Alvorens u het apparaat in gebruik neemt, Kenmerken, Plaatsen van de batterij – Sony ISF-C115 Benutzerhandbuch

Seite 2: De klok instellen, Bediening van de radio, De wekker zetten, Nederlands, Italiano, Avvertimento, Prima di cominciare

Advertising
background image

7

:15

,

5

:10

7

:15

,

5

:10

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.

Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.

Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.

Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.

Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.

In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.

Modelnummer

Afstemband

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Kenmerken

• Zichtbare groene LED
• Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
• Functie voor reservevoeding om de klok te laten

werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).

Plaatsen van de
batterij

Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de
werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de
Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.

• Het kan gebeuren dat de klok na een

stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).

Wanneer de batterij te
vervangen

Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.

Waarschuwing betreffende de batterij

Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.

De klok instellen

1

Sluit het apparaat aan.

In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
“AM 12:00” of “0:00”.

2

Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+, FAST– of +.

Bij indrukken van de

FAST+

toets loopt de tijd

snel vooruit.
Bij indrukken van de

FAST–

toets loopt de tijd

snel terug.
Bij indrukken van de

+

toets gaat de tijd vooruit in

stapjes van één minuut.

• Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt

afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.

12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht

• Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u

op de

SNOOZE

balk.

Bijvoorbeeld

: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,

wordt er nu dit aangegeven:

Zodra u de

SNOOZE

balk loslaat, verschijnt in het

uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.

• Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,

drukt u de

+

toets even kort in op het moment dat

het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.

Bediening van de
radio

1

Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen en regel VOLUME.

2

Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af
op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.

FM/AM

: Voor de ICF-C115

FM/MW/LW

: Voor de ICF-C115L

De radio uitzetten

Druk op

ALARM RESET

OFF

.

Ontvangst verbeteren

FM

: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit

om de FM-gevoeligheid te vergroten.

AM (MW)/LW

: De kwaliteit van de ontvangst wordt

bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.

Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.

De wekker zetten

Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid –

RADIO

,

BUZZER

voor de

zoemer, of

RADIO+BUZZER

voor de radio en de

zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).

Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.

1

Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
u ALARM TIMERADIO of ALARM
TIME
BUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+, FAST– of +.

Bij indrukken van de

FAST+

toets loopt de tijd

snel vooruit.
Bij indrukken van de

FAST–

toets loopt de tijd

snel terug.
Bij indrukken van de

+

toets gaat de tijd vooruit in

stapjes van één minuut.

2

Als de gewenste tijd op het uitleesvenster
verschijnt, laat u
ALARM TIMERADIO of ALARM
TIME
BUZZER los.

Nederlands

Eenheden van de

minuten

Seconden

Italiano

Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.

AVVERTIMENTO

Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.

Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.

Prima di cominciare

Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.

Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.

Numero di modello

Banda

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Caratteristiche

• LED verde visibile
• Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben

visibile

• Funzione di riserva di alimentazione per assicurare

il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).

Inserimento della
pila

Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che
della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream
Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.

• Dopo un’interruzione di corrente l’orario

visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).

Quando sostituire la pila

Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.

Avvertenza sulla pila

Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.

Impostazione
dell’orologio

1

Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.

“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.

2

Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– o + tenendo premuto il tasto
CLOCK.

Quando si preme

FAST+

, l’ora cambia

rapidamente in avanti.
Quando si preme

FAST–

, l’ora cambia

rapidamente all’indietro.
Quando si preme

+

, l’ora cambia in scatti di un

minuto.

• Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.

Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte

• Per visualizzare minuti e secondi, premere

SNOOZE

.

Esempio

: Quando l’ora attuale è 7:15:10, la

visualizzazione diventa:

La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia

SNOOZE

.

• Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente

+

contemporaneamente ad un segnale orario.

Uso della radio

1

Premere RADIO ON per accendere la
radio e regolare il volume mediante
VOLUME.

2

Selezionare FM, AM (MW) o LW e
sintonizzare una stazione usando
TUNING.

FM/AM

: solo ICF-C115

FM/MW/LW

: solo ICF-C115L

Per disattivare la radio

Premere

ALARM RESET

OFF

.

Miglioramento della
ricezione

FM

: estendere completamente l’antenna a filo FM per

migliorare la ricezione FM.

AM (MW)/LW

: ruotare l’apparecchio orizzontalmente

per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.

Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.

Impostazione della
sveglia

Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia:

RADIO

,

BUZZER

e

RADIO+BUZZER

. Prima di impostare

la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).

Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.

1

Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+, FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIMERADIO o ALARM
TIME
BUZZER.

Quando si preme

FAST+

, l’ora cambia

rapidamente in avanti.
Quando si preme

FAST–

, l’ora cambia

rapidamente all’indietro.
Quando si preme

+

, l’ora cambia in scatti di un

minuto.

2

Rilasciare ALARM TIMERADIO o
ALARM TIMEBUZZER quando nel
display viene visualizzato l’orario
desiderato.

Cifra delle unità dei

minuti

Cifre dei

secondi

FM draadantenne
Antenna FM a filo
FM

Netsnoer
Cavo di alimentazione CA

Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione

BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM

ICF-C115

ICF-C115L

RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM

Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.

Sony Dream Machine

Dream Machine

Dream Machine

ICF-C115

ICF-C115L

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

LED


6F22

Dream

Machine

6F22

Dream Machine

10

1

AM 12:00

0:00

2

CLOCK

FAST+

FAST-

+

FAST+
FAST–
+

12

AM 12:00

24

0:00

SNOOZE

7:15:10

SNOOZE

+

1

RADIO ON

VOLUME

2

FM

AM(MW)

LW

TUNING

FM/AM

ICF-C115

FM/MW/LW

ICF-C115L

ALARM RESET

OFF

FM

FM

FM

AM (MW)/LW

3

RADIO

BUZZER

RADIO+BUZZER

1

ALARM

TIMERADIO
ALARM TIMEBUZZER

FAST+

FAST–

+

FAST+

FAST–

+

2

ALARM TIMERADIO

ALARM

TIMEBUZZER

3

ALARM MODE

RADIO

BUZZER

RADIO+BUZZER

RADIO ALARM

BUZZER

ALARM

RADIO

ALARM

BUZZER

ALARM

59

RADIO

BUZZER

RADIO

RADIO

ALARM

TIME

RADIO

BUZZER

ALARM TIME

BUZZER

SNOOZE

6

ALARM RESET

OFF

ALARM MODE

OFF

RADIO

BUZZER

R A D I O + B U Z Z E R

BUZZER

RADIO

SNOOZE
RADIO

B U Z Z E R

SLEEP

59

SLEEP

SLEEP

FAST+

FAST–

SLEEP

+

SLEEP

ALARM RESET•OFF



Sony

12

24

6.6 cm

8

120 mW

10 %

230 V

50 Hz

9 V

6F22

Sony 006P

6F22

28

135

Ч

100

Ч

130 mm

590 g

630 g

3

Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER of RADIO+BUZZER.

De

RADIO

ALARM

aanduiding of de

BUZZER

ALARM

zoemeraanduiding licht op. Als u beide

wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de

RADIO

ALARM

aanduiding als de

BUZZER ALARM

aanduiding op.

Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.

• Als u dezelfde wektijd kiest voor een

RADIO

wekker en een

BUZZER

wekker, dan krijgt de

RADIO

voorrang.

• Als u de

RADIO

wektijd wilt controleren, drukt u

op

ALARM TIME

RADIO

. Als u de

BUZZER

wektijd wilt controleren, drukt u op

ALARM

TIME

BUZZER

.

• Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op

SNOOZE

.

De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.

• Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op

ALARM

RESET

OFF

om het alarm uit te zetten.

Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.

• Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de

ALARM

MODE

functiekeuzeschakelaar op

OFF

.

RADIO

,

BUZZER

of beide indicatoren verdwijnen.

Opmerking

Als u de

RADIO+BUZZER

stand selecteert, de

BUZZER

wektijd eerder instelt dan de

RADIO

wektijd en vervolgens

SNOOZE

gebruikt om de

zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de

RADIO

wektijd wordt

bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de

BUZZER

wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.

Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie

Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.

Druk op de

SLEEP

toets.

De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de

SLEEP

toets blijft

drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van één minuut.

Als u op de

FAST+

of

FAST–

toets drukt terwijl u de

SLEEP

toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het

uitschakelen sneller veranderen. Als u de

+

toets

tegelijk met de

SLEEP

toets indrukt, wordt de

sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.

De resterende sluimertijd controleren

Druk kort op

SLEEP

. De resterende tijd wordt

weergegeven.

De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.

Druk op

ALARM RESET

OFF

.

Voorzorgsmaatregelen

• Gebruik het apparaat uitsluitend op de

voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.

• Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.

bevindt zich aan de achterkant van het toestel.

• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,

mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.

• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het

op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.

• Zet het apparaat niet in de buurt van een

warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.

• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting

binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.

• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat

terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in
gebruik neemt.

• Reinig de behuizing met een zacht doekje,

bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.

Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Technische
gegevens

Tijdsaanduiding

Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus

Frequentiebereik

Luidspreker

Ca. 6,6 cm doorsnede, 8

Uitgangsvermogen

120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)

Stroomvoorziening

230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij

Levensduur batterij

Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij

Afmetingen

Ca. 135

Ч

100

Ч

130 mm (b/h/d), zonder

uitstekende onderdelen en bedieningselementen

Gewicht

Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij

Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.

3

Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE
su RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.

L’indicatore

RADIO

ALARM

o

BUZZER

ALARM

si illumina. Quando si impostano

entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli
indicatori

RADIO

ALARM

e

BUZZER

ALARM

si illuminano.

L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.

• Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme

RADIO

che per l’allarme

BUZZER

(cicalino),

l’allarme

RADIO

avrà la priorità.

• Per controllare l’orario impostato per l’allarme

RADIO

, premere

ALARM TIME

RADIO

. Per

controllare l’orario impostato per l’allarme

BUZZER

(cicalino), premere

ALARM

TIME

BUZZER

.

• Per dormire ancora qualche minuto, premere

SNOOZE

. La radio o il cicalino si disattivano, ma

si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo si
desideri.

• Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo

ALARM RESET

OFF

. La sveglia verrà riattivata

alla stessa ora del giorno successivo.

• Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il

selettore di funzione

ALARM MODE

su

OFF

.

Gli indicatori

RADIO

,

BUZZER

o entrambi

verranno disattivati.

Nota

Se viene selezionato il modo

RADIO+BUZZER

,

impostare l'ora della sveglia

BUZZER

in modo che

venga attivata prima della sveglia

RADIO

, quindi

utilizzare il tasto

SNOOZE

per disattivare la

suoneria. La radio non si attiva anche se l'ora della
sveglia

RADIO

viene raggiunta durante il periodo di

pausa; solo

BUZZER

si attiva di nuovo una volta

scaduto il periodo di pausa.

Impostazione del
timer di
spegnimento
ritardato

É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.

Premere

SLEEP

.

La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di 59
minuti. Se si tiene premuto

SLEEP

, il tempo

diminuisce in scatti di un minuto.

Se si preme

FAST+

o

FAST–

mentre si tiene premuto

SLEEP

, il tempo cambia rapidamente. Se si preme

+

mentre si tiene premuto

SLEEP

, il tempo aumenta in

scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.

Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento

Premere per alcuni istanti

SLEEP

. Il tempo rimanente

viene visualizzato.

Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato

Premere

ALARM RESET

OFF

.

Precauzioni

• Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione

specificate in “Caratteristiche tecniche”.

• La targhetta indicante la tensione operativa e così

via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.

• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo

afferrandone la spina, non tenendo il cavo.

• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di

alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.

• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di

calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.

• Permettere una circolazione d’aria adeguata per

evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.

• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,

scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.

• Per pulire il rivestimento usare un panno morbido

inumidito con una blanda soluzione detergente.

In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.

Caratteristiche
tecniche

Indicazione dell’orario

Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore

Campo di frequenza*

Diffusore

Circa 6,6 cm dia., 8

Uscita di potenza

120 mW (al 10 % di distorsione armonica)

Alimentazione

230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22

Durata della pila

Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)

Dimensioni

Circa 135

Ч

100

Ч

130 mm (l/a/p) esclusi le parti

sporgenti e i comandi

Massa

Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila

Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.

Nota

BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz

Frequenza intermedia:

FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al

par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Afstemband

FM

AM

FM

MG (MW)

LG (LW)

ICF-C115

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Italië

Andere

landen

Banda

FM

AM

FM

OM (MW)

OL (LW)

ICF-C115

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Italia

Altri

paesi

FM

AM

FM

AM (MW)

LW

ICF-C115

87.5-108 MHz

526.5-1 606.5 kHz

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

7

:15

,

5

:10

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: