Nikon 58mm-f-14G-AF-S-Nikkor Benutzerhandbuch

Af-s nikkor 58mm f/1.4g

Advertising
background image

En

User’s Manual

De

Benutzerhandbuch

Fr

Manuel d’utilisation

Nl

Gebruikshandleiding

It

Manuale d’uso

Es

Manual del usuario

Pt

Manual do utilizador

AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G

Printed in Japan

SB3F01(7E)

7MAA957E-01

English

Deutsch

Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig
diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.

Hinweis

: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera

mit Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100
oder D5200), dann bietet es einen Bildwinkel von 27°  20, was beim
Kleinbildformat der Brennweite 87 mm entspricht.

Für Ihre Sicherheit

Für Ihre Sicherheit

A

A

 SICHERHEITSHINWEISE

 SICHERHEITSHINWEISE

Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder

Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert
werden. Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer
Einwirkungen aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku bzw. trennen
Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion
zum Nikon-Kundendienst.

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn

Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw.
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die
betroff enen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von

Elektrogeräten in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer
Explosion oder zu einem Brand führen.

Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das

Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.

Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser

Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.

Beachten Sie folgende Vorkehrungen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:

- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser

Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.

- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen.

Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie

Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenstrahlen, die in der Kamera
gebündelt werden, wenn sich die Sonne im oder in der Nähe des
Bildausschnitts befi ndet, können zu einem Brand führen.

- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den

vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv
an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf
entfl ammbare Objekte fokussieren und diese entzünden.

Tragen Sie Stative nicht mit montierter Kamera oder montiertem Objektiv. Es

besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.

Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen

ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der
Sonne.
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig
beeinfl usst werden und es könnte zu einem Brand kommen.

  

Objektivteile

Objektivteile ( (Abbildun

Abbildung

g))

q Gegenlichtblende
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende

(Aufbewahrungsposition)

e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende

(Aufbewahrungsposition)

r Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
t Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
y Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
u Fokussierring
i Entfernungsskala
o Markierung für Entfernungseinstellung
!0 Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
!1 Dichtungsmanschette
!2 CPU-Kontakte
!3 Fokusmodusschalter

  Kompatibilität

  Kompatibilität

Haken (»

✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht

unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.

Kamera

Kamera

Belichtungssteuerung

Belichtungssteuerung

AF

AF

3

3

P

P

2

2

SS

A

A

M

M

Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und
DX-Format)

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

✔ ✔ — — ✔

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
F-401

✔ ✔ ✔ ✔ —

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔ — — —

F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer
F-601

M

)

1. Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
2. Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3. Autofokus.

 Scharfeinstellung

 Scharfeinstellung

Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt
(Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den
Fokusmodi der Kamera).

Kamera

Kamera

Kamera

Kamera--

Fokusmodus

Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

M/A

M/A

M

M

Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras
(FX- und DX-Format), F6, F5,
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofokus mit

Priorität der

manuellen

Scharfeinstellung

Manueller
Fokus mit

elektronischer

Einstellhilfe

MF

Manueller Fokus

(elektronische Einstellhilfe bei
allen Kameras außer F-601

M

verfügbar)

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601

M

, F-401x,

F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)

Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A)
fokussieren:

z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.

x Fokussieren Sie.

In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriff en werden, indem
der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera
mit einem

AF-ON-Taste ausgestattet wird, während die AF-ON-

Taste gedrückt ist). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren,
drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder
die

AF-ON-Taste.

  Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben
fi nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.

3

10 5

1.5

Tiefenschärfemarkierung

Markierung für
Entfernungseinstellung

 Blende

 Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.

 Integrierte Blitzgeräte

 Integrierte Blitzgeräte

Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter
Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv werfen. Nehmen
Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von
0,6 m zum Motiv, um dies zu vermeiden.

   

Die

Die

Gegenlichtblende

Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.

Befestigen der Gegenlichtblende

Befestigen der Gegenlichtblende

Richten Sie die Markierung
für das Ansetzen der
Gegenlichtblende (

) an der

Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende (

) aus.

Drehen Sie anschließend die
Gegenlichtblende (
w), bis die

-Markierung an der Markierung
für die Arretierung der
Gegenlichtblende steht (—
).

Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der
Nähe des

-Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu

fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen
auftreten.

Abnehmen der Gegenlichtblende

Abnehmen der Gegenlichtblende

Halten Sie die Gegenlichtblende
bei der Markierung für
die Ausrichtung der
Gegenlichtblende (

) und

drehen Sie sie wie gezeigt.

Befestigen der Gegenlichtblende in Aufbewahrungsposition

Befestigen der Gegenlichtblende in Aufbewahrungsposition

Die Gegenlichtblende kann
umgekehrt auf dem Objektiv
angebracht werden, wenn sie
nicht verwendet wird.

 Einstellscheiben

 Einstellscheiben

Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl Einstellscheiben für die
Verwendung in verschiedenen Situationen.

Scheibe

Scheibe

Kamera

Kamera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B
EC-E

EC-E G1

G1 G2

G2 G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 —  — — — — —  

F5+ DP-30

 

F5+ DA-30

(+0,5)

 

(+0,5)

: Empfohlen.
:

Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).

—:

Nicht mit der Kamera kompatibel.

( ):

Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um
die Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen.
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss,
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere
Einzelheiten.

Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten

Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografi e und
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
verwendet werden können.

Hinweis

: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E,

EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.

 Pfl ege des Objektivs

 Pfl ege des Objektivs

• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der

angesetzten Gegenlichtblende.

• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.

Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.

• Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln

von den Linsenfl ächen. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und
berühren das Glas nicht mit den Fingern.

• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder

Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein

Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.

• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem

Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.

• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an

einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.

• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile

kann zu irreparablen Schäden führen.

• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem

Kunststoff beschädigen oder verformen.

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

• Vorderer Objektivdeckel LC-72 mit Rastmechanik (72 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-68
• Objektivbeutel CL-1015

 Kompatibles Zubehör

 Kompatibles Zubehör

• 72 mm-Schraubfi lter
• Kabelloses Blitzgerät SB-R200: Bis zu zwei kabellose Blitzgeräte SB-R200

können vorn am Objektiv angebracht werden.

 Technische Daten

 Technische Daten

Typ

Typ

Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss

Brennweite

Brennweite

58 mm

Lichtstärke

Lichtstärke

1 : 1,4

Optischer Aufbau

Optischer Aufbau

9 Linsen in 6 Gruppen (einschließlich zwei asphärischen
Linsen sowie Linsen mit)

Bildwinkel

Bildwinkel

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das Kleinbild- oder

FX-Format

: 40° 50

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format:

27° 20

Entfernungsinformation

Entfernungsinformation

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung

Fokussierung

Autofokus durch Silent-Wave-Motor gesteuert, mit
separatem Fokusring für manuelle Fokussierung

Entfernungsskala

Entfernungsskala

0,58 m bis Unendlich (∞)

Naheinstellgrenze

Naheinstellgrenze

0,58 m (von Sensorebene aus)

Blendenlamellen

Blendenlamellen

9 (abgerundet)

Blendensteuerung

Blendensteuerung

Vollautomatisch

Blendenbereich

Blendenbereich

1,4 bis 16

Belichtungsmessung

Belichtungsmessung

Off enblende

Filtergewinde

Filtergewinde

72 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen

Abmessungen

Etwa 85 mm maximaler Durchmesser × 70 mm
(Länge ab Bajonettaufl age)

Gewicht

Gewicht

ca. 385 g

Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.

Nederlands

Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u
dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding
door.

Opmerking

: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat

zoals de D7100 of D5200, dan heeft dit objectief een beeldhoek van 27° 20
en een brandpuntsafstand die gelijk is aan 87 mm (35 mm formaat).

Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid

A

A

 WAARSCHUWINGEN

 WAARSCHUWINGEN

Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera

of objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd.
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er

rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar
een Nikon geautoriseerd servicecenter.

Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van

elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.

Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of

andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
visueel letsel veroorzaken.

Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze

voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.

Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende

voorzorgsmaatregelen in acht:

- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen

van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot
gevolg hebben.

- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in

acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot
gevolg hebben.

- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen

met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.

- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd

niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op
brandbare objecten scherpstellen en brand veroorzaken.

Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt

struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.

Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge

temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de interne onderdelen van het
objectief nadelig beïnvloeden en brand veroorzaken.

 Onderdelen van het objectief (

 Onderdelen van het objectief (

Figuur

Figuur

))

q Zonnekap
w Uitlijnmarkering op zonnekap (opbergstand)
e Vergendelmarkering op zonnekap (opbergstand)
r Vergendelmarkering op zonnekap
t Uitlijnmarkering op zonnekap
y Bevestigingsmarkering voor zonnekap
u Scherpstelring
i Aanduiding voor scherpstelafstand
o Markering voor scherpstelafstand
!0 Objectief montagemarkering
!1 Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!2 CPU-contacten
!3 Schakelaar voor scherpstelstand

  Compatibiliteit

  Compatibiliteit

Vinkjes (“

✔”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje

(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.

Camera

Camera

Belichtingsstand

Belichtingsstand

(opname)

(opname)

AF

AF

3

3

P

P

2

2

SS

A

A

M

M

Nikon digitale refl excamera’s in FX-formaat en
in DX-formaat

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

✔ ✔ — — ✔

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
F-401

✔ ✔ ✔ ✔ —

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔ — — —

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF camera’s (behalve
F-601

M

)

1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus

 Scherpstellen

 Scherpstellen

Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond
(zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de
camera).

Camera

Camera

Camerascherp-

Camerascherp-

stelstand

stelstand

Objectiefscherpstelstand

Objectiefscherpstelstand

M/A

M/A

M

M

Nikon digitale refl excamera’s in
FX-formaat en in DX-formaat,
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X,
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofocus met

handcorrectie

Handmatige

scherpstelling

met

elektronische

afstandsmeter

MF

Handmatige scherpstelling

(elektronische afstandsmeter

beschikbaar voor alle camera’s

behalve F-601

M

)

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601

M

, F-401x,

F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofocus met handcorrectie)

M/A (Autofocus met handcorrectie)

Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):

z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar

M/A.

x Scherpstellen.

Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl de
ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is uitgerust
met een

AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt ingedrukt).

Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp van autofocus,
de ontspanknop half in of druk nogmaals op de

AF-ON-knop.

  Scherptediepte

Scherptediepte

De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.

3

10 5

1.5

Scherptediepte

indicatoren

Markering voor
scherpstelafstand

 Diafragma

 Diafragma

Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.

 Ingebouwde fl itser

 Ingebouwde fl itser

Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de
ingebouwde fl itser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).

 De zonnekap

 De zonnekap

De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.

De zonnekap bevestigen

De zonnekap bevestigen

Breng de bevestigingsmarkering
op de zonnekap (

) op één

lijn met de uitlijnmarkering
op de zonnekap (

) en draai

vervolgens aan de zonnekap
(
w) totdat de

-markering

op één lijn is gebracht met de
vergrendelmarkering op de
zonnekap (—
).

Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het

symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.

De kap verwijderen

De kap verwijderen

Houd de kap dichtbij de
uitlijnmarkering op de zonnekap
(

) en draai zoals aangeduid.

De kap bevestigen in de opbergstand

De kap bevestigen in de opbergstand

Wanneer niet in gebruik, kan
de kap worden omgedraaid en
gemonteerd op het objectief.

 Scherpstelschermen

 Scherpstelschermen

De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid aan
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.

Scherm

Scherm

Camera

Camera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B
EC-E

EC-E G1

G1 G2

G2 G3

G3 G4

G4 JJ

LL

M

M

U

U

F6

 —  — — — — —  

F5+ DP-30

 

F5+ DA-30

(+0,5)

 

(+0,5)

: Aanbevolen.
:

Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt).

—:

Niet compatibel met camera.

( ):

Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)”
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.

Lege cel: Niet geschikt voor gebruik met deze objectief. Merk op dat

type M schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor
fotomicrografi e en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of
hoger.

Opmerking

: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met A, B, E, EC-B/EC-E, J en

L scherpstelschermen.

 Onderhoud objectief

 Onderhoud objectief

• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de

zonnekap vast.

• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn,

staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar
een Nikon geautoriseerd servicecenter.

• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken

te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.

• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische

oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.

• De zonnekap of NC fi lters kunnen worden gebruikt ter bescherming van

het voorste objectiefelement.

• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het

fl exibele tasje plaatst.

• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een

koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of
kamfer.

• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme

kan onherstelbare schade veroorzaken.

• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken

of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.

 Meegeleverde accessoires

 Meegeleverde accessoires

• 72 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-72
• Achterste objectiefdop LF-4
• Bajonetkap HB-68
• Flexibel objectiefetui CL-1015

 Compatibele accessoires

 Compatibele accessoires

• 72 mm vastschroefbare fi lters
• Draadloze Speedlight afstandsbediening SB-R200: Tot maximaal twee

SB-R200 op afstand bedienbare fl itsers kunnen op het uiteinde van het
objectief worden bevestigd.

 Specifi caties

 Specifi caties

Type

Type

Type G AF-S objectief met ingebouwde CPU- en
F-vatting

Brandpuntsafstand

Brandpuntsafstand

58 mm

Maximale diafragma

Maximale diafragma

f/1.4

Objectiefconstructie

Objectiefconstructie

9 elementen in 6 groepen (inclusief 2 asferische
lenselementen en lenselementen met een Nano Crystal Coat)

Weergavehoek

Weergavehoek

Nikon fi lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat:

40° 50

Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 27° 20

Afstandsinformatie

Afstandsinformatie

Uitvoer naar camera

Scherpstellen

Scherpstellen

Met Silent Wave Motor aangestuurde autofocus
met afzonderlijke scherpstelring voor handmatige
scherpstelling

Aanduiding voor

Aanduiding voor
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,58 m tot oneindig (∞)

Kortste

Kortste
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,58 m vanaf fi lmvlak

Diafragmabladen

Diafragmabladen

9 (ronde diafragmaopeningen)

Diafragma

Diafragma

Volledig automatisch

Diafragmabereik

Diafragmabereik

f/1.4 tot f/16

Lichtmeting

Lichtmeting

Volledig diafragma

Maat voor fi lters/

Maat voor fi lters/
voorzetlenzen

voorzetlenzen

72 mm (P = 0,75 mm)

Afmetingen

Afmetingen

Ca. 85 mm maximum diameter × 70 mm (afstand
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)

Gewicht

Gewicht

Ca. 385 g

Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.

Figure/Abbildung/Figure/Figuur

 Depth of fi eld (Metric)

 Depth of fi eld (Metric)

  Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

  Profondeur de champ

Profondeur de champ

  Scherptediepte

Scherptediepte

(m)

(m)

• Focus distance
• Entfernungseinstellung
• Distance de mise au point
• Scherpstelafstand

• Depth of fi eld
• Tiefenschärfe
• Profondeur de champ
• Scherptediepte

• Reproduction ratio
• Abbildungsmaßstab
• Rapport de reproduction
• Reproductieverhouding

f/1.4

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

0.58

0.58 – 0.58 0.58 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.56 – 0.60 0.56 – 0.61 0.55 – 0.62 1/8.0

0.8

0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.79 – 0.82 0.78 – 0.82 0.77 – 0.83 0.76 – 0.84 0.75 – 0.86 0.73 – 0.89 1/11.8

1

0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.16 1/15.3

1.5

1.47 – 1.53 1.46 – 1.54 1.45 – 1.56 1.42 – 1.58 1.40 – 1.62 1.36 – 1.68 1.31 – 1.76 1.24 – 1.91 1/23.9

3

2.88 – 3.13 2.84 – 3.18 2.78 – 3.26 2.70 – 3.38 2.59 – 3.57 2.45 – 3.88 2.30 – 4.36 2.08 – 5.53 1/49.8

70.25 – ∞ 50.61 – ∞ 35.80 – ∞ 25.36 – ∞ 17.99 – ∞ 12.73 – ∞ 9.29 – ∞

6.42 – ∞ 1/∞

  Depth of fi eld (Imperial)

Depth of fi eld (Imperial)

(ft)

(ft)

Focus distance

Depth of field

Reproduction ratio

f/1.4

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

2

1 ft 11 14⁄16 in. –

2 ft 2⁄16 in.

1 ft 11 12⁄16 in. –

2 ft 4⁄16 in.

1 ft 11 12⁄16 in. –

2 ft 6⁄16 in.

1 ft 11 10⁄16 in. –

2 ft 8⁄16 in.

1 ft 11 6⁄16 in. –

2 ft 10⁄16 in.

1 ft 11 3⁄16 in. –

2 ft 13⁄16 in.

1 ft 10 15⁄16 in. –

2 ft 1 3⁄16 in.

1 ft 10 7⁄16 in. –

2 ft 1 13⁄16 in.

1/8.5

2.5

2 ft 5 12⁄16 in. –

2 ft 6 4⁄16 in.

2 ft 5 10⁄16 in. –

2 ft 6 6⁄16 in.

2 ft 5 8⁄16 in. –

2 ft 6 8⁄16 in.

2 ft 5 4⁄16 in. –

2 ft 6 12⁄16 in.

2 ft 5 1⁄16 in. –

2 ft 7 1⁄16 in.

2 ft 4 11⁄16 in. –

2 ft 7 9⁄16 in.

2 ft 4 3⁄16 in. –

2 ft 8 3⁄16 in.

2 ft 3 8⁄16 in. –

2 ft 9 4⁄16 in.

1/11.1

3.5

3 ft 5 8⁄16 in. –

3 ft 6 10⁄16 in.

3 ft 5 4⁄16 in. –

3 ft 6 12⁄16 in.

3 ft 4 15⁄16 in. –

3 ft 7 1⁄16 in.

3 ft 4 9⁄16 in. –

3 ft 7 9⁄16 in.

3 ft 3 15⁄16 in. –

3 ft 8 4⁄16 in.

3 ft 3 4⁄16 in. –

3 ft 9 4⁄16 in.

3 ft 2 4⁄16 in. –
3 ft 10 11⁄16 in.

3 ft 13⁄16 in. –

4 ft 1 3⁄16 in.

1/16.4

5

4 ft 10 15⁄16 in. –

5 ft 1 3⁄16 in.

4 ft 10 7⁄16 in. –

5 ft 1 11⁄16 in.

4 ft 9 13⁄16 in. –

5 ft 2 6⁄16 in.

4 ft 9 in. –

5 ft 3 8⁄16 in.

4 ft 7 13⁄16 in. –

5 ft 4 15⁄16 in.

4 ft 6 4⁄16 in. –

5 ft 7 5⁄16 in.

4 ft 4 5⁄16 in. –
5 ft 10 9⁄16 in.

4 ft 1 9⁄16 in. –

6 ft 4 13⁄16 in.

1/24.3

10

9 ft 7 5⁄16 in. –

10 ft 5 3⁄16 in.

9 ft 5 8⁄16 in. –

10 ft 7 5⁄16 in.

9 ft 3 in. –

10 ft 10 9⁄16 in.

8 ft 11 12⁄16 in. –

11 ft 3 10⁄16 in.

8 ft 7 7⁄16 in. –
11 ft 11 4⁄16 in.

8 ft 1 13⁄16 in. –
12 ft 11 14⁄16 in.

7 ft 7 9⁄16 in. –
14 ft 7 15⁄16 in.

6 ft 10 13⁄16 in. –

18 ft 8 4⁄16 in.

1/50.6

230 ft 5 10⁄16 in. –

166 ft 8⁄16 in. –

117 ft 5 6⁄16 in. –

83 ft 2 6⁄16 in. –

59 ft 2⁄16 in. –

41 ft 9 6⁄16 in. –

30 ft 5 14⁄16 in. –

21 ft 13⁄16 in. –

1/∞

Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.

Note

: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such

as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 27° 20 and a focal
length equivalent to 87 mm (35 mm format).

For Your Safety

For Your Safety

A

A

 CAUTIONS

 CAUTIONS

Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could

result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.

Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice

smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.

Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment

in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.

Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun

or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.

Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result

in injury.

Observe the following precautions when handling the lens and camera:

- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could

result in fi re or electric shock.

- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this

precaution could result in electric shock.

- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-

light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.

- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and

rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects,
causing fi re.

Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-

tally strike others, resulting in injury.

Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such

as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.

 Parts of the Lens (Figure)

 Parts of the Lens (Figure)

q Lens hood
w Lens hood alignment mark (storage position)
e Lens hood lock mark (storage position)
r Lens hood lock mark
t Lens hood alignment mark
y Lens hood mounting mark
u Focus ring
i Focus distance indicator
o Focus distance mark
!0 Lens mounting mark
!1 Rubber lens-mount gasket
!2 CPU contacts
!3 Focus-mode switch

  Compatibility

  Compatibility

Check marks (“

✔“) indicate supported features, dashes (“—”) features that

are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
for details.

Camera

Camera

Exposure

Exposure

(shooting) mode

(shooting) mode

AF

AF

5

5

P

P

4

4

SS

A

A

M

M

Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F/N80-series

1

, F/N75-series

1

,

F/N65-series

1

, Pronea 600i/6i

1

, Pronea S

2

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-series, F90X/N90s

1

, F90-series/N90

1

,

F70-series/N70

1

✔ ✔ — — ✔

F60-series/N60

1

, F/N55-series

1

, F50-series/N50

1

,

F-401x/N5005

1

, F-401s/N4004s

1

, F-401/N4004

1

✔ ✔ ✔ ✔ —

F-801s/N8008s

1

, F-801/N8008

1

, F-601

M

/N6000

1

✔ ✔ — — —

F3AF, F-601/N6006

1

, F-501/N2020

3

, Nikon

manual focus cameras (excluding F-601

M

/N6000

1

)

1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.

 Focus

 Focus

Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).

Camera

Camera

Camera

Camera

focus

focus
mode

mode

Lens focus mode

Lens focus mode

M/A

M/A

M

M

Nikon FX-format and DX-format digital
single-lens refl ex cameras, F6, F5,
F4-series, F100, F90X/N90s

*

,

F90-series/N90

*

, F/N80-series

*

,

F/N75-series

*

, F70-series/N70

*

,

F/N65-series

*

, Pronea 600i/6i

*

, Pronea S

AF

Autofocus

with manual

override

Manual focus

with electronic

rangefi nder

MF

Manual focus (electronic

rangefi nder available with

all cameras except F-601

M

/

N6000

*

)

F60-series/N60

*

, F/N55-series

*

,

F50-series/N50

*

, F-801s/N8008s

*

,

F-801/N8008

*

, F-601

M

/N6000

*

, F-401x/N5005

*

,

F-401s/N4004s

*

, F-401/N4004

*

AF, MF

* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.

M/A (Autofocus with Manual Override)

M/A (Autofocus with Manual Override)

To focus using autofocus with manual override (M/A):

z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.

If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or,
if the camera is equipped with an

AF-ON button, while the AF-ON

button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the

AF-ON button again.

  Depth of Field

Depth of Field

The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of fi eld. If
the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can also be
previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.

3

10 5

1.5

Depth-of-fi eld

indicators

Focus distance
mark

 Aperture

 Aperture

Aperture is adjusted using camera controls.

 Built-in Flash Units

 Built-in Flash Units

When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).

  The Lens Hood

  The Lens Hood

The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.

Attaching the Hood

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting
mark (

) with the lens hood

alignment mark (

) and then

rotate the hood (w) until the

mark is aligned with the lens
hood lock mark (—
).

When attaching or removing the hood, hold it near the

symbol on its

base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.

Removing the Hood

Removing the Hood

Hold the hood near the lens
hood alignment mark (

) and

rotate as shown.

Attaching the Hood in Storage Position

Attaching the Hood in Storage Position

The hood can be reversed and
mounted on the lens when not
in use.

 Focusing Screens

 Focusing Screens

The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.

Screen

Screen

Camera

Camera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B
EC-E

EC-E G1

G1 G2

G2 G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 —  — — — — — 

F5+ DP-30

 

F5+ DA-30

(+0.5)

 

(+0.5)

: Recommended.
:

Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).

—:

Not compatible with camera.

( ):

Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select “Other screen” for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen”
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.

Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can

however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.

Note

: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing

screens only.

 Lens Care

 Lens Care

• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-

ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.

• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove

smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.

• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-

tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.

• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-

rable damage.

• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts

made from reinforced plastic.

 Supplied Accessories

 Supplied Accessories

• 72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-68
• Flexible Lens Pouch CL-1015

 Compatible Accessories

 Compatible Accessories

• 72 mm screw-on fi lters
• Wireless Remote Speedlight SB-R200: Up to two SB-R200 wireless remote

fl ash units can be mounted at the end of the lens.

 Specifi cations

 Specifi cations

Type

Type

Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

58 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/1.4

Lens construction

Lens construction

9 elements in 6 groups (including 2 aspherical lens ele-
ments, and lens elements with a Nano Crystal Coat)

Angle of view

Angle of view

Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 40° 50
Nikon DX-format D-SLR cameras: 27° 20

Distance information

Distance information

Output to camera

Focusing

Focusing

Autofocus controlled by Silent Wave Motor with
separate focus ring for manual focus

Focus distance indicator

Focus distance indicator

0.58 m to infi nity (∞)

Minimum focus distance

Minimum focus distance

0.58 m (1.90 ft) from focal plane

Diaphragm blades

Diaphragm blades

9 (rounded diaphragm opening)

Diaphragm

Diaphragm

Fully automatic

Aperture range

Aperture range

f/1.4 – 16

Metering

Metering

Full aperture

Filter-attachment size

Filter-attachment size

72 mm (P = 0.75 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx. 85 mm maximum diameter × 70 mm (dis-
tance from camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

Approx. 385 g (13.6 oz)

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.

Français

Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser,
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.

Remarque

: lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX,

comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 27° 20
et une focale équivalente à 87 mm (format 24x36 mm).

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

A

A

 ATTENTION

 ATTENTION

Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’ob-

jectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le pro-
duit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit
s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumula-
teur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez
le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si

vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez
l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des bles-
sures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre
Nikon agréé pour le faire vérifi er.

Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L’utilisation d’équipement élec-

tronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explo-
sion ou un incendie.

Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le so-

leil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut
provoquer des troubles de la vision irréversibles.

Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provo-

quer des blessures.

Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil

photo :

- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précau-

tion peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.

Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.

- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets

en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image
peut provoquer un incendie.

- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période

prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables,
provoquant ainsi un incendie.

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fi xé. Vous

risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.

Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une

voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette pré-
caution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif,
pouvant provoquer un incendie.

 Parties de l’objectif (Figure)

 Parties de l’objectif (Figure)

q Parasoleil
w Repère d’alignement du parasoleil (position de rangement)
e Repère de verrouillage du parasoleil (position de rangement)
r Repère de verrouillage du parasoleil
t Repère d’alignement du parasoleil
y Repère de montage du parasoleil
u Bague de mise au point
i Indicateur de distance de mise au point
o Repère de distance de mise au point
!0 Repère de montage de l’objectif
!1 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!2 Contacts du microprocesseur
!3 Commutateur du mode de mise au point

  Compatibilité

  Compatibilité

Les marques («

✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits

(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

Appareil photo

Appareil photo

Mode d’exposition

Mode d’exposition

(prise de vue)

(prise de vue)

AF

AF

3

3

P

P

2

2

SS

A

A

M

M

Appareils photo numériques refl ex Nikon de
format FX et DX

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70

✔ ✔ — — ✔

Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
F-401x, F-401s, F-401

✔ ✔ ✔ ✔ —

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔ — — —

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
F-601

M

)

1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.

 Mise au point

 Mise au point

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).

Appareil photo

Appareil photo

Mode de mise

Mode de mise

au point de

au point de

l’appareil photo

l’appareil photo

Mode de mise au point

Mode de mise au point

de l’objectif

de l’objectif

M/A

M/A

M

M

Appareils photo numériques refl ex
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofocus

à priorité
manuelle

Mise au point

manuelle avec

télémètre

électronique

MF

Mise au point

manuelle

(télémètre électronique

disponible sur tous les

appareils photo excepté

F-601

M

)

Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601

M

, F-401x, F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :

z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif

sur M/A.

x Eff ectuez la mise au point.

Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivot-
ant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur
appuyé à mi-course (ou avec la commande

AF-ON appuyée, si

l’appareil photo est pourvu d’une commande

AF-ON). Pour re-

faire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur
le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande

AF-ON.

  Profondeur de champ

Profondeur de champ

Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.

3

10 5

1.5

Indicateurs de pro-
fondeur de champ

Repère de distance
de mise au point

 Ouverture

 Ouverture

Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.

 Flash intégré

 Flash intégré

Lors de l’utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un
fl ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité
de l’objectif occulte le fl ash intégré).

  Parasoleil

  Parasoleil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du parasoleil

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage
du parasoleil (

) sur le repère

d’alignement du parasoleil
(

), puis tourneaz le parasoleil

(w) jusqu’à ce que le repère

soit aligné sur le repère de ver-
rouillage du parasoleil (—
).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole

sur

sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
si le parasoleil n’est pas correctement attaché.

Retrait du parasoleil

Retrait du parasoleil

Tenez le parasoleil au niveau de
son repère de montage (

) et

tournez-le comme indiqué sur
l’illustration.

Fixation du parasoleil en position de rangement

Fixation du parasoleil en position de rangement

Le parasoleil peut être retourné et
monté sur l’objectif lorsqu’il n’est
pas utilisé.

 Verres de visée

 Verres de visée

Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
verres de visée adaptés à diff érentes situations.

Verre

Verre

Appareil photo

Appareil photo

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B
EC-E

EC-E G1

G1 G2

G2 G3

G3 G4

G4 JJ

LL

M

M U

U

F6

  —  — — — — —  

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

(+0,5)

 

 

(+0,5)

 :

Recommandé.

 :

Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).

— :

Non compatible avec l’appareil photo.

( ) :

Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre »
pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajuste-
ment de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; re-
marquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction
d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ;
consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer

cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la
microphotographie et la macrophotographie avec un grossisse-
ment de 1 : 1 ou plus.

Remarque

: L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les

verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.

 Entretien de l’objectif

 Entretien de l’objectif

• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant

uniquement le parasoleil.

• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez

immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.

• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la sur-

face de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez
un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol
ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’ob-
jectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers
l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher
le verre avec vos doigts.

• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou

du benzène pour nettoyer l’objectif.

• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille

frontale.

• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période pro-

longée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et
la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.

• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne

peut causer des dégâts irréparables.

• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endomma-

ger ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

 Accessoires fournis

 Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-68
• Étui souple pour objectif CL-1015

 Accessoires compatibles

 Accessoires compatibles

• Filtres à visser 72 mm
• Flash asservi sans fi l SB-R200 : jusqu’à deux fl ashes asservis sans fi l SB-R200

peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif.

 Caractéristiques

 Caractéristiques

Type

Type

Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F

Focale

Focale

58 mm

Ouverture maximale

Ouverture maximale

f/1.4

Construction optique

Construction optique

9 lentilles en 6 groupes (dont 2 lentilles asphériques
et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal)

Angle de champ

Angle de champ

Refl ex numériques Nikon de format FX et

refl ex argentiques Nikon

: 40° 50

Refl ex numériques Nikon de format DX :

27° 20

Information de distance

Information de distance

Communiquée au boîtier de l’appareil photo

Mise au point

Mise au point

Autofocus commandé par un moteur ondu-
latoire silencieux (SWM) et bague de mise au
point pour mise au point manuelle

Indicateur de distance de mise

Indicateur de distance de mise
au point

au point

0,58 m à l’infi ni (∞)

Distance minimale de mise

Distance minimale de mise
au point

au point

0,58 m depuis le plan focal

Lamelles de diaphragme

Lamelles de diaphragme

9 (diaphragme circulaire)

Diaphragme

Diaphragme

Intégralement automatique

Plage des ouvertures

Plage des ouvertures

f/1.4 à f/16

Mesure

Mesure

Pleine ouverture

Diamètre de fi xation pour

Diamètre de fi xation pour
fi ltre

fi ltre

72 mm (P = 0,75 mm)

Dimensions

Dimensions

Environ 85 mm de diamètre maximum ×
70 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)

Poids

Poids

Environ 385 g

Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.

Advertising