Canon EF 35mm f__2 Benutzerhandbuch

Canon Objektive

Advertising
background image

*1 Built-in gelatine filter holder Porte de filtre gélatine incorporé Eingebauter Gelatinefilterhalter Soporte de filtro de gelatina incorporado Supporto per filtri in gelatina incorporato
*2 Built-in Incorporé Eingebaut Incorporado Incorporato

Specifications Fiche technique Technische Daten Especificaciones Specifiche tecniche

Angle of view

Angle de champ

Bildwinkel

Augulo de visión
Angolo di campo

Lens construction

Construction

Aufbau

Construcción del objetivo

Struttura dell’obiettivo

Minimum aperture

Ouverture minimale

Kleinste Blende

Abertura mínima
Apertura minima

Max. magnification

Grossissement max.

Stärkste Vergrößerung

Ampliación máx.

Ingrandimento max.

(×)

Min. focusing distance

Distance de mise au point min.

Naheinstellgrenze

Distancia de enfoque mín.

Distanza minima di messa a fuoco

Filter diameter

Diamètre de filtre

Filtergewinde

Diámetro del filtro

Diametro del filtro

Hood

Parasoleil

Gegenlichtblende

Parasol

Paraluce

Max. diameter and length

Diamètre et longueur max.

Max. Durchmesser und Länge

Diámetro y longitud máx.

Diametro e lunghezza max.

Weight

Poids

Gewicht

Peso
Peso

Case

Boîtier

Etui

Estuche

Custodia

Diagonal

Portée diagonale

Diagonal
Diagonal

Diagonale

Vertical

Verticale

Vertikal
Vertical

Verticale

Horizontal

Horizontale

Horizontal
Horizontal

Orizzontale

EF15mm f/2.8 Fish-eye

180°

7-8

22

0.14

0.2 m

0.7 ft.

*1

*2

73 Ч 62.2 (2.9” Ч 2.4”)

330 (11.6 oz.)

LP814

EF24mm f/2.8

84°

53°

74°

10-10

22

0.16

0.25

0.8

58

EW-60 II

67.5 Ч 48.5 (2.7” Ч 1.9”)

270 (9.5 oz.)

LP811

EF28mm f/2.8

75°

46°

65°

5-5

22

0.13

0.3

1

52

EW-65 II

67.4 Ч 42.5 (2.7” Ч 1.7”)

185 (6.5 oz.)

LP1011

EF35mm f/2

63°

38°

54°

5-7

22

0.23

0.25

0.8

52

EW-65 II

67.4 Ч 42.5 (2.7” Ч 1.7”)

210 (7.4 oz.)

LP1011

EF50mm f/1.0L USM

46°

27°

40°

9-11

16

0.11

0.6

2

72

ES-79 II

91.5 Ч 81.5 (3.6” Ч 3.2”)

985 (34.7 oz.)

LP1219

EF50mm f/1.8

46°

27°

40°

5-6

22

0.15

0.45

1.5

52

ES-65 III

67.4 Ч 42.5 (2.7” Ч 1.7”)

190 (6.7 oz.)

LP1014

EF85mm f/1.2L USM

28°30’

16°

24°

7-8

16

0.11

0.95

3.2

72

ES-79 II

91.5 Ч 84 (3.6” Ч 3.3”)

1025 (36.2 oz.)

LP1219

CT1-8540-000 0906SZxx © CANON INC. 2006 PRINTED IN JAPAN 2007.1.1

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the
equipment unless otherwise specified in the instructions. If
such changes or modifications should be made, you could
be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generated, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and

receiver.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician

for help.

This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out
in the interference-causing equipment standard entitled
“Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.

Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le
Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
ministère des Communications du Canada.

EF Lenses

Instructions

Nomenclature

Distance scale
Infrared index
Depth-of-Field scale
Distance index
Focusing ring
Focus mode switch
Lens mount index
Contacts

Objectifs EF

Mode d’emploi

Nomenclature

Echelle des distances
Repère infrarouge
Repère de profondeur de champ
Repère des distances
Bague de mise au point
Sélecteur de mode de mise au point
Repère de montage d’objectif
Contacts

EF-Objektive

Bedienungsanleitung

Teilebezeichnungen

Entfernungsskala
Infrarot-Index
Schärfentiefe-Skala
Entfernungsindex
Scharfstellring
Fokus-Wahlschalter
Montageindex
Kontakte

EF15mm 1:2,8 Fischauge
EF24mm 1:2,8
EF28mm 1:2,8
EF35mm 1:2
EF50mm 1:1,0L USM
EF50mm 1:1,8
EF85mm 1:1,2L USM

Objetivos EF

Instrucciones

Nomenclatura

Escala de distancias
Indice de infrarrojos
Escala de profundidad de campo
Índice de distancias
Anillo de enfoque
Interruptor del modo de enfoque
Indice de montura del objetivo
Contactos

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das
Sie Canon mit dem Kauf dieses Objektivs
entgegengebracht haben.

Sicherheitsvorkehrungen

1. Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder

die Kamera direkt in die Sonne oder in helles
Licht.

Dies kann zu Erblindung führen! Durch

das abgenommene Objektiv direkt in die Sonne

zu blicken, ist besonders gefährlich!

2. Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen,

dürfen Sie das Objektiv ohne die schützenden
Objektivdeckel niemals direktem
Sonnenlichteinfall aussetzen.

Das Objektiv

würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte

dadurch einen Brand verursachen!

Zur besonderen Beachtung

Bei Wechsel von einem kalten an einen
warmen Ort kann es an den Linsenoberflächen
und internen Teilen des Objektivs zu
Kondensatbildung kommen.

Um dies zu

vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem

luftdichten Kunststoffbeutel, und packen das

Objektiv erst dann aus, nachdem es sich an die neue

Temperatur gewöhnt hat. Verfahren Sie genauso,

wenn Sie das Objektiv von einem warmen an einen

kalten Ort bringen.

Umgang mit den Objektiven EF50mm 1:1,0L USM
und EF85mm 1:1,2L USM
• Objektive sind Präzisionsinstrumente und daher

mit Vorsicht zu behandeln. Vor Stößen und

Schlägen schützen.

• Entfernungsskala vor dem Verstauen des Objektivs

auf stellen. Die Gegenlichtblende kann bei

diesen Objektiven nicht umgekehrt aufgesetzt

werden. Gegenlichtblende zum Verstauen des

Objektivs am Objektivdeckel befestigen.

1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des
Objektivs entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer
Kamera.

• Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen

hochkant mit der hinteren Seite nach oben ab,

um eine Beschädigung der Kontakte und der

Linsenoberfläche durch Kratzer zu vermeiden.

• Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke

auf den Kontakten können zu Korrosion und

Wackelkontakten führen. Derartige Mängel

beeinträchtigen u. U. die Funktionsfähigkeit von

Kamera und Objektiv.

• Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von

Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten.

• Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem

Deckel gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen

fluchten Sie den Montageindex am Objektiv mit

der Markierung am Objektivdeckel und drehen

dann den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Zum

Abnehmen gegen Sie in umgekehrter Reihenfolge

vor.

2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart
Zum Fotografieren mit automatischer

Scharfeinstellung stellen Sie den Fokus-Wahlschalter

auf AF (Auto-Fokus)

.

Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter

auf MF (M) und fokussieren mit dem Scharfstellring.
Wahl des Fokussierbereichs (für EF50mm 1:1,0L
USM)
Bei dieser Objektive lassen sich die zwei folgenden

Fokussierbereiche wählen

.

• 0,6 - : Kurzeste Einstellentfernung bis Unendlich.

• 1 – : 1 m bis Unendlich.
3. Schärfentiefe-Skala
Die Schärfentiefe ist der Bereich vor und hinter

der Brennebene, in dem das Motiv scharf

erscheint. Sie wird dargestellt durch den Abstand

zwischen den Linien der Schärfentiefeskala

unter der Entfernungsskala. Die Zahlen der

Schärfentiefeskala sind F-Werte (Blendenstufen),

sodaß z.B. bei Verwendung des EF35mm 1:2 und einer

Aufnahmeentfernung von 1,5 m und einer Blende von

1:11 der scharfe Bereich von 1,2 m bis 2,8 m

reicht.

• Die Schärfentiefeskala gibt Anhaltswerte.
4. Infrarot-Index
Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung

der Scharfeinstellung beim Fotografieren mit

Schwarzweiß-Infrarotfilm. Nach der manuellen

Scharfeinstellung drehen Sie den eingestellten

Entfernungs-Index bis zur entsprechenden Infrarot-

Markierung

.

Machen Sie die Aufnahmen mit Rotfilter.

• Zur Korrektur der Entfernungseinstellung stellt

man den Fokus-Wahlschalter auf MF (M) und

dreht den Scharfstellring von Hand.

• Die Infrarotindizes wurden für den Einsatz von

Filmmaterial mit eine Spitzenempfindlichkeit von

800 nm zusammen mit einem Rotfilter (wie etwa

Wratten 87) ermittelt.

• Beachten Sie beim Gebrauch von Infrarotfilm auch

die Angaben des Filmherstellers.

5. Gegenlichtblende
EF15mm 1:2,8 Fischauge (Eingebaut)

EF24mm 1:2,8, EF28mm 1:2,8, EF35mm 1:2, EF50mm

1:1,8 (Sonderzubehör)

EF50mm 1:1,0L USM, EF85mm 1:1,2L USM (im

Lieferumfang des Objektivs enthalten)

Bei Einsatz des EF50mm 1:1,0L USM und des

EF85mm 1:1,2L USM empfiehlt sich immer

die Verwendung einer Gegenlichtblende, um

unerwünschten Streulichteinfall zu vermeiden.

Die Gegenlichtblende setzt man wie aus der

Abbildung ersichtlich an das Objektiv an

.

• Das EF15mm 1:2,8 Fischauge besitzt eine

eingebaute Gegenlichtblende.

• Zum Aufsetzen der Gegenlichtblende auf

das EF24mm 1:2,8 richten Sie zunächst die

Ansetzmarkierung der Gegenlichtblende auf den

roten Punkt vorn am Objektiv, drehen dann die

Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis der rote

Punkt des Objektivs mit der Anschlagmarkierung

der Gegenlichtblende fluchtet

,

.

6. Filter (separat erhältlich)
Die EF-Objektive besitzen in der vorderen

Objektivfassung ein Gewinde zur Aufnahme von

Schraubfiltern

.

• Es kann nur jeweils ein Filter gleichzeitig

aufgesetzt werden.

• Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons

PL-C.

Filterhalter für das EF15mm 1:2,8 Fischaugenobjektiv
Dieses Objektiv ist auf der Rückseite mit einem

eingebauten Gelantinefilterhalter ausgestattet

.

Man schneidet die Filterfolien nach der weißen

Markierung auf der Objektivrückseite zu (31 mm ×

31 mm) und schiebt sie in den Halter ein.

 Beim Einsatz der EOS-1:

Bei Verwendung des EF50mm 1:1,0L USM kommt

es zu einer leichten Abschattung der Bildecken im

Sucher. Dies hat keinen Einfluß auf die Aufnahme.

 Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung

bis zur Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei

angebrachten Objektivdeckeln müssen zu dieser

Längenangabe 21,5 mm dazugezählt werden.

(Addieren Sie 16,8 mm für das EF15mm 1:2,8

Fischauge)

 Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich

nur auf das Objektiv.

 Änderungen der technischen Daten und des

Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.

Obiettivi EF

Istruzioni

Nomenclatura

Scala delle distanze
Indicatore infrarossi
Scala della profondità di campo
Indice della di distanza
Ghiera di messa a fuoco
Selettore modalità di messa a fuoco
Indice attacco obiettivo
Contatti

EF15mm f/2,8 Fish-eye
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM

Vi ringraziamo di avere acquistato un
obiettivo Canon.

Precauzioni per la sicurezza

1. Non guardare il sole o una fonte di luce

intensa attraverso l’obiettivo o la fotocamera,

in quanto si potrebbero arrecare seri danni alla

vista. L’osservazione diretta del sole attraverso

l’obiettivo, in particolare, è estremamente

pericolosa.

2. Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce

solare, sia che sia installato sulla fotocamera o
meno, se privo del relativo coperchio.

Le lenti

potrebbero concentrare i raggi solari, generando

delle fiamme.

Precauzioni per l’utilizzo

Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente
freddo ad un ambiente caldo, è possibile che
si formi della condensa sulla superficie dell’
obiettivo e sui componenti interni.

Per evitare che

questo accada, chiudere l’obiettivo in un sacchetto

di plastica e attendere che sia acclimatato alla

nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto.

Estrarre l’obiettivo dal sacchetto dopo che si è

riscaldato gradualmente. La stessa procedura deve

essere adottata quando l’obiettivo viene trasferito

da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.

Precauzioni per l’utilizzo di EF50mm f/1,0L USM e
EF85mm f/1,2L USM
• Maneggiare l’obiettivo di precisione con cura e

proteggerlo da urti improvvisi e utilizzo improprio.

• Prima di riporre l’obiettivo nell’apposita custodia,

posizionare il paraluce sul coperchio antipolvere e

portare l’obiettivo nella posizione “

”.

1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo
smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di
istruzioni della fotocamera.

• Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera,

appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’

alto in modo da evitare di danneggiare la superficie

della lente o i contatti elettrici.

• Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici

possono dare luogo a problemi di collegamento

e corrosione, il che potrebbe compromettere il

corretto funzionamento della fotocamera e dell’

obiettivo.

• Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici,

pulirli con un panno morbido.

• Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera,

coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-

polvere. Per fissarlo correttamente, allineare l’

indice di attacco dell’obiettivo all’indicatore sul

coperchio anti-polvere e ruotare in senso orario.

Per rimuoverlo, eseguire la stessa procedura in

senso inverso

2. Impostazione della modalità di messa a fuoco
Se si intende scattare foto utilizzando la messa a

fuoco automatica, posizionare il selettore modalità di

messa a fuoco su AF

.

Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale,

impostare il selettore su MF (M) e ruotare la ghiera di

messa a fuoco.
Impostazione del campo di messa a fuoco (per
EF50mm f/1,0L USM)
Con l’obiettivo è possibile impostare due campi di

messa a fuoco automatica diversi

.

• 0,6 -

: Dalla distanza di messa a fuoco ravvicinata

all’infinito.

• 1-

: Da 1 m all’infinito.

3. Scala della profondità di campo
La profondità di campo è l’area davanti e dietro

il piano di messa a fuoco di un soggetto la cui l’

immagine appare nitida. La profondità di campo

è indicata dall’area tra le linee della scala della

profondità di campo, nella parte inferiore della scala

delle distanze. I numeri nella scala sono in valori

F/ e, ad esempio, se la distanza di scatto è 1,5 m e il

diaframma è f/11 con EF35mm f/2, l’area nitida si

estenderà da circa 1,2 m a 2,8 m

.

• La scala della profondità di campo costituisce un

indicatore approssimativo.

4. Indicatore infrarossi
L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco

quando si utilizza una pellicola monocromatica all’

infrarosso. Mettere a fuoco manualmente e regolare

la distanza, ruotando la ghiera di messa a fuoco fino

al corrispondente indicatore di infrarosso

.

Utilizzare un filtro rosso al momento dello scatto.

• Cambiare la modalità di messa a fuoco in MF

(M) per ruotare la ghiera di messa a fuoco per la

regolazione.

• La posizione degli indicatori infrarossi si basa sull’

utilizzo della pellicola con una sensibilità di picco

di 800 nm e un filtro rosso, ad esempio Wratten 87.

• Seguire le istruzioni del produttore in caso di

utilizzo di una pellicola all’infrarosso.

5. Paraluce
EF15mm f/2,8 Fish-eye (Incorporato)

EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm

f/1,8 (venduto separatamente)

EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM (in

dotazione con l’obiettivo)

Assicurarsi di utilizzare il paraluce per tenere lontana

la luce dei raggi solari per ottenere risultati ottimali

con EF50mm f/1,0L USM e EF85mm f/1,2L USM.

Fissare il paraluce dell’obiettivo come illustrato

.

• Il paraluce EF15mm f/2,8 Fish-eye è incorporato.

• Per montare il paraluce nell’obiettivo EF24mm

f/2,8 allineare il punto di attacco sul paraluce al

punto rosso nella parte anteriore dell’obiettivo,

quindi ruotare il paraluce in senso orario finché il

punto rosso non è allineato all’indicatore di arresto

del paraluce

,

.

6. Filtro (venduto separatamente)
Viti del filtro nella parte anteriore dell’obiettivo

.

• È possibile montare solo un filtro per volta.

• Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si

consiglia l’uso del filtro polarizzatore Canon PL-C.

Supporto per il filtro per EF15mm f/2,8 Fish-eye
Questo obiettivo è dotato di un supporto per il filtro

in gelatina incorporato sul lato posteriore

. Per

inserirlo, è sufficiente tagliare il filtro delle stesse

dimensioni (31 mm × 31 mm) delle staffe bianche,

quindi farlo scorrere nel supporto.

 Utilizzo EOS-1:

Quando si utilizza EF50mm f/1,0L USM, gli angoli

dell’area dell’immagine diventano leggermente

scuri. Ciò non influirà sull’immagine.

 Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza

tra la superficie di attacco e l’estremità anteriore

dell’obiettivo. Quando sull’obiettivo sono presenti

il coperchio dell’obiettivo e il coperchio anti-

polvere, la lunghezza aumenta di 21,5 mm. (La

lunghezza aumenta di 16,8 mm per EF15mm f/2,8

Fish-eye)

 Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si

riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.

 Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti

a modifiche senza preavviso.

Thank you for purchasing a Canon lens.

Safety Precautions

1. Do not look at the sun or a bright light source

through the lens or camera.

Doing so could

result in loss of vision. Looking at the sun directly

through the lens is especially hazardous.

2. Whether it is attached to the camera or not, do

not leave the lens under the sun without the
lens cap attached.

This is to prevent the lens from

concentrating the sun’s rays, which could cause a

fire.

Handling Cautions

If the lens is taken from a cold environment
into a warm one, condensation may develop on
the lens surface and internal parts.

To prevent

condensation in this case, first put the lens into an

airtight plastic bag before taking it from a cold to

warm environment. Then take out the lens after it

has warmed gradually. Do the same when taking

the lens from a warm environment into a cold one.

Handling Precautions for EF50mm f/1.0L USM and
EF85mm f/1.2L USM
• Handle these lenses of precision with care and

protect it from sudden shock and abusive handling.

• Before putting the lens in its case, put the lens hood

on the dust cap and set the lens to the “

” position.

1. Mounting and Detaching the Lens
See your camera’s instructions for details on
mounting and detaching the lens.

• After detaching the lens, place the lens with the

rear end up to prevent the lens surface and contacts

from getting scratched.

• If the contacts get soiled, scratched, or have

fingerprints on them, corrosion or faulty

connections can result. The camera and lens may

not operate properly.

• If the contacts get soiled or have fingerprints on

them, clean them with a soft cloth.

• If you remove the lens, cover it with the dust

cap. To attach it properly, align the lens mount

index and the index of the dust cap, and turn

clockwise. To remove it, reverse the order.

2. Setting the Focus Mode
To shoot in autofocus mode, set the focus mode

switch to AF

.

To use only manual focusing, set the focus mode switch

to MF (M), and focus by turning the focusing ring.
Setting the Focusing Range (for EF50mm f/1.0L
USM)
Two autofocus ranges are selectable with the lens

.

• 0.6-

: From closest focusing distance to infinity.

• 1-

: From 1m to infinity.

3. Depth-of-Field Scale
The depth of field is the distance in front of and

behind the plane of focus on the subject that appears

sharp. The depth of field is indicated by the area

between the depth-of-field scale lines below the

distance scale. Numbers in the scale are in F values,

and for example, if the shooting distance is 1.5m and

the aperture is f/11 with the EF35mm f/2, the sharp

area will extend from about 1.2m to 2.8m

.

• The depth-of-field scale is an approximate indicator.
4. Infrared Index
The infrared index corrects the focus setting when

using monochrome infrared film. Focus on the subject

manually, then adjust the distance setting by moving

the focusing ring to the corresponding infrared index

mark

.

Use a red filter also when you take the picture.

• Switch the focus mode to MF (M) to turn the

focusing ring for adjustment.

• The position of the infrared indices is based on film

usage with a peak sensitivity of 800 nm and a red

filter (such as Wratten 87).

• Be sure to observe the manufacturer’s instructions

when using infrared film.

5. Hood
EF15mm f/2.8 Fish-eye (built-in)

EF24mm f/2.8, EF28mm f/2.8, EF35mm f/2, EF50mm

f/1.8 (sold separately)

EF50mm f/1.0L USM, EF85mm f/1.2L USM (supplied

with the lens)

Be sure to use the hood to keep stray light out for best

results with the EF50mm f/1.0L USM and the EF85mm

f/1.2L USM.

Attach the lens hood as illustrated

.

• The EF15mm f/2.8 Fish-eye hood is built-in.

• To mount the hood on the EF24mm f/2.8 lens,

align the hood’s attachment position mark with the

red dot on the front of the lens, then turn the hood

clockwise until the lens’s red dot is aligned with

the hood’s stop position mark

,

.

6. Filter (sold separately)
The filter screws onto the front of the lens

.

• Only one filter may be attached.

• If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C

polarizing filter.

Filter holder for the EF15mm f/2.8 Fish-eye
This lens is constructed with a built-in, gelatin filter

holder in the rear

. To insert, simply cut the filter

to the same dimensions (31mm (1-1/4”) × 31mm

(1-1/4”)) as the white brackets, then slide the filter

into the holder.

 EOS-1 usage:

When using the EF50mm f/1.0L USM, the corners

of the picture area experience a slight darkening.

This will not affect the picture.

 The lens length is measured from the mount

surface to the front end of the lens. Add 21.5mm

when including the lens cap and dust cap. (Add

16.8mm for EF15mm f/2.8 Fish-eye)

 The size and weight listed are for the lens only,

except as indicated.

 Product specifications and appearance are subject

to change without notice.

EF15mm f/2.8 Fish-eye
EF24mm f/2.8
EF28mm f/2.8
EF35mm f/2
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.8
EF85mm f/1.2L USM

EF15mm f/2,8 Fish-eye
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM

Nous vous remercions d’avoir choisi cet
objectif Canon.

Consignes de sécurité

1. Ne regardez jamais le soleil ou une source

de lumière vive à travers l’objectif ou l’
appareil.

Vous pourriez endommager votre

vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est

particulièrement dangereux.

2. Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,

ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon.

C’est pour éviter l’effet de loupe

qui pourrait déclencher un incendie.

Précautions d’utilisation

Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif et
sur les pièces internes.

Pour éviter toute formation

de condensation, commencez par mettre l’objectif

dans une poche en plastique étanche avant de le

sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’

objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites

de même quand vous amenez l’objectif d’un

environnement chaud à un environnement froid.

Précautions de manipulation des objectifs
EF50mm f/1,0L USM et EF85mm f/1,2L USM
• Manipuler ces objectifs de haute précision avec le plus

grand soin et les protéger contre les chocs éventuels.

• Veiller à ce que la mise au point soit réglée sur avant

de ranger l’objectif dans l’étui. Avec ces objectifs, lors

de rangement, il est impossible de fixer le parasoleil à l’

envers. Mettre le parasoleil sur le bouchon arrière.

1. Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.

• Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière

dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface

de l’objectif et les contacts.

• Si les contacts sont éraflés ou salis par des

empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou

ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’

objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.

• Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes

de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.

• Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon

d’objectif dessus. Pour installer le bouchon

correctement, alignez le repère de montage d’objectif

avec le repère du bouchon d’objectif et tournez-

le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le

retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.

2. Sélection du mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point

automatique, réglez le sélecteur de mode de mise au

point sur AF

.

Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF

(M), et effectuez la mise au point au moyen de la

bague de mise au point.
Réglage de plage de mise au point (pour l’
EF50mm f/1,0L USM)
Il est possible de choisir deux plages de mise au point

AF avec l’objectif

.

• 0,6 - : De la distance minimale de mise au point à

l’infini.

• 1 - : 1 m à l’infini.
3. Repère de profondeur de champ
La profondeur du champ est la distance entre l’avant

et l’arrière du plan de mise au point sur le sujet. La

profondeur du champ est indiquée par la zone entre

les lignes du repère de la profondeur de champ

qui apparaît nette. Les nombres de l’échelle sont

exprimés en valeur F et si, par exemple, la distance de

mise au point est de 1,5 m et que l’ouverture est f/11

avec un objectif EF35mm f/2, la zone de netteté sera

approximativement entre 1,2m et 2,8m

.

• Le repère de profondeur de champ est un indicateur

approximatif.

4. Repère infrarouge
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point

lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc.

Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis

ajustez le réglage de la distance en déplaçant la bague de

mise au point sur le repère infrarouge correspondant

.

Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.

• Déplacer le sélecteur de mode de mise au point à la

position MF (M) pour tourner la bague de mise au

point pour le réglage.

• Le repère infrarouge de l’objectif est engravé en

rouge. Sa position a été calculée pour les films

sensibles dans les longueurs d’onde de l’ordre de

800 nm et un filter rouge tel que Wratten 87.

• Prenez soin de suivre correctement les

recommandations du fabricant lors de l’utilisation

d’un film infrarouge.

5. Parasoleil
EF15mm f/2,8 Fish-eye (incorporé)

EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm

f/1,8 (vendu séparément)

EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM (fourni

avec l’objectif)

Pour garantir la qualité des résultats avec les objectifs

EF50mm f/1,0L USM et EF85mm f/1,2L USM, bien

installer le parasoleil pour éliminer toute lumière

parasite.

Attacher le parasoleil à l’objectif comme indiqué sur

le schéma

.

• Le parasoleil pour l’objectif EF15mm f/2,8 fish-eye

est incorporé.

• Pour fixer le parasoleil sur l’EF24mm f2,8, alignez le

repère de position de fixation du parasoleil et le point

rouge à l’avant de l’objectif, tournez le parasoleil vers

la droite jusqu’à ce que le point rouge soit aligné au

repère de position d’arrêt du parasoleil

,

.

6. Filtre (vendu séparément)
Le filtre se visse dans le filetage avant de l’objectif

.

• Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la fois.

• Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez

le filtre polarisant Canon PL-C.

Porte-filtre pour l’objectif EF15mm f/2,8 fish-eye
Cet objectif est pourvu d’un porte-filtre gélatine

incorporé à sa partie arrière

. Pour installer le filtre

gélatine, il suffit de couper le filtre selon les dimensions

(31 mm × 31 mm) des cadres blancs, prévus à l’arrière

de l’objectif et de le glisser dans le porte-filtre.

 Utilisation de l’EOS-1:

Avec un objectif EF50mm f/1,0L USM, les coins de

la zone de cadrage risquent d’apparaître légèrement

assombris. Ce phénomène n’affecte pas l’image.

 La longueur de l’objectif est mesurée depuis la

surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif.

Ajoutez 21,5 mm quand le bouchon d’objectif et le

bouchon arrière sont inclus. (Ajouter 16,8 mm pour

EF15mm f/2,8 Fish-eye)

 Les dimensions et le poids sont donnés pour l’

objectif seul, sauf où spécifié autrement.

 Spécifications et aspect sous réserve de

modifications sans préavis.

EF15mm f/2,8 Ojo de pez
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM

Muchas gracias por su compra del objetivo
Canon.

Precauciones de seguridad

1. No mire al sol o a una fuente de luz brillante a

través del objetivo o de la cámara, pues podría
causar ceguera.

Mirar al sol directamente a través

del objetivo es especialmente peligroso.

2. El objetivo, esté o no instalado en la cámara,

no debe dejarse expuesto a la luz del sol si está
desprovisto de su cubierta.

De este modo se

evita que el objetivo concentre los rayos solares y

pueda causar un incendio.

Precauciones de uso

Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno
caliente, puede condensarse la humedad en la
superficie del objetivo y piezas internas.

Para

evitar la condensación en este caso, primero ponga

el objetivo en una bolsa de plástico herméticamente

cerrada antes de llevarla de un lugar frío a otro

caliente. Saque el objetivo después de que se ha

calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando

lleve el objetivo de un lugar caliente a otro frío.

Precausiones de manejo para los EF50mm f/1,0L
USM y EF85mm f/1,2L USM
• Tenga muchísimo cuidado cuando maneje estos

objetivos ultraprecisos y sobre todo no los golpee.

• Antes de guardar el objetivo en su estuche, no

se olvide de poner el enfoque en

. Con estos

objetivos, los parasoles no pueden colocarse en

posición invertida al guardar los objetivos. Coloque

el parasol en la tapa contra el polvo.

1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo,
consulte las instrucciones entregadas con su cámara.

• Después de desmontar el objetivo, colóquelo con

su parte posterior hacia arriba, para evitar que la

superficie del objetivo y los contactos se rayen.

• Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas

dactilares, esto puede producir corrosión o

conexiones defectuosas. La cámara y los objetivos

pudieran no funcionar adecuadamente.

• Si los contactos se ensucian o tienen huellas

dactilares, límpielos con un paño suave.

• Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el

polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee el

índice de montura del objetivo con el índice de

la tapa contra el polvo, y gírela en sentido horario.

Para sacarla, invierta el orden.

2. Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático,

ajuste el interruptor del modo de enfoque a AF

.

Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el

interruptor del modo de enfoque a MF (M), y enfoque

girando el anillo de enfoque.
Ajuste de distancia de enfoque (para EF50mm
f/1,0L USM)
Dos distancias de autoenfoque pueden seleccionarse

con esto objetivo

.

• 0,6 - : Desde distancia mínima de enfoque hasta

infinito.

• 1 - : Desde 1 m hasta infinito.
3. Escala de profundidad de campo
La profundidad de campo es la distancia delante y

detrás del plano de enfoque en el sujeto que aparece

nítido. La profundidad de campo es indicada por

el área entre las líneas de profundidad de campo

debajo de la escala de distancia. Los números de

la escala están en valores F y, por ejemplo, si la

distancia de disparo es 1,5m y la abertura es f/11 con

el EF35mm f/2, el área de nitidez se extenderá desde

aproximadamente 1,2m a 2,8m

.

• La escala de la profundidad de campo es un

indicador aproximado.

4. Indice de infrarrojos
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque

cuando se utilice una película de infrarrojos en blanco

y negro. Enfoque el sujeto manualmente, y luego

ajuste la distancia moviendo el anillo de enfoque

hasta la marca de índice de infrarrojos

.

Utilice también un filtro rojo cuando tome la foto.

• Cambie el modo de enfoque al modo MF (M) para

girar el anillo de enfoque para el ajuste.

• La posición de índices infrarrojos está basada en el

empleo de película con una sensibilidad máxima

de 800 nm y un filtro rojo (p. ej. Wratten 87).

• Asegúrese de observar las instrucciones del

fabricante cuando utilice la película de infrarrojos.

5. Parasol
EF15mm f/2,8 Ojo de pez (incorporado)

EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm

f/1,8 (en venta por separado)

EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM

(suministrado con el objetivo)

Asegúrese de usar el parasol para evitar la luz

parásita y obtener los mejores resultados con el

EF50mm f/1,0L USM y el EF85mm f/1,2L USM.

Monte el parasol según la ilustración

.

• El EF15mm f/2,8 ojo de pez lleva parasol

incorporado.

• Para montar el parasol en el objetivo EF24mm

f/2,8, alinee la marca de posición del parasol con

el punto rojo ubicado en la lente delantera del

objetivo y gire el parasol en el sentido de las agujas

del reloj hasta que el punto rojo del objetivo quede

alineado con la marca de posición de detención del

parasol

,

.

6. Filtros (en venta por separado)
Los filtros se enroscan en la parte frontal del objetivo

.

• Sólo puede instalarse un filtro.

• Si necesita un filtro polarizador, use el filtro

polarizador PL-C de Canon.

Portafiltros para el EF15mm f/2,8 Ojo de pez
Este objetivo viene con un soporte de filtro de

gelatina incorporado en la parte posterior

. Para

insertar el filtro córtelo simplemente con las mismas

dimensiones (31 mm × 31 mm) que los corchetes

blancos, y deslice el filtro en el portafiltros.

 El uso de EOS-1:

Cuando se utiliza el EF50mm f/1,0L USM, en las

esquinas de la imagen se puede apreciar un ligero

oscurecimiento. Esto no afecta a la imagen.

 La longitud del objetivo ha sido medida desde la

superficie de la montura hasta el extremo delantero

del objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa

del objetivo y la tapa contra el polvo. (Añada 16,8

mm para EF15mm f/2,8 Ojo de pez)

 El tamaño y el peso corresponden solamente al

objetivo, a menos que se indique de otro modo.

 Las especificaciones y el diseño exterior del

producto se encuentran sujetos a cambios sin

previo aviso.

Advertising