Maximum polyphony, Maximale polyphonie, Polyphonie maximale – Yamaha PSR-E303 Benutzerhandbuch

Seite 68: Polifonía máxima

Advertising
background image

PSR-E303/YPT-300 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

67

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that
it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of
what functions are used. Auto accompaniment uses a number of
the available notes, so when auto accompaniment is used the total
number of available notes for playing on the keyboard is corre-
spondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song
functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played
notes will be cut off and the most recent notes have priority (last
note priority).

Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti-
vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto-
matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit
die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten
entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion.
Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).

Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Le PSR-E303/YPT-300 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre
maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utili-
sées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nom-
bre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement
automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour
l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique
aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en
premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).

Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi-
fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente-
mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático
utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste
se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional-
mente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz
de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).

• The Voice List includes MIDI program

change numbers for each voice. Use these
program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.

• Program Numbers 001 to 128 directly relate

to MIDI Program Change Numbers 000 to
127. That is, Program Numbers and Program
Change Numbers differ by a value of 1.
Remember to take this into consideration.

• Some voices may sound continuously or

have a long decay after the notes have been
released while the sustain pedal (footswitch)
is held.

NOTE

• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-

Programmwechselnummern enthalten. Ver-
wenden Sie diese Programmwechselnum-
mern, wenn Sie das Instrument über MIDI
von einem externen Gerät aus ansteuern.

• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen

direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Num-
mern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet:
Programmnummern und Programmwechsel-
Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überle-
gungen daran.

• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt

ist, ertönen einige Voices nach dem Loslas-
sen der Taste eventuell kontinuierlich oder
mit einer langen Abklingzeit (Decay).

HINWEIS

• La liste des voix comporte des numéros de

changement de programme MIDI pour cha-
que voix. Utilisez ces derniers pour com-
mander le PSR-E303/YPT-300 à partir d’un
périphérique MIDI.

• Les numéros de programme 001 à 128 cor-

respondent aux numéros de changement de
programme MIDI 000 à 127. Cela signifie
que les numéros de programme et les numé-
ros de changement de programme sont
décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte
de cet écart.

• Certaines voix peuvent avoir une sonorité

prolongée ou un long déclin après le relâ-
chement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain
(sélecteur au pied).

NOTE

• La lista de voces incluye números de cambio

de programa MIDI para cada voz. Utilice
estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del
MIDI desde un dispositivo externo.

• Números de programa de 001 a 128 directa-

mente relacionados con los números de
cambio de programa MIDI de 000 a 127.
Esto quiere decir que los números de pro-
grama y los números de cambio de pro-
grama difieren en un valor de 1, elemento
que se debe tener en cuenta.

• Algunas voces podrían sonar de forma conti-

nuada o presentar una larga disminución
después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).

NOTA

257

Advertising