Español italiano, Da c b – Nikon 18-135mm-f-35-56G-ED-AF-S-DX-Zoom-Nikk Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Español

Italiano

1 Visera del objetivo

Paraluce

2 Indice de acoplamiento de la visera

del objetivo
Indice di collegamento del paraluce

3 Indice de ajuste de la visera del

objetivo
Indice di regolazione del paraluce

4 Indice de montura de la visera del

objetivo
Indice di montaggio del paraluce

5 Anillo de zoom

Anello dello zoom

6 Escala de distancias focales

Scala della lunghezza focale

7 Indicador de distancias focales

Indice delle distanze focali

8 Anillo de enfoque

Anello di messa a fuoco

9 Indice de monturas

Indice di montaggio

! Contactos CPU

Contatti CPU

" Interruptor de modo A-M

Interruttore modalità A-M

F

E

Una persona se encuentra delante de un

fondo distante

Una persona ferma davanti ad uno sfondo

distante

Un campo cubierto de flores
Un prato fiorito

Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo

Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF grandangolo e
supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo adeguato.

1. Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.

Come mostrato nella figura E, in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza differente, entrambi
all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco.

2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo

decorato.

Come mostrato nella figura F, se il soggetto è molto decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto
di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco automatica.

In tali situazioni:

(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il

blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;

(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su M (manuale) e

mettere a fuoco il soggetto manualmente.

• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale

d’istruzioni della fotocamera.

Muchas gracias por su compra del AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135mm f/3.5-5.6G IF-ED. Los objetivos DX Nikkor
están diseñados especialmente para ser utilizados con las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como
las de la serie D2 y la D50.
Cuando se instala en cámaras con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo es equivalente a
aproximadamente 1.5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas
instrucciones y las notas sobre un uso seguro.

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

No desarme el equipo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la
cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente,
con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable

No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la
vista.

Mantener fuera del alcance de los niños

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo

• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir una descarga eléctrica.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele las tapas frontal y trasera al

objetivo y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo
pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.

Principales funciones

• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque

automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. Se incluye el interruptor de modo A-M para
seleccionar fácilmente las operaciones de enfoque automático (A) o enfoque manual (M).

• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon porque la

información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.

• El uso de dos lentes asférica y un lente ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán

más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una abertura casi
circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso
efecto de esfumado.

Instalación del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).

1 Apague la cámara.
2 Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D)
3 Manteniendo el índice de montaje del objetivo alineado con la marca de montaje en la cámara, gire el objetivo

en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo con un chasquido. Asegúrese de que el índice
de montaje está en la parte más alta.

4 Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)

Desmontaje del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).

Asegúrese de apagar la cámara antes de desmontar el objetivo. Presione y mantenga presionado el botón de
liberación del objetivo a la vez que hace girar el objetivo en el sentido de las agujas del reloj para desacoplarlo.

Utilización de la visera del objetivo HB-32 (Fig. B)

Instalación de la visera

Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo (

) 2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con

el índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado en éste, y gire la visera 1 en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo 4 se alinea con el índice de ajuste de la visera del

objetivo (

) 3.

• Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base (alrededor del índice de acoplamiento de

la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.

• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.

Desmontaje de la visera

Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde
exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.

Enfoque, zoom y profundidad de campo

Antes de enfocar, haga girar el anillo del zoom 5 para cambiar la distancia focal hasta
que la composición deseada quede encuadrada en el visor. Haga girar el anillo del zoom
en sentido de las agujas del reloj (mirando desde el lateral de la cámara) para hacer
fotografías con teleobjetivo y en sentido contrario a las agujas del reloj para hacer
fotografías con gran angular. Si la cámara dispone de una palanca o un botón de vista
previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad de campo puede
observarse mientras se mira a través del visor de la cámara. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de la cámara.
Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal
disminuye.

Enfoque (Fig. A)

Modo de enfoque automático: Ajuste el modo de enfoque de la cámara en AF-A, AF-S o AF-C y ajuste el

interruptor de modo A-M del objetivo " en A. Oprima ligeramente el obturador para activar el enfoque
automático, y luego oprima completamente el obturador para fotografiar.

El enfoque manual es posible incluso cuando el interruptor del modo A-M de objetivo está ajustado en A
Ajuste el modo de enfoque de la cámara AF-S, enfoque automáticamente sobre el sujeto oprimiendo ligeramente
el obturador. A continuación, manteniendo oprimido el obturador, gire manualmente el anillo de enfoque del
objetivo para enfocar con más precisión.
Nota:

No gire manualmente el anillo de enfoque mientras esté funcionando el enfoque automático. Si ocurre un
error, libere y vuelva a oprimir ligeramente el obturador.

Modo de enfoque manual: Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M del objetivo " a M. Para enfocar,

gire manualmente el anillo de enfoque 8. El fotografiado es posible cuando el modo de enfoque de la cámara está
ajustado en AF o M.

Ajuste de abertura

Ajuste la abertura en la cámara.

Aberturas variables máximas

Al hacer zoom con el objetivo desde 18mm hasta 135mm se reduce la abertura máxima en 1-1/3 de una f/punto.
Sin embargo, no es necesario ajustar la abertura para corregir las exposiciones porque la cámara compensa
automáticamente esta variación.

Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado

El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el
flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la
distancia de disparo.

Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo.

No es posible fotografiar a distancias menores de 0,6 m (2,0 pies) usando el flash incorporado de la cámara.

Los flashes incorporados de la D100 y la D70 son adecuados para una distancia focal de 20mm o mayor. Con una
distancia focal de 18mm ocurre viñeteado.

Forma de cuidar el objetivo

• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de

algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.

• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o

causar problemas sanitarios.

• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También un parasol 1 contribuirá a proteger la parte

frontal del objetivo.

• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las tapas delantera y trasera de objetivo. El objetivo también puede

guardarse cuando el parasol 1 está acoplado en la posición inversa.

• No sostenga por el parasol mientras el objetivo esté acoplado a la cámara.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de

moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.

• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente

caliente.

Accesorios estándar

• Tapa frontal de presión a 67 mm LC-67 • Tapa trasera de objetivo LF-1 • Visera HB-32
• Bolsa de objetivo flexible CL-0915

Accesorios opcionales

• Filtros roscados de 67 mm

Accesorios incompatibles

• Teleconvertidores (todos los modelos) • Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK,
anillo K, accesorio de enfoque de fuelle. • Anillo de fijación SX-1
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea
cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.

Especificaciones

Tipo de objetivo:

Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montaje de bayoneta
Nikon (Diseñado especialmente para utilizar con cámaras digitales SLR de Nikon –
formato Nikon DX)

Distancia focal:

18 mm – 135 mm

Abertura máxima:

f/3,5 – 5,6

Estructura del objetivo:

15 lentes en 13 grupos (1 lente ED y 2 lente asférica)

Angulo de imagen:

76˚ – 12˚

Escala de distancias focales:

18, 24, 35, 50, 70, 105, 135 mm

Información de distancia:

Salida al cuerpo de la cámara

Zoom:

Manual mediante anillo de zoom independiente

Enfoque:

Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual
por anillo de enfoque independiente

Distancia de enfoque más cercana:

0,45 m (1,5 pies) en todos los ajustes del zoom

No. de láminas del diafragma: 7 piezas (redondeadas)
Diafragma:

Totalmente automático

Gama de aperturas:

f/3,5 a f/22 (a 18 mm), f/5,6 a f/38 (a 135 mm)

Medición de la exposición:

Por el método de plena abertura

Tamaño de accesorios:

67 mm (P = 0,75mm)

Dimensiones:

Diám. de aprox. 73,5 mm x 86,5 mm de alargue de la brida de la montura del objetivo
de la cámara

Peso:

Aprox. 385 g (13,6 onzas)

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135mm f/3.5-5.6G IF-ED. Le lenti DX Nikkor sono
appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le
serie D2 e D50.
Se l’obiettivo è montato su una fotocamera Nikon formato DX, l’angolo dell’immagine è circa 1,5x della lunghezza
focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di
sicurezza.

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Non smontare

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o
l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo
averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera.

Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo
aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato
per l’ispezione.

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili

In caso contrario, si potrebbe verificare un’esplosione o un incendio.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento
permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni

• Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo

lontano dalla luce diretta del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe
indirizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.

Caratteristiche principali

• Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la

messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e quasi istantanea. Le modalità di messa a fuoco automatica
(A) o manuale (M) possono essere facilmente selezionate attraverso l’interruttore modalità A-M.

• Montando questo obiettivo su una fotocamera Nikon, è possibile ottenere un controllo dell’esposizione più

preciso, in quanto le informazioni relative alla distanza dal soggetto sono trasferite dall’obiettivo alla macchina
fotografica.

• L’utilizzo di due elemento asferico e uno elementi ED (dispersione extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie

limpide, virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 7 lame che produce un’apertura quasi
circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate.

Montaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).

1 Disattivare la fotocamera.
2 Rimuovere il tappo posteriore dell’obiettivo (Fig. D)
3 Tenendo la tacca di montaggio sull’obiettivo allineata con la tacca di montaggio sul corpo della fotocamera, ruotare

l’obiettivo in senso antiorario finché scatti in posizione. Assicurarsi che la tacca di montaggio sia sul lato superiore.

4 Rimuovere il coperchio anteriore dell’obiettivo. (Fig. C)

Smontaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).

Prima di rimuovere l’obiettivo, disattivare la fotocamera. Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio obiettivo
ruotandolo in senso orario fino a rimuoverlo.

Utilizzo del paraluce HB-32 (Fig. B)

Collegamento del paraluce

Allineare l’indice di collegamento (

) 2 sul paraluce (uno dei due indici) all’indice di montaggio del paraluce 4

sull’obiettivo, quindi ruotare il paraluce 1 in senso orario finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce 4 sia allineato all’indice di regolazione del paraluce (

) 3.

• In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai margini

dell’immagine.

• Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di

collegamento del paraluce) e non dai bordi esterni.

• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

Smontaggio del paraluce

Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo
in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo.

Messa a fuoco, zoom e profondità di campo

Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello dello zoom 5 per modificare la lunghezza
focale finché nel mirino sia contenuta la composizione desiderata. Per scattare
fotografie con il teleobiettivo, ruotare l’anello dello zoom in senso orario dal punto di
vista del lato della fotocamera; ruotarlo in senso antiorario per scattare fotografie con il
grandangolo. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l’anteprima della
profondità di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo
guardando nel mirino della fotocamera. Per maggiori dettagli, fare riferimento al
manuaale d’istruzioni della fotocamera.
A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, mentre esso viene messo a fuoco in avvicinamento la
lunghezza focale diminuisce.

Messa a fuoco (Fig. A)

Modalità di messa a fuoco automatica: Impostare la modalità di messa a fuoco della fotocamera su AF-A,

AF-S o AF-C e l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo " su A. Premere leggermente il pulsante di rilascio
dell’otturatore per attivare la messa a fuoco automatica, quindi premerlo a fondo per scattare la foto.

La messa a fuoco manuale è possibile anche nel caso in cui l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo
sia impostato su A
Impostare la modalità di messa a fuoco della fotocamera su AF-S, effettuare la messa a fuoco automatica del
soggetto premendo leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore. Quindi, tenendo premuto il pulsante,
ruotare manualmente l’anello di messa a fuoco per perfezionare la messa a fuoco.
Nota:

Non ruotare manualmente l’anello di messa a fuoco mentre la messa a fuoco automatica è ancora attiva. In
caso di errori, rilasciare e premere di nuovo leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore.

Modalità di messa a fuoco manuale: Impostare l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo " su M. Per

mettere a fuoco, ruotare manualmente l’apposito anello 8. È possibile effettuare riprese fotografiche quando la
modalità di messa a fuoco della fotocamera è impostata su AF o su M.

Impostazione dell’apertura

Impostare l’apertura indicata sul corpo della fotocamera.

Apertura massima variabile

Lo zoom dell’obiettivo da 18 mm a 135 mm, comporta una diminuzione dell’apertura massima di 1-1/3 di un f/stop.
Tuttavia, non è necessario regolare l’apertura per un’esposizione corretta poichè la fotocamera possiede un
dispositivo di compensazione automatica.

Fotografie con flash usando fotocamere con flash incorporato

La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal
flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
• Per evitare l’effetto vignettatura, non utilizzare il paraluce.
• Non è possibile effettuare riprese a distanze inferiori a 0,6 m con il flash incorporato.

I flash incorporati delle fotocamere D100 e D70 sono adatti ad una lunghezza focale di 20 mm o superiore. La
vignettatura si verifica con una lunghezza focale di 18 mm.

Cura e manutenzione dell’obiettivo

• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un

fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito
liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo
attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o

problemi di intossicazione.

• Il filtro NC è utile per proteggere l’elemento anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce 1 contribuisce

validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.

• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e posteriore.

L’obiettivo può inoltre essere riposto con il paraluce 1 montato al contrario.

• Si consiglia di non reggere l’obiettivo dal paraluce quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe.

Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.

• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo

irreparabile.

• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai

l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

Accessori in dotazione

• Tappo anteriore da 67mm dia. LC-67 • Tappo posteriore LF-1 • Paraluce HB-32
• Portaobiettivo morbido CL-0915

Accessori opzionali

• Filtri a vite da 52 mm

Accessori non utilizzabili

• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli
K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto. • Supporto attacco obiettivo SX-1
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere
attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.

Caratteristiche tecniche

Tipo di obiettivo:

Obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporato e attacco a baionetta
Nikon (appositamente progettato per essere utilizzato con le fotocamere reflex digitali –
Nikon formato DX –)

Lunghezza focale:

18 mm – 135 mm

Apertura massima:

f/3,5 – 5,6

Costruzione obiettivo:

15 elementi in 13 gruppi (1 elemento ED e 2 lente asferica)

Angolo di campo:

76˚ – 12˚

Scala della lunghezza focale:

18, 24, 35, 50, 70, 105, 135 mm

Dati distanze:

Uscita verso il corpo fotocamera

Zoom:

Manuale mediante anello dello zoom separato

Messa a fuoco:

Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave);
manuale mediante anello di messa a fuoco separato

Distanza focale minima:

0,45 m in tutte le impostazioni di zoom

Nr. delle lamelle diaframma:

7 pz. (arrotondati)

Diaframma:

Completamente automatico

Gamma di apertura:

Da f/3,5 a f/22 (a 18 mm), da f/5,6 a f/38 (a 135 mm)

Misurazione dell’esposizione:

Attraverso il metodo di apertura massima

Misura dell’accessorio:

67 mm (P = 0,75mm)

Dimensioni:

Estensione di 73,5 mm x 86,5 mm dia., circa, dalla flangia di montaggio obiettivo della
fotocamera

Peso:

Circa 385 g

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.

Interruptor de modo
A-M del objetivo

A
M

Modo de enfoque de la cámara

AF-A/AF-C

M

Enfoque automático

AF-S

Enfoque automático (Enfoque manual)

Enfoque manual (Ayuda de enfoque está disponible)

Para más detalles sobre los modos de enfoque, consulte el manual de instrucciones de su cámara.

Cámaras SLR digitales

Distancia focal / distancia de disparo utilizables

D200

No ocurre viñeteado a ninguna distancia foca

D100/D50

• 18 mm / 1,0 m (3,3 pies) o superior
• 24 mm o superior / Sin restricción

D80/D70s/D70

• 18 mm / 1,5 m (4,9 pies) o superior
• 24 mm o superior / Sin restricción

Interruttore modalità
A-M dell’obiettivo

A
M

Modalità di messa a fuoco della fotocamera

AF-A/AF-C

M

Messa a fuoco automatica

AF-S

Messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale) —

Messa a fuoco manuale (disponibile un aiuto per la messa a fuoco)

Per ulteriori dettagli sulle modalità di messa a fuoco, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera.

Fotocamere reflex digitali

Lunghezza focale applicabile / distanza di ripresa

D200

Nessuna lunghezza focale causa l’effetto vignettatura

D100/D50

• 18 mm / 1,0 m o superiore
• 24 mm o superiore / Nessun limite

D80/D70s/D70

• 18 mm / 1,5 m o superiore
• 24 mm o superiore / Nessun limite

D

A

C

B

Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular

En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar adecuadamente cuando se toman
fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.

1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.

Como se muestra en la Fig. E, cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se
encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto
quede fuera de enfoque.

2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.

Como se muestra en la Fig. F, cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como
un campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser difícil de obtener.

En tales situaciones:

(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara, entonces use el bloqueo

del enfoque, recomponga, y haga la toma.

(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el manual de

instrucciones de su cámara.

Advertising