Yamaha CLP-555 Benutzerhandbuch

English deutsch français esp añol

Advertising
background image

)

d in this

oved by

oduct.

another

this product

nstructions

requirements

pliance with

our use of

erference

requencies

he users

ectronic

nterference

rce of inter-

”, please try

e

use) circuits

. If the

al type

ase contact

an not

of America,

A90620

Yamaha

M

with the

correspond

d as follows:

ich is

which is

hree pin

DE OF PLUG

DUIRE LA
ANTE DE

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

IMPORTANT

Check Your Power Supply

Make sure that your local AC mains vol-
tage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of the
main keyboard unit near the power
cord. Make sure that the voltage selec-
tor is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped. To

change the setting use a “minus” screw-
driver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.

WICHTIG

Überprüfung der Stromversorgung

Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-
ließen an das Stromnetz, daß die ör-
tliche Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten auf dem Typenschild an
der Unterseite des Instruments ents-
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten
ist das Instrument mit einem Span-
nungswähler an der Unterseite neben
der Netzkabeldurchführung ausgestat-
tet. Falls vorhanden, muß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden. Der Span-
nungswähler wurde werkseitig auf 240
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen
Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger
auf den korrekten Spannungswert weist.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que tensión de alimenta-
ción de CA de su área corresponde con
la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté ajustado
a la tensión de su área. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-
dad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

IMPORTANT

Contrôler la source d’alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau arrière correspond à la tension
du secteur. Dans certaines régions, l’in-
strument peut être équipé d’un sélec-
teur de tension situé sur le panneau in-
férieur du clavier à proximité du cordon
d’alimentation. Vérifiez que ce sélec-
teur est bien réglé en fonction de la ten-
sion secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V au
départ d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère trian-
gulaire situé sur le panneau.

Advertising