Ef-objektiv, Ef-objectieven, Ef-objektiver – Canon EF 35mm f__1.4L USM Benutzerhandbuch

Seite 2: Ef-objektiivit

Advertising
background image

EF-objektiv

Bruksanvisning

Terminologi

Avståndsskala
Infrarött index
Avståndsindikator
Kontakter
Objektivmonteringsmärke
Fokuseringsomkopplare
Fokuseringsring

EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM

Tack för att du köpt ett Canon USM-objektiv.

Säkerhetsföreskrifter

1. Titta aldrig mot solen eller andra starka ljuskällor genom

objektivet eller kameran.

Det kan leda till synskador. Att

titta direkt på solen genom objektivet är speciellt farligt.

2. Låt aldrig objektivet ligga i solen utan linsskyddet

påsatt, oavsett om objektivet är monterat på kameran
eller ej.

Detta är viktigt för att förhindra att objektivet

koncentrerar solstrålarna, vilket kan leda till brand.

Försiktighetsåtgärder vid hantering

Om objektivet flyttas från ett kallt ställe till ett varmt
kan det bildas kondens (imma) på linsytan eller inuti
objektivet.

För att undvika kondensbildning under sådana

förhållanden kan du stoppa objektivet i en lufttät plastpåse

innan du flyttar det från den kalla till den varma miljön.

Vänta sedan tills objektivet gradvis värmts upp innan du

tar ut det ur plastpåsen. Gör på samma sätt när du flyttar

objektivet från ett varmt ställe till ett kallt.

1. Montering och avtagning av objektivet

Se kamerans bruksanvisning för närmare anvisningar om
hur man sätter på och tar av objektivet.
• Ställ objektivet med den bakre änden upp när du tagit av

det, för att undvika repor på linsytan och på de kontakterna.

• Om kontakterna blir smutsiga eller repade, eller om

det kommer fingeravtryck på dem kan det leda till

rostbildning eller dålig kontakt. Det kan i sin tur medföra

att kameran och objektivet inte fungerar som de ska.

• Om kontakterna blir smutsiga eller om det kommer

fingeravtryck på dem så torka rent dem med en mjuk duk.

Sätt på dammskyddet när du tar av objektivet. Sätt på det på

rätt sätt genom att passa ihop objektivmonteringsmärket med

märket på dammskyddet och vrid medurs. Utför samma

procedur i omvänd ordning för att ta av dammskyddet.

2. Val av fokuseringsläge

Ställ fokuseringsomkopplaren på AF för att ta bilder med

automatisk fokusering

.

Ställ fokuseringsomkopplaren på MF för att fokusera

manuellt med hjälp av fokuseringsringen.

• Rör inte fokuseringsringen på objektivet under automatisk

fokusering.

3. Manuell fokuseringsprioritet

Med manuell fokuseringsprioritet kan du fokusera manuellt

fastän läget för automatisk fokusering har valts.

1) Ställ kameran på ONE SHOT AF och tryck ner avtryckaren

halvvägs.

2) Håll avtryckaren halvvägs nertryckt och vrid på

fokuseringsringen för att fokusera manuellt

.

4. Bländarinställning

Bländarinställningen sköts av kameran.

5. Märket för oändligt avstånd

Används för att kompensera för ändringar i brännpunkten för

oändligt avstånd beroende på förändringar i temperaturen.

Oändlighetspositionen vid normal temperatur är den

punkt där det vertikala strecket i L-märket står mitt för

avståndsindikatorn på avståndsskalan

.

För att vara säker på att fokuseringen är exakt,

rekommenderar vi att du först kontrollerar fokuseringen

genom sökaren innan bilden tas.

6. Infrarött index

Det infraröda indexet används för att korrigera

skärpeinställningen för svartvit infraröd film. Fokusera på

motivet för hand, och justera sedan avståndsinställningen

genom att vrida fokuseringsringen till motsvarande infraröda

indexmärke

.

Använd även ett rödfilter för att ta bilderna.

• Ställ fokuseringsomkopplaren på MF innan du fokuserar

med fokuseringsringen.

• Det infraröda indexets position är baserad på en hösta

känslighet på 800 nm och ett rödfilter (t.ex. Wratten 87).

Användning av en svartvit infraröd film med en annan

känslighet kan kräva en mindre justering av inställningen.

Vi rekommenderar därför att du prövar dig fram genom

att ta bilder med fokuseringsringen vriden något till

vänster resp. höger om det passande indexmärket för att

hitta det bästa läget.

• Var noga med att följa tillverkarens anvisningar när du

använder infraröd film.

7. Filter (säljs separat)

Det går att montera filter på filtergängan framtill på objektivet.

• Om du behöver ett polariseringsfilter så använd Canons

PL-C polariseringsfilter.

Filterhållare för EF14mm f/2,8L USM-objektivet
Objektivet har en gelatinfilterhållare i bakänden

. Gelatinfiltret

monteras genom att klippa till det till samma mått (31 mm × 31

mm) som de vita markeringarna och sedan sätta i filtret i hållaren.

8. Motljusskydd

Motljusskyddet förhindrar irriterande ljusreflexer och

skyddar dessutom objektivets framsida från regn, snö och

damm. Motljusskyddet sätts på genom att passa samman

objektivets spår med motljusskyddets monteringsflikar och

vrida motljusskyddet i pilens riktning.
[Bajonettfäste]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM och EF50mm f/1,4

USM (säljs separat), samt EF24mm f/1,4L USM och EF35mm

f/1,4L USM (medföljer objektivet).

Motljusskyddet sätts på EF20mm f/2,8 USM, EF24mm f/1,4L

USM, EF28mm f/1,8 USM och EF35mm f/1,4L USM genom

att passa samman motljusskyddets passningsmärke med den

röda pricken frampå objektivet. Vrid sedan motljusskyddet

medurs tills den röda pricken passas samman med

motljusskyddets stoppmärke

.

Håll kring motljusskyddet monteringsände när du sätter och

tar av motljusskyddet. Håll inte i motljusskyddets framkant,

eftersom det finns risk att skyddet deformeras.

Det finns ingen röd prick på motljusskyddet för EF50mm

f/1,4 USM (ES-71II), men monteringssättet är det samma.

• Om motljusskyddet monteras fel kan det hända att en del

av bilden täcks över.

• Motljusskyddet kan sättas på bak och fram på objektivet

för förvaring.

[Snäppfäste]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (säljs separat)

Tryck in knapparna på bägge sidor av motljusskyddet, som

bilden visar, när det monteras

.

[Inbyggt]

Permanent monterat på EF14mm f/2,8L USM

Motljusskyddet och objektivet utgör en komplett enhet.

Utdragbart på EF200mm f/2,8L USM

Dra ut motljusskyddet från objektivets front när du vill

använda skyddet

.

 Objektivets längd är uppmätt från monteringsytan till

objektivets framkant. Lägg till 21,5 mm om linsskyddet

och dammskyddet ska räknas med.

 Storleken och vikten gäller enbart själva objektivet, om

inget annat anges.

 Rätt till ändringar i produktens specifikationer och

utseende förbehålles.

Tak fordi du har købt et Canon USM-objektiv.

Sikkerhedsregler

1. Afstå fra at kigge på solen eller en stærk lyskilde

igennem objektivet eller kameraet.

Dette kan medføre

et tab af synsevnen. Det er især skadeligt at kigge på

solen direkte igennem objektivet.

2. Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller

ej, bør du ikke efterlade objektivet i solen uden at
objektivdækslet er sat på.

Dette er for at forhindre at

objektivet koncentrerer solens stråler, hvilket eventuelt

kan forårsage at der opstår en ildebrand.

Forholdsregler ved håndtering

Hvis objektivet bringes fra et koldt miljø til et varmt miljø,
kan der dannes kondens på objektivets overflade eller
indre dele.

For i et sådant tilfælde at forhindre dannelsen

af kondens skal du først putte objektivet ind i en lufttæt

plasticpose, inden du bringer det fra et koldt til et varmt

miljø. Du kan derefter tage objektivet ud af posen, når det

efterhånden er varmet op. Du skal gøre det samme, når du

bringer objektivet fra et varmt miljø til et koldt miljø.

1. Montering og afmontering af objektivet

Se i brugsanvisningen til dit kamera for nærmere detaljer
om hvordan du monterer og afmonterer objektivet.
• Efter afmontering af objektivet bør dette placeres med

den bageste del op for at forhindre ridser på objektivets

overflade og kontakterne.

• Hvis kontakterne bliver snavsede, ridsede eller der er

kommet fingeraftryk på dem, kan det resultere i, at de

korroderer eller forbindelsen bliver mangelfuld. Kameraet

og objektivet vil eventuelt ikke kunne fungere optimalt.

• Hvis kontakterne bliver snavsede, eller der kommer fingeraftryk

på dem, kan du tørre dem af med et blødt stykke stof.

• Hvis du afmonterer objektivet, skal du beskytte det

med en støvhætte. For at sætte denne korrekt på skal du

placere objektivets indeks og støvhættens indeks ud for

hinanden og dreje med uret. Du skal dreje den modsatte
vej for at tage den af.

2. Angivelse af fokus-indstilling

For at fotografere i autofokus-indstilling skal du sætte

kontakten for fokus-indstilling på AF

Hvis du kun anvender manuel fokusering, skal du sætte

kontakten for fokus-indstilling på MF og derefter fokusere

ved at dreje på fokusringen.

• Rør ikke ved fokusringen på objektivet under autofokusering.

3. Fuldtids manuel fokusering

Fuldtids manuel fokusering lader dig fokusere manuelt, selv

når der er valgt autofokus-indstilling.

1) Indstil kameraet på ONE SHOT AF indstilling og tryk

udløseren halvt ned.

2) Hold udløserknappen trykket halvt ned og drej på

fokusringen for at fokusere manuelt

.

4. Blændeåbningsindstilling

Indstillingerne af blændeåbningen angives på kameraet.

5. Uendelig afstandsmærke

Bruges til at kompensere for forskydning af uendelig fokuspunktet,

der kan opstå på grund af ændringer i temperaturen.

Positionen af uendelig ved normaltemperatur er det

punkt, hvor L-mærkets lodrette linje er på linje med

afstandsindikatoren på afstandsskalaen

.

For at sikre at fokuset er præcist, anbefales det, at du

kontrollerer fokuset i søgeren, inden du tager billedet.

6. Infrarødindeks

Infrarødindekset korrigerer indstillingen af fokus, når du

anvender monokrom infrarød film. Fokuser manuelt på motivet

og juster derefter afstandsindstillingen ved at flytte fokusringen

hen på det tilsvarende mærke på infrarødindekset

.

Anvend et rødfilter når du tager billedet.

• Skift fokusindstilling til MF for at dreje fokusringen for justering.

• Positionen af infrarødindekserne er baseret på brug af

film med en spidsfølsomhed på 800 nm og et rødt filter

(så som Wratten 87). Brug af monokrom infrarød film

med en anden følsomhed kan kræve en lidt anderledes

indstilling. Det anbefales derfor at tage et prøvebillede

med fokusringen indstillet en smule til venstre og derefter

til højre for indekset for at finde den bedste position.

• Sørg for at læse producentens instruktioner når du

anvender infrarød film.

7. Filter (sælges separat)

Filteret skrues på objektivets front.

• Hvis du har brug for et polarisationsfilter, bør du benytte

Canon’s PL-C polarisationsfilter.

Filterholder for EF14mm f/2,8L USM objektiv
Dette objektiv er konstrueret med en indbygget

gelatinefilterholder bagtil

. For at sætte filteret i skal man

blot klippe filteret til samme dimensioner (31 mm × 31 mm)

som de hvide holdere og derefter sætte filteret ind i holderen.

8. Modlysblænde

Modlysblænden kan holde uønsket lys ude af linsen og ligeledes

beskytte linsen mod regn, sne og støv. Sæt tapperne på objektivet

mod tapperne på modlysblænden og drej modlysblænden i

pilens retning for at sætte den fast på objektivet.
[Bajonet-type]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM og EF50mm f/1,4

USM (sælges separat), og EF24mm f/1,4L USM og EF35mm

f/1,4L USM (leveres sammen med objektivet).

For at sætte modlysblænden på EF20mm f/2,8 USM, EF24mm

f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM eller EF35mm f/1,4L USM

rettes modlysblændens positionsmærke for påsætning ind

efter det røde mærke foran på objektivet, og derefter drejes

modlysblænden med uret, indtil det røde mærke på objektivet

er ud for modlysblændens stoppositionsmærke

.

Ved påsætning eller aftagelse af modlysblænden skal man holde

i modlysblændens nederste del. For at forhindre deformation

bør man ikke holde i modlysblændens kant for at dreje den.

Selv om der ikke er et rødt mærke på EF50mm f/1,4 USM

(ES-71II), er påsætningsproceduren den samme.

• En del af billedet kan blive blokeret, hvis modlysblænden

ikke er monteret korrekt.

• Modlysblænden kan monteres omvendt på objektivet til

brug for opbevaring.

[Påsat type]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (sælges separat)

Tryk på knapperne på begge sider af modlysblænden for at

påsætte den som vist

.

[Fast type]

Fast type EF14mm f/2,8L USM

Modlysblænden og objektivet er en enkelt enhed.

Udtrækningstype EF200mm f/2,8L USM

Træk modlysblænden ud fra objektivets forende, når du

skal bruge den

.

 Objektivets længde måles fra det sted, hvorpå det

monteres til fronten på objektivet. Du skal lægge 21,5 mm

til, hvis du inkluderer objektivdækslet og støvhætten.

 Den størrelse og vægt, der er angivet her, gælder kun for

selve objektivet, med mindre andet er indikeret.

 Produktspecifikationer og udseende kan uden

forudgående underretning ændres.

Technische gegevens Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot

Beeldhoek

Synvinkel

Billedvinkel
Kuvakulma

Objectiefconstructie

Objektivkonstruktion

Objektivopbygning

Objektiivin rakenne

Minimaal diafragma

Minsta bländare

Mindste blændeåbning

Pienin aukko

Maximale vergrotingsfactor en beeldveld

Max förstoring och synfält

Største forstørrelse og synsfelt

Maks. suurennoskerroin ja kuva-ala

Kortste scherpstelafstand

Näravstånd

Mindste fokusafstand

Lähin tarkennusetäisyys

Filterdiameter <gebruikt aantal>
Filterdiameter <max antal filter>

Filterdiameter <Brugbart antal>

Suodattimen halkaisija <käyt. nro>

Zonnekap

Motljusskydd

Modlysblænde

Vastavalosuoja

Maximale diameter en lengte

Max. diameter och längd

Største diameter og længde

Suurin halkaisija ja pituus

Gewicht

Vikt

Vægt

Paino

Lenskoker

Väska

Etui

Laukku

Diagonaal

Diagonalt

Diagonal

Kulmittain

Verticaal

Vertikalt

Lodret

Pysty

Horizontaal
Horisontellt

Vandret

Vaaka

EF14mm f/2.8L USM

114°

81°

104°

10-14

22

0.10X/246 × 375 mm (9.7” × 14.8”)

0.25 m/0.82 ft.

*1 <3>

*2

77 × 89 mm (3.0” × 3.5”)

560 g/19.6 oz.

LP1016

EF20mm f/2.8 USM

94°

62°

84°

9-11

22

0.14X/176 × 264 mm (6.9” × 10.4”)

0.25 m/0.82 ft.

72 mm <1>

EW-75II

77.5 × 70.6 mm (3.1” × 2.8”)

405 g/14.2 oz.

LP1214

EF24mm f/1.4L USM

84°

53°

74°

9-11

22

0.16X/150 × 227 mm (5.9” × 8.9”)

0.25 m/0.82 ft.

77 mm <1>

EW-83DII

83.5 × 77.4 mm (3.3” × 3.1”)

550 g/19.4 oz.

LP1214

EF28mm f/1.8 USM

75°

46°

65°

9-10

22

0.18X/139 × 212 mm (5.5” × 8.3”)

0.25 m/0.82 ft.

58 mm <1>

EW-63II

73.6 × 55.6 mm (2.9” × 2.2”)

310 g/10.9 oz.

LP814

EF35mm f/1.4L USM

63°

38°

54°

9-11

22

0.18X/136 × 206 mm (5.4” × 8.1”)

0.3 m/0.98 ft.

72 mm <1>

EW-78C

79 × 86 mm (3.1” × 3.4”)

580 g/20.5 oz.

LP1214

EF50mm f/1.4 USM

46°

27°

40°

6-7

22

0.15X/164 × 249 mm (6.5” × 9.8”)

0.45 m/1.48 ft.

58 mm <2>

ES-71II

73.8 × 50.5 mm (2.9” × 2.0”)

290 g/10.2 oz.

LP1014

EF85mm f/1.8 USM

28°30’

16°

24°

7-9

22

0.13X/191 × 287 mm (7.5” × 11.3”)

0.85 m/2.79 ft.

58 mm <1>

ET-65III

75 × 71.5 mm (3.0” × 2.8”)

425 g/14.9 oz.

LP1014

EF100mm f/2 USM

24°

14°

20°

6-8

22

0.14X/175 × 262 mm (6.9” × 10.3”)

0.9 m/2.95 ft.

58 mm <2>

ET-65III

75 × 73.5 mm (3.0” × 2.9”)

460 g/16.1 oz.

LP1014

EF200mm f/2.8L USM

12°

10°

7-9

32

0.16X/152 × 226 mm (6” × 8.9”)

1.5 m/4.92 ft.

72 mm <2>

*2

83 × 136.2 mm (3.3” × 5.4”)

790 g/27.7 oz.

LH-D18

EF-objectieven

Handleiding

Benaming van de onderdelen

Afstandsschaal
Infraroodmarkering
Afstandsmarkering
Contactpunten
Lensbevestigingsmarkering
Scherpstelmodusschakelaar
Scherpstelring

EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM

Hartelijk dank voor de aanschaf van een Canon
USM-objectief.

Veiligheidsmaatregelen

1. Kijk niet door de lens of de camera naar de zon of een

andere heldere lichtbron.

Dit beschadigt uw ogen. Het

is vooral gevaarlijk wanneer u rechtstreeks door de lens

naar de zon kijkt.

2. Laat het objectief niet zonder lensdop in de zon

liggen, ongeacht of het objectief wel of niet op de
camera is bevestigd.

Dit om te voorkomen dat de lens

de zonnestralen samenbundelt, hetgeen zou kunnen

resulteren in brand.

Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling

Als het objectief van een koude omgeving naar een
warme ruimte wordt gebracht, kan er condens op de
lens en de interne onderdelen ontstaan.

Om condens te

voorkomen, raden wij u aan het objectief in een luchtdichte

plastic zak te doen voordat u dit van een koude omgeving

naar een warme ruimte brengt. Neem het objectief uit de

zak nadat dit geleidelijk is opgewarmd. Ga op dezelfde

wijze te werk wanneer u het objectief van een warme

ruimte naar de kou meeneemt.

1. Het objectief bevestigen en verwijderen

Raadpleeg de handleiding van de camera voor informatie
betreffende het bevestigen en verwijderen van het
objectief.
• Nadat u het objectief hebt verwijderd, plaatst u het met de

achterkant naar boven om krassen op het lensoppervlak

en de contactpunten te voorkomen.

• Als de contactpunten vuil of bekrast zijn of als er vieze

vingers op zitten, kan dit resulteren in corrosie of een

gebrekkige elektrische verbinding. Dit kan een foutieve

werking van de camera en het objectief tot gevolg hebben.

• Als de contactpunten vuil zijn of als er vieze vingers op

zitten, kunt u ze met een zacht doekje schoonmaken.

• Zet de stofkap op het objectief wanneer u dit verwijdert.

Om de stofkap juist te bevestigen, lijnt u de

lensbevestigingsmarkering uit met de markering op

de stopkap en draait u de stofkap naar rechts. Volg de

aanwijzingen in de omgekeerde volgorde om de stofkap te
verwijderen.

2. De scherpstelmodus instellen

Zet de scherpstelmodusschakelaar op AF voor gebruik van

autofocus

.

Voor gebruik van handmatig scherpstellen zet u de

scherpstelmodusschakelaar op MF. Gebruik vervolgens de

scherpstelring om scherp te stellen.

• Raak de scherpstelring op het objectief niet aan tijdens de

automatische scherpstelling.

3. Full-time handmatige scherpstelling

Met full-time handmatige scherpstelling is het mogelijk

handmatig scherp te stellen, zelfs wanneer de automatische

scherpstelmodus is geselecteerd.

1) Zet de camera in de ONE SHOT AF-modus en druk de

ontspanknop half in.

2) Houd de ontspanknop half ingedrukt en draai de

scherpstelring naar handmatig scherpstellen

.

4. Instellen van het diafragma

De diafragma-instellingen zijn aangegeven op de camera.

5. Symbool oneindige afstand

Dit compenseert voor de verschuiving van het scherpstelpunt

oneindig als gevolg van veranderingen in de temperatuur.

De positie oneindig bij normale temperatuur is het punt

waarbij de verticale lijn van het L-merkteken tegenover de

afstandsindicator van de afstandsschaal staat

.

Voor een nauwkeurige scherpstelling is het raadzaam de

scherpstelling in de zoeker te controleren alvorens een foto te

maken.

6. Infraroodmarkering

De infraroodmarkering corrigeert de scherpstelling

wanneer een zwart-wit infraroodfilm wordt gebruikt.

Stel handmatig scherp op het onderwerp en corrigeer

dan de afstandsinstelling door de scherpstelring naar het

bijbehorende infraroodmarkering te draaien

.

Gebruik ook een rood filter wanneer u de foto maakt.

• Zet de scherpstelmodus op MF en draai aan de

scherpstelring om af te stellen.

• De positie van de infraroodmarkeringen is gebaseerd op

het gebruik van een film met een maximale gevoeligheid

van 800 nm en een rood filter (zoals Wratten 87). Als u

een zwart-wit infraroodfilm met een andere gevoeligheid

gebruikt, kan het zijn dat een lichtjes verschillende

instelling nodig is. Het is bijgevolg aanbevolen proeffoto’s

te maken en de scherpstelring iets naar links en daarna

naar rechts ten opzichte van de aangeduide markering te

draaien om de beste afstelling te vinden.

• Neem de instructies van de fabrikant in acht bij gebruik

van infraroodfilm.

7. Filter (los verkrijgbaar)

Het filter wordt op de voorkant van het objectief geschroefd.

• Als u een polarisatiefilter nodig hebt, gebruik dan een

Canon PL-C polarisatiefilter.

Filterhouder voor het EF14mm f/2,8L USM-objectief
Dit objectief wordt vervaardigd met een ingebouwde

gelatinefilterhouder aan de achterkant

. U kunt het filter

eenvoudig insteken door het op dezelfde afmetingen (31 mm

× 31 mm) als de witte haakjes te snijden en het vervolgens in

de houder te schuiven.

8. Zonnekap

De zonnekap kan worden gebruikt om ongewenst licht uit

het objectief te houden en het objectief te beschermen tegen

regen, sneeuw en stof. Haak de zonnekapbevestigingslipjes

op het objectief in de lipjes op de zonnekap en draai de

zonnekap in de richting van de pijl om ze aan het objectief

vast te maken.
[Type met bajonetsluiting]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM en EF50mm f/1,4

USM (los verkrijgbaar) en EF24mm f/1,4L USM en EF35mm

f/1,4L USM (meegeleverd met het objectief).

Om de zonnekap op EF20mm f/2,8 USM, EF24mm f/1,4L

USM, EF28mm f/1,8 USM of EF35mm f/1,4L USM te

bevestigen, lijnt u de bevestigingspuntmarkering op de

zonnekap uit met het rode punt op de voorkant van het

objectief en draait u vervolgens de zonnekap naar rechts

tot het rode punt op het objectief overeenkomt met de

stopmarkering op de zonnekap

.

Voor het bevestigen of verwijderen van de zonnekap houdt

u de zonnekap bij de voet vast om ze te draaien. Houd de

zonnekap niet bij de rand vast om ze te draaien; dit kan

vervorming tot gevolg hebben.

Hoewel de zonnekap voor EF50mm f/1,4 USM (ES-71II) geen

rood punt heeft, is de bevestigingsprocedure dezelfde.

• Als de zonnekap niet juist is aangebracht, kan deze een

gedeelte van het beeld blokkeren.

• De zonnekap kan ook omgekeerd op het objectief worden

aangebracht wanneer dit wordt opgeborgen.

[Type met klem]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (los verkrijgbaar)

Druk op te knoppen aan beide kanten van de zonnekap,

zoals getoond in de afbeelding

, om de zonnekap te

bevestigen.
[Type met insnijding]

Vast type EF14mm f/2,8L USM

De zonnekap en het objectief zijn één geheel.

Uittrektype EF200mm f/2,8L USM

Trek de zonnekap uit de voorkant van het objectief als u

ze wilt gebruiken

.

 De lengte van het objectief is de afstand vanaf het

bevestigingsvlak tot aan de voorkant van de lens. Tel hier

21,5 mm bij op voor de lensdop en de stofkap.

 De opgegeven grootte en het gewicht zijn enkel voor het

objectief, tenzij anders vermeld.

 Wijzigingen in de technische gegevens en het ontwerp

van het product voorbehouden, zonder voorafgaande

kennisgeving.

*1 Ingebouwde gelatinefilterhouder Inbyggd gelatinfilterhållare Indbygget gelatinefilterholder Sisäänrakennettu gelatiinisuodattimen pidin
*2 Ingebouwd Inbyggt Indbygget Sisäänrakennettu

EF-objektiver

Brugsvejledning

Oversigt

Afstandsskala
Infrarødindeks
Afstandsindeks
Kontakter
Indeks på objektivfatning
Kontakt for fokus-indstilling
Fokusring

EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM

EF-objektiivit

Käyttöohjeet

Osien nimet

Etäisyysasteikko
Infrapunaindeksi
Etäisyysmerkki
Liitinpinnat
Objektiivin asennusmerkki
Tarkennustilan kytkin
Tarkennusrengas

EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM

Kiitämme Canon USM-objektiivin hankinnasta.

Huomautuksia turvallisuutta varten

1. Älä katso aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen esineeseen

objektiivin tai kameran kautta.

Tämä saattaa aiheuttaa

näön menetyksen. Varsinkin katsominen aurinkoon

suoraan objektiivin kautta on erittäin vaarallista.

2. Olipa objektiivin kiinnitetty kameraan tai ei, älä jätä

sitä aurinkoon kiinnittämättä objektiivin suojusta.

Tällöin objektiivi ei kokoa auringonsäteitä, mikä saattaisi

aiheuttao tulipalon.

Huomautuksia käsittelystä

Jos objektiivi viedään kylmästä paikasta lämpimään,
kosteutta saattaa tiivistyä objektiivin ja sisäisten osien
pinnalle.

Jotta kosteuden tiivistyminen saadaan estettyä,

pane objektiivi ilmatiiviiseen pussiin ennen kuin viet

sen kylmästä paikasta lämpimään. Ota objektiivin pois

pussista, kun se on lämmennyt. Tee samoin, kun viet

objektiivin lämpimästä paikasta kylmään paikkaan.

1. Objektiivin asennus ja poisto

Katso kameran käyttöohjeista tarkemmat tiedot objektiivin
asentamisesta ja poistamisesta.
• Kun objektiivi on irroitettu kamerasta, aseta se pystyyn

niin, että sen takaosa on ylöspäin, jotta takalinssin pinta ja

liitinpinnat eivät naarmutu.

• Jos liitinpinnat likaantuvat, naarmuttuvat tai jos niihin

tulee sormenjälkiä, seurauksena saattaa olla hapettuminen

ja huono liitäntä. Kamera ja objektiivi eivät kenties silloin

toimi oikein.

• Jos liitinpinnoissa on likaa tai sormenjälkiä, puhdista ne

pehmeällä kankaalla.

Jos irrotat objektiivin, peitä sen takaosa pölysuojalla.

Kiinnitä se kunnolla asettamalla objektiivin asennusmerkki

ja pölysuojan -merkki kuvassa näkyvällä tavalla ja

kääntämällä myötäpäivään. Poisto tapahtuu suorittamalla

toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.

2. Tarkennustilan asetus

Kun haluat kuvata automaattitarkennuksella, aseta

tarkennustilan kytkin asentoon AF

.

Kun haluat käyttää käsintarkennusta, aseta tarkennustilan

kytkin asentoon MF ja tarkenna kääntämällä

tarkennusrenkaaseen.

• Älä koske objektiivin tarkennusrenkaaseen

automaattitarkennuksen aikana.

3. Täysiaikainen manuaalinen tarkennus

Täysiaikaisen manuaalisen tarkennuksen avulla voit tarkentaa

manuaalisesti myös silloin, kun automaattitarkennus on valittuna.

1) Aseta kamera ONE SHOT AF -tilaan ja paina suljinpainike

puolitiehen.

2) Pidä suljinpainike painettuna puolitiehen ja tarkenna

manuaalisesti kääntämällä tarkennusrengasta

.

4. Aukkosäädöt

Aukkosäädöt on määritetty kamerassa.

5. Äärettömyyden etäisyysmerkki

Äärettömän mekaaninen tarkennuskohta muuttuu

lämpötilan muutoksen mukaisesti.

Tavallisessa lämpötilassa ääretön on kohta, jossa L-merkin

vertikaalinen viiva on samalla kohdalla kuin etäisyysasteikon

ääretön

.

Suosittelemme, että tarkastat tarkennuskohdan etsimestä

ennen kuvan ottamista, jotta voit varmistaa, että tarkennus

on oikeanlainen.

6. Infrapunaindeksi

Infrapunaindeksin avulla korjataan tarkennussäätö

käytettäessä mustavalkoista infrapunafilmiä. Tarkenna

kohteeseen manuaalisesti ja säädä etäisyyssäätöä sitten

siirtämällä tarkennusrengas vastaavalle infrapunaindeksin

merkille

.

Käytä punaista suodatinta kuvaa otettaessa.

• Aseta tarkennustilan kytkin asentoon MF ja säädä

kääntämällä tarkennusrengasta.

• Infrapunaindeksiasento pohjautuu sellaisen filmin käytölle,

jonka huippuherkkyys on 800 nm, sekä punaisen suodattimen

käytölle (kuten Wratten 87). Kun käytetään mustavalkoista

infrapunafilmiä, jonka herkkyys eroaa edellä mainitusta,

asetuksia pitää mahdollisesti muuttaa jonkin verran.

Tämän takia suosittelemme, että otat koekuvia niin, että

tarkennusrengasta on käännetty kyseisestä indeksistä hieman

vasemmalle ja sen jälkeen oikealle, jotta löydät oikean kohdan.

• Noudata aina valmistajan ohjeita, kun käytät infrapunafilmiä.

7. Suodatin (myydään erikseen)

Suodatin kierretään objektiivin eteen.

• Jos tarvitset polarisaatiosuodatinta, käytä Canonin PL-C-

suodatinta.

Suodattimen pidike EF14mm f/2,8L USM -objektiiviin
Tämän objektiivin takaosaan on sisäänrakennettu

gelatiinisuodattimen pidin

. Leikkaa suodatin

samankokoiseksi (31 mm × 31 mm) kuin valkoiset ulokkeet,

ja liu’uta suodatin pidikkeeseen.

8. Vastavalosuoja

Vastavalosuoja pitää haitallisen hajavalon poissa objektiivista

ja se suojaa objektiivia myös sateelta, lumelta ja pölyltä.

Aseta vastavalosuojan kiinnittimet objektiiviin niin, että

kiinnittimet ovat suojan päällä ja käännä suojaa nuolen

suuntaan, jolloin se kiinnittyy objektiiviin.
[Pikaliitintyyppi]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM and EF50mm f/1,4

USM (myydään erikseen), EF24mm f/1,4L USM ja EF35mm

f/1,4L USM (toimitetaan objektiivin mukana).

Vastavalosuoja asetetaan malleihin EF20mm f/2,8 USM, EF24mm

f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM tai EF35mm f/1,4L USM niin, että

vastavalosuojan kohdistusmerkki kohdistetaan objektiivin edessä

olevaan punaiseen pisteeseen ja tämän jälkeen vastavalosuojaa

käännetään myötäpäivään, kunnes objektiivin punainen piste on

samassa kohdassa kuin vastavalosuoja kohdistusmerkki

.

Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojaa, käännä ottamalla

kiinni suojan pohjasta. Älä käännä pitämällä kiinni

vastavalosuojan kehyksestä, jotta se ei mene rikki.

Vaikka mallin EF50mm f/1,4 USM (ES-71II) vastavalosuojassa

ei ole punaista pistettä, asennustapa on silti samanlainen.

• Osa kuvasta saattaa jäädä pois, jos vastavalosuojaa ei

kiinnitetä oikeaan asentoon.

• Vastavalosuoja voidaan kääntää toisin päin säilytystä varten.
[Napsautettava tyyppi]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (myydään erikseen)

Paina vastavalosuojan molemmilla puolilla olevia painikkeita

kuvan mukaisesti

.

[Upotettava tyyppi]

Kiinteä tyyppi EF14mm f/2,8L USM

Vastavalosuoja ja objektiivi ovat samassa yksikössä.

Vedettävä tyyppi EF200mm f/2,8L USM

Vedä vastavalosuojus objektiivin edestä käyttöä varten

.

 Objektiivin pituus mitataan asennuspinnalta objektiivin

etureunaan. Lisää 21,5 mm, kun mukaan luetaan

objektiivin suojus ja pölysuojus.

 Ilmoitettu koko ja pituus ovat vain objektiiville, ellei

muuta mainita.

 Pidätämme oikeudet muuttaa tuotteen teknisiä

ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä ilmoitusta.

CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

U.S.A.

CANON U.S.A. INC.

One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON

CANADA

CANON CANADA INC. HEADQUARTERS

6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada

CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH

5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada

CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE

2828, 16

th

Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada

For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON

EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST

CANON EUROPA N.V.

Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
The Netherlands

CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.

12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France

CANON UK LTD.

Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom

CANON DEUTSCHLAND GmbH

Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany

CANON ITALIA S.p.A.

Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy

CANON Schweiz AG

Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12,
CH-8305 Dietlikon, Switzerland

Canon GMBH

Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria

CANON España, S.A.

C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain

SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,

Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal

CANON Belgium N.V./S.A.

Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgium

CANON Netherland NV

Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands

CANON LUXEMBOURG S.A.

Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg

CANON DANMARK A/S

Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark

CANON OY

Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland

CANON SVENSKA AB

Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden

CANON NORGE as

Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway

CENTRAL & SOUTH AMERICA

CANON LATIN AMERICA, INC.

703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.

ASIA

CANON (China) Co., Ltd.

15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District,
Beijing 100005, China

CANON HONGKONG CO., LTD.

19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon,
Hong Kong

CANON SINGAPORE PTE. LTD.

1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632

CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.

Startower Bldg.17F, 737, Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul,
135-984, Korea

OCEANIA

CANON AUSTRALIA PTY.LTD.

1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia

CANON NEW ZEALAND LTD.

Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland,
New Zealand

JAPAN

CANON MARKETING JAPAN INC.

16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: