asegúrese de que no hay nada conectado a la toma DC IN 3V.

1

Abra la tapa del compartimiento de pilas.

2

Inserte dos pilas de R6 (tamaño AA) (no suministradas) con
la polaridad correcta y cierre la tapa.

Para extraer las pilas (consulte la figura A-b)

Para colocar la tapa del compartimiento de pilas en el
caso de que se quite por accidente (consulte la figura
A-c)
Fíjelo como se muestra en la ilustración.

Duración de las pilas (Horas aproximadas)

Grabación

Reproducción

Pila alcalina LR6 (SG) de Sony

8,5

8,5

Pila R6P (SR) de Sony

2

2

Se recomienda la utilización de pilas alcalinas de larga duración.

Notas

• No cargue una pila seca.
• No utilice una pila nueva con una otra vieja.
• No utilice distintos tipos de pilas.
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las

pilas para evitar daños causados por fugas o corrosión.

• Las pilas secas no se consumen si hay conectada otra fuente de alimentación.

Sustitución de las pilas (consulte la figura A-d)
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando los indicadores
luminosos BATT/REC se apaguen y el indicador

i parpadee.

Los indicadores luminosos BATT/REC cambian como se
muestra en la ilustración.

Notas

• Durante FF(CUE) o REW(REVIEW), el indicador luminoso

i puede que

parpadee. Sustituya las pilas sólo cuando la cinta no funcione correctamente.

• En algunos casos, si la unidad se utiliza con pilas recargables, sólo se ilumina

un indicador BATT/REC, aunque se hayan recargado completamente las
pilas.

• Después de haber utilizado las pilas durante un tiempo, puede que

parpadeen los indicadores luminosos BATT/REC con el sonido de
reproducción, al subir el volumen. No obstante, esto no significa que sea
necesario sustituir las pilas.

• La unidad reproduce con normalidad durante un tiempo, después de que

parpadee el indicador luminoso

i. No obstante, sustituya las pilas tan

pronto como sea posible. En caso contrario, el altavoz incorporado puede
emitir un sonido intenso o la grabación posterior no se realizará
correctamente.

• El indicador luminoso

i puede iluminarse unos instantes cuando la cinta

comience a funcionar o al llegar al final de la misma. Si el indicador se apaga,
no es necesario que sustituya las pilas.

Corriente doméstica (consulte la figura A-
e)

Conecte el adaptador de CA a DC IN 3V y a la toma mural.
Utilice el adaptador de CA AC-E30HG (no suministrado). No
utilice otro adaptador de CA.

Polaridad de la clavija

z

Funcionamiento de la unidad

Grabación (consulte la figura B-
a, b)

Es posible grabar fácilmente el sonido con el micrófono
incorporado. Utilice una cinta normal (TYPE I).
Asegúrese de que no hay nada conectado a la toma MIC.

1

Abra la tapa del compartimiento de cassettes.

2

Enrolle bien la cinta e inserte el cassette con la cara en la que
desea iniciar la grabación hacia la tapa.

3

Cierre la tapa del compartimiento de cassettes.

4

Ajuste VOR a L, H o OFF. Para más información, consulte
“VOR (Grabación activada con voz)”.

5

Presione

r REC.

Se inicia la grabación.
Coloque la unidad en una superficie firme, como una mesa,
con el portacassettes hacia arriba para que el micrófono para
tonos bajos pueda grabar de forma efectiva.
Mientras la cinta está en funcionamiento, el indicador
luminoso REC se ilumina y parpadea en función de la
intensidad del sonido.

Al final de la cinta, la grabación se interrumpe y la unidad de
apaga de forma automática.

Para

Presione o deslice

Detener la grabación

p STOP

Realizar una pausa en

PAUSE c

la grabación

Para quitar la pausa en la grabación,
suelte PAUSE c*.

Extraer el cassette

Presione

p STOP y abra con la mano la

tapa del compartimiento de cassettes.

* PAUSE c también se quitará automáticamente al presionar p STOP

(función de liberación de pausa la pausa con STOP).

Nota

No utilice una cinta de cromo CrO

2

(TYPE II) o de metal (TYPE IV), ya que se

puede distorsionar el sonido al reproducir la cinta o la anterior grabación no se
borra por completo.

Para evitar la grabación accidental de una cinta
(consulte la figura
B-c)
Rompa y retire las lengüetas del cassette. Para volver a utilizar
la cinta para realizar grabaciones, cubra los orificios de la
lengüeta con cinta adhesiva.

Advertising