Sony WM-FX495 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

D

ENTER

PRESET/TUNING+

1, 2, 3*, 4, 5

FM

AM

PRESET/TUNING–

VOL

Y

x (RADIO

ON/BAND•OFF)

HOLD

FF/PRESET +

REW/PRESET –

Branchez fermement.
Fest hineinstecken.
Collegare saldamente.

i

SET

MENU

x

•RADIO OFF

Français

Deutsch

Italiano

Preselezione delle
stazioni radio

D

È possibile preselezionare fino a 40 stazioni.
Per il Canada e l’America Centrale e del Sud: 30 per
FM e 10 per AM.
Per gli altri paesi: 35 per FM e 5 per AM.

Preselezione automatica delle
stazioni

1 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata.

2 Tenere premuto ENTER per oltre 3 secondi.

Il numero di preselezione 1 lampeggia nel
display e la ricerca automatica delle stazioni
inizia a partire dalle frequenze più basse e si
arresta per circa 5 secondi non appena viene
ricevuta una stazione.

3 Se si desidera preselezionare la stazione

ricevuta, premere ENTER mentre il numero
di preselezione lampeggia.
La stazione ricevuta viene preselezionata in
corrispondenza del numero di preselezione
1, quindi l’apparecchio avvia di nuovo la
ricerca della stazione successiva.

4 Ripetere il punto 3 fino a quando non

vengono preselezionate tutte le stazioni.

Per interrompere la ricerca
Premere x•RADIO OFF. La radio viene spenta
contemporaneamente.

Note
• Se sono già memorizzate delle stazioni, al

completamento della procedura di cui sopra le nuove
stazioni preselezionate sostituiscono quelle vecchie.

• Se non è possibile preselezionare le stazioni in modo

automatico, preselezionarle manualmente.

Preselezione manuale delle stazioni

1 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata.

2 Premere ENTER.

Le cifre della frequenza lampeggiano nel
display.

3 Mentre le cifre della frequenza

lampeggiano, sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare utilizzando PRESET/
TUNING + o –, quindi premere ENTER.
Il numero di preselezione lampeggia nel
display.

4 Mentre il numero di preselezione

lampeggia, selezionare il numero di
preselezione desiderato utilizzando
PRESET/TUNING + o –, quindi premere
ENTER.

Note
• Se non è possibile completare i punti 3 o 4 mentre gli

indicatori lampeggiano, ripetere la procedura dal
punto 2.

• Se una stazione è già memorizzata, la nuova stazione

sostituisce quella vecchia.

Riproduzione delle stazioni radio
preselezionate

1 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata.

2 Premere MENU per impostare il cursore su

TUNE MODE nel display. Quindi, premere
SET per visualizzare “PRESET”.

3 Premere PRESET/TUNING + o –.

Per cancellare una stazione memorizzata
1
Seguire la procedura descritta sopra e al punto 3

selezionare il numero di preselezione che si
desidera cancellare, quindi premere ENTER. Le
cifre della frequenza lampeggiano nel display.

2 Tenere premuto PRESET/TUNING + o –. Le cifre

della frequenza cominciano ad aumentare o a
diminuire. Tenere premuto il tasto finché non viene
visualizzato “- - - -”.

3 Premere ENTER mentre “- - - -” lampeggia. Un

numero di preselezione lampeggia nel display.

4 Premere ENTER per cancellare la stazione

memorizzata.

Ricerca delle stazioni radio
preselezionate — DAPS

(Digital Auto

Preset Scanning)

1 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata.

2 Al punto 1, tenere premuto FM o AM per

almeno 2 secondi.
Le stazioni preselezionate della banda
selezionata vengono riprodotte per circa 5
secondi ciascuna. (Durante la funzione
DAPS, gli indicatori lampeggiano nel
display.)

3 Premere di nuovo FM o AM per selezionare

la stazione durante la riproduzione della
stazione preselezionata desiderata.

Note
• Se non è memorizzata alcuna stazione, la funzione

DAPS non è disponibile.

• La funzione DAPS attivata al punto 2 non viene

disattivata fino alla selezione di una stazione al punto 3.

• Se ai punti 2 o 3 viene selezionata una banda che non è

stata selezionata al punto 1 premendo FM o AM,
generalmente viene riprodotta l’ultima banda selezionata.

Riproduzione delle stazioni radio
preferite — DSB

(Direct Station Buttons,

tasti di selezione diretta)

È possibile preselezionare fino ad un massimo di 5
stazioni preferite in corrispondenza dei tasti di
selezione diretta (da 1 a 5), nonché ascoltare una di
queste stazioni premendo il tasto corrispondente.

1 Premere FM o AM per selezionare la banda

desiderata.

2 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
3 Tenere premuto uno dei tasti di selezione

diretta (da 1 a 5) ai quali si desidera
assegnare la stazione per 2 secondi.
Dopo avere preselezionato la stazione, viene
emesso un segnale acustico e l’indicazione
“F1”, “F2”, “F3”, “F4” o “F5” viene
visualizzata nel display.

Per ascoltare una stazione radio preselezionata
(DSB)
È possibile ascoltare la stazione desiderata premendo
i tasti (da 1 a 5) senza selezionare la banda.
Assicurarsi che il nastro si sia arrestato completamente.

Nota
Se in corrispondenza dei tasti di selezione diretta sono
memorizzate 5 stazioni, la nuova stazione sostituisce
quella precedente una volta completata la procedura di
cui sopra.

Per utilizzare la radio con il telecomando
Per accendere la radio, premere per oltre un secondo
RADIO ON/BAND•OFF (solo se il nastro si trova
nel modo di arresto).
Per selezionare una banda, premere per oltre un
secondo RADIO ON/BAND•OFF mentre la radio è
accesa.
Per sintonizzare o richiamare una stazione
preselezionata, premere PRESET + o –.
Per spegnere la radio, premere RADIO ON/BAND•OFF.

Precauzioni

Pile

• Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti

metallici. Il contatto accidentale dei terminali positivi e negativi
delle pile con un oggetto di metallo potrebbe generare calore.

• Se si prevede di non utilizzare il Walkman per un lungo

periodo, estrarre la pila per evitare danni provocati da perdite
di elettrolita e corrosione.

Note sull’utilizzo

• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in

luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o
sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i
finestrini chiusi.

• Si consiglia di non utilizzare nastri di durata superiore a 90

minuti, poiché questi sono molto sottili e tendono ad allungarsi
facilmente. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento dell’apparecchio oppure l’audio potrebbe
risultare deteriorato.

• Potrebbero verificarsi problemi di visualizzazione del display a

cristalli liquidi durante l’uso dell’apparecchio a temperature
elevate (maggiori di 40°C) o molto basse (inferiori a 0°C). A
temperatura ambiente, il display torna alle condizioni di
funzionamento normali.

• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo,

disporlo nel modo di riproduzione e lasciarlo scaldare per
qualche minuto prima di usarlo di nuovo.

Telecomando

Usare il telecomando in dotazione solo con questo apparecchio.

Cuffie/auricolari

Sicurezza stradale

Non utilizzare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o
durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Può creare pericoli
per la circolazione stradale ed è proibito in alcune zone. È inoltre
potenzialmente pericoloso ascoltare con le cuffie/auricolari a
volume alto mentre si cammina, particolarmente sui passaggi
pedonali.
In situazioni potenzialmente rischiose è necessario fare molta
attenzione o sospendere momentaneamente l’uso
dell’apparecchio.

Prevenzione di danni all’udito

Non utilizzare le cuffie/auricolari a volume alto. Gli esperti in
materia di udito sconsigliano l’uso continuo a volume alto per
periodi prolungati. Nel caso si avverta un ronzio alle orecchie,
abbassare il volume o interrompere l’uso.

Rispetto per il prossimo

Mantenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di
udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.

Manutenzione

• Pulire la testina e il percorso del nastro utilizzando un batuffolo

di cotone e un solvente disponibile in commercio ogni 10 ore di
impiego.

• Per la pulizia delle parti esterne utilizzare un panno morbido

leggermente inumidito con acqua. Non utilizzare alcool,
benzene o solventi.

• Pulire periodicamente le spine delle cuffie/degli auricolari e

del telecomando.

Soluzione di problemi

Il display visualizza le informazioni in modo anomalo.

• La pila sè debola. Sostituire la pila con una nuova.

Le funzioni dell’apparecchio e il display non
funzionano correttamente.

• Rimuovere le fonti di alimentazione per 15 o più secondi,

quindi reinserirle.

Préréglage des stations
radio

D

Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 stations.
Canada, Amérique centrale et Amérique du sud : 30
en FM et 10 en AM.
Autres pays : 35 en FM et 5 en AM.

Préréglage des stations syntonisées
automatiquement

1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix.

2 Appuyez sur ENTER pendant plus de 3

secondes.
Le numéro de préréglage 1 clignote sur
l’afficheur et le Walkman commence à
syntoniser les stations à partir des
fréquences les plus basses et s’arrête environ
5 secondes lorsqu’une station est reçue.

3 Si vous souhaitez prérégler la station reçue,

appuyez sur ENTER pendant que le numéro
préréglé clignote.
La station reçue est préréglée sur le numéro
de préréglage 1 et l’appareil commence à
rechercher la station suivante.

4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que toutes les

stations soient préréglées.

Pour arrêter la syntonisation
Appuyez sur x•RADIO OFF. La radio est mise hors
tension en même temps.

Remarques
• Si des stations sont déjà mémorisées, les nouvelles

stations préréglées remplacent les anciennes lorsque la
procédure ci-dessus est utilisée.

• Si les stations ne peuvent pas être préréglées

automatiquement, préréglez-les manuellement.

Préréglage manuel des stations

1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix.

2 Appuyez sur ENTER.

Les chiffres de la fréquence clignotent sur
l’afficheur.

3 Pendant que les chiffres de la fréquence

clignotent, syntonisez une station que vous
souhaitez mémoriser à l’aide de PRESET/
TUNING + ou – et appuyez sur ENTER.
Le numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur.

4 Tandis que le numéro préréglé clignote,

sélectionnez le numéro préréglé que vous
souhaitez à l’aide de PRESET/TUNING +
ou – et appuyez sur ENTER.

Remarques
• Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape 3 ou 4 pendant

que les voyants clignotent, reprenez à l’étape 2.

• Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station

remplace l’ancienne.

Ecouter les stations radio
préréglées

1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix.

2 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour

régler le curseur sur TUNE MODE dans
l’afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour
afficher «PRESET».

3 Appuyez sur PRESET/TUNING + ou –.

Pour annuler une station mémorisée
1
Suivez la procédure ci-dessus et à l’étape 3,

sélectionnez le numéro de présélection que vous
souhaitez annuler, puis appuyez sur ENTER. Les
numéros de fréquence clignotent sur l’afficheur.

2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche

PRESET/TUNING + ou –. Le numéro de fréquence
augmente ou diminue. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que « - - - - » s’affiche.

3 Appuyez sur ENTER lorsque « - - - -” » clignote. Un

numéro de présélection clignote sur l’afficheur.

4 Appuyez sur ENTER pour annuler la station

enregistrée.

Syntonisation des stations radio
préréglées — DAPS

(Digital Auto Preset

Scanning)

1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix.

2 Maintenez enfoncée la touche FM ou AM à

l’étape 1 pendant au moins 2 secondes.
Les stations préréglées de la bande
sélectionnée sont chacune reproduite
pendant environ 5 secondes. (En mode
DAPS les voyants de l’afficheur clignotent.)

3 Appuyez de nouveau sur FM ou AM pour

sélectionner la station pendant que vous
écoutez la station préréglée.

Remarques
• Si aucune station n’est mémorisée, la fonction DAPS

est inopérante.

• Jusqu’à ce qu’une station soit sélectionnée à l’étape 3,

la fonction DAPS activée à l’étape 2 reste active.

• A l’étape 2 ou 3, si vous sélectionnez une bande que

vous n’aviez pas sélectionnée à l’étape 1 en appuyant
sur FM ou AM, la nouvelle bande sélectionnée sera
reproduite normalement.

Ecoute de vos stations radio
préférées — Boutons DSB

(Direct Station

Buttons)

Vous pouvez prérégler jusqu’à 5 stations grâce aux
boutons DSB (1 à 5), puis écouter la station de votre
choix en appuyant simplement sur le bouton
correspondant.

1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner

la bande de votre choix.

2 Réglez la station souhaitée.
3 Maintenez enfoncé pendant 2 secondes le

bouton DSB (1 à 5) auquel affecter votre
station préférée.
Une fois la station préréglée, un bip est émis
et l’indication «F1», «F2», «F3», «F4» ou «F5»
apparaît sur l’afficheur.

Pour écouter une station préréglée (DSB)
Vous pouvez écouter votre station en appuyant sur
l’un de ces boutons (1 à 5) sans pour autant
sélectionner une bande de fréquences.
Vérifiez que la cassette est complètement arrêtée.

Remarque
Si 5 stations sont déjà mémorisées sur les boutons DSB,
les nouvelles stations préréglées remplacent les
anciennes lorsque la procédure ci-dessus est utilisée.

Pour utiliser la radio avec la
télécommande
Pour allumer la radio, appuyez sur RADIO ON/
BAND•OFF pendant plus d’une seconde
(uniquement si la cassette est arrêtée).
Pour sélectionner une bande de fréquences, appuyez
sur RADIO ON/BAND•OFF pendant plus d’une
seconde alors que la radio est allumée.
Pour régler ou rappeler une station préréglée,
appuyez sur PRESET + or –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/
BAND•OFF.

Précautions

Piles

• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie

ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la
chaleur si leurs pôles positif et négatif entrent accidentellement
en contact avec un objet métallique.

• Lorsque vous n’utilisez pas votre Walkman pendant un

moment, ôtez la pile pour éviter les fuites et la corrosion.

Manipulation

• Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur. Ne

l’exposez pas au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques ; ne laissez pas
l’appareil dans une voiture avec les fenêtres fermées.

• L’utilisation de cassettes supérieures à 90 minutes n’est pas

recommandée. Elles sont très fines et tendent à s’étirer
facilement. Ceci risque de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou une déformation du son.

• L’afficheur LCD risque d’être à peine visible ou de réagir

lentement si vous utilisez l’appareil à des températures élevées
(supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F).
Il redeviendra normal à température ambiante.

• Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, mettez-le en

mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer,
avant de l’utiliser.

Au sujet de la télécommande

Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil seulement.

Casques d’écoute/écouteurs

Sécurité routière

N’utilisez pas les écouteurs/le casque pendant la conduite d’une
voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin
d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit
dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en
conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume
élevé tout en marchant, spécialement aux croisements.
Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet
appareil dans les situations présentant des risques d’accident.

Prévention des troubles de l’ouïe

Evitez d’utiliser les écouteurs/le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continue à volume trop élevé.
Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez l’écoute.

Respect d’autrui

Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et respecter les gens qui vous
entourent.

Entretien

• Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyez la tête et le passage

de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de
nettoyage disponible dans le commerce.

• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement

humide. N’utilisez pas d’alcool, de benzine, ou de diluant.

• Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs ou du casque.

Guide de dépannage

Les informations affichées ne sont pas correctes.

• La pile est faible. Remplacez la pile par une neuve.

L’affichage et le fonctionnement sont anormaux.

• Débranchez les sources d’alimentation pendant au moins 15

secondes et reconnectez-les ensuite.

Spécifications

• Plage de fréquences

FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Amérique du Nord, Centrale et du

Sud)

531 - 1 602 kHz (Autres pays)

• Sortie

Prise casque (i) Impédance de charge 8 - 300

• Alimentation

1,5 V CC, pile R6 (format AA) x 1

• Dimensions (l/h/p)

Environ. 81,1 x 111,2 x 29,3 mm (3

1

4

x 4

1

2

x 1

3

16

pouces)

parties saillantes et commandes non comprises

• Poids

Environ 137 g (4,9 oz) (uniquement appareil principal)

• Accessoires fournis

Casque d’écoute ou écouteurs stéréo (1)
Etui de transport ou Pochette de transport ou Dragonne (1)

Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil
indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP

La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.

Autonomie de la pile* (Approx. en heures)

Pile alcaline Sony

Sony R6P (SR)

LR6 (SG)**

Lecture de cassette

35

9

Réception radio

40

14

* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony de série HF)

**Lorsque vous utilisez une pile sèche alcaline Sony LR6 (SG)

«STAMINA» (produite au Japon).

Remarque
• L’autonomie de la pile peut être plus courte selon les

conditions de fonctionnement, la température ambiante et le
type de pile.

Speichern von Radiosendern

D

Sie können bis zu 40 Sender speichern.
Bei Modellen für Kanada und Mittel-/Südamerika:
30 für UKW und 10 für AM.
Bei Modellen für andere Länder: 35 für UKW und 5
für AM.

Speichern von automatisch
eingestellten Sendern
1
Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

2 Halten Sie ENTER mehr als 3 Sekunden

lang gedrückt.
Die Speichernummer 1 blinkt im Display und
der Walkman durchsucht die Sender
angefangen mit den niedrigsten Frequenzen.
Die Sendersuche stoppt etwa 5 Sekunden
lang, wenn ein Sender empfangen wird.

3 Wenn Sie den gerade eingestellten Sender

speichern möchten, drücken Sie ENTER,
solange die Speichernummer blinkt.
Der Sender wird unter der Speichernummer
1 gespeichert und das Gerät beginnt, den
nächsten empfangbaren Sender zu suchen.

4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis

alle empfangbaren Sender gespeichert sind.

So beenden Sie den Sendersuchlauf
Drücken Sie x•RADIO OFF. Damit schalten Sie
gleichzeitig das Radio aus.

Hinweise
• Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu

gespeicherten Sender nach Abschluss des oben
erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender.

• Wenn einzelne Sender nicht automatisch gespeichert

werden, müssen Sie sie von Hand speichern.

Manuelles Speichern von Sendern
1
Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

2 Drücken Sie ENTER.

Die Frequenzziffern blinken im Display.

3 Stellen Sie, während die Frequenzziffern

blinken, mit PRESET/TUNING + oder –
einen Sender ein, der gespeichert werden
soll, und drücken Sie ENTER.
Die Stationsnummer blinkt im Display.

4 Während die Speichernummer blinkt,

wählen Sie mit PRESET/TUNING + oder –
die gewünschte Speichernummer aus und
drücken Sie ENTER.

Hinweise
• Wenn Sie Schritt 3 oder 4 nicht ausführen können,

solange die Anzeigen blinken, fangen Sie wieder mit
Schritt 2 an.

• Wenn unter einer Speichernummer bereits ein Sender

gespeichert ist, wird der ursprüngliche Sender durch
den neuen ersetzt.

Wiedergeben gespeicherter Radiosender
1
Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

2 Drücken Sie wiederholt MENU, um den

Cursor im Display auf TUNE MODE zu
stellen. Drücken Sie dann SET, so dass
„PRESET“ angezeigt wird.

3 Drücken Sie PRESET/TUNING + oder –.

So löschen Sie einen gespeicherten Sender
1
Gehen Sie wie oben erläutert vor und wählen Sie in

Schritt 3 die zu löschende Stationsnummer aus.
Drücken Sie anschließend ENTER. Die
Frequenzziffern blinken im Display.

2 Halten Sie PRESET/TUNING + oder – gedrückt.

Die Frequenzziffern laufen nach oben bzw. unten
durch. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „- - - -“
angezeigt wird.

3 Drücken Sie ENTER, solange „- - - -“ blinkt. Eine

Stationsnummer blinkt im Display.

4 Drücken Sie ENTER, um den gespeicherten Sender

zu löschen.

Anspielen der gespeicherten Radiosender
— DAPS

(Digital Auto Preset Scannig)

1 Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

2 Halten Sie die in Schritt 1 gedrückte Taste

FM bzw. AM mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die gespeicherten Sender des ausgewählten
Frequenzbereichs werden jeweils 5
Sekunden lang wiedergegeben. (Während
der DAPS-Funktion blinken die Anzeigen
im Display.)

3 Drücken Sie erneut FM bzw. AM, solange der

gewünschte gespeicherte Sender wiedergegeben
wird, um diesen auszuwählen.

Hinweise
• Wenn keine Sender gespeichert sind, funktioniert die

DAPS-Funktion nicht.

• Die in Schritt 2 aktivierte DAPS-Funktion wird so lange

fortgesetzt, bis in Schritt 3 ein Sender ausgewählt wird.

• Wenn Sie in Schritt 2 oder 3 einen anderen als den in

Schritt 1 mit der Taste FM bzw. AM ausgewählten
Frequenzbereich auswählen, wird der neu
ausgewählte Frequenzbereich normal wiedergegeben.

Einstellen der gewünschten
Radiosender — DSB

(Direct Station Buttons)

Sie können bis zu 5 Ihrer Lieblingssender auf den
Stationstasten (1-5) speichern und den gewünschten
Sender einfach einstellen, indem Sie die
entsprechende Taste drücken.

1 Drücken Sie FM bzw. AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

2 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
3 Halten Sie die Stationstaste (1-5), unter der

Sie den Sender speichern wollen, 2
Sekunden lang gedrückt.
Wenn der Sender erfolgreich gespeichert
wurde, ertönt ein Signalton und die Anzeige
„F1“, „F2“, „F3“, „F4“ oder „F5“ erscheint
im Display.

So lassen Sie einen gespeicherten Sender
wiedergeben (DSB)
Sie können den gewünschten Sender einstellen,
indem Sie einfach die entsprechende Taste (1 - 5)
drücken, ohne den Frequenzbereich auswählen zu
müssen.
Achten Sie darauf, dass das Band nicht mehr läuft.

Hinweis
Wenn bereits 5 Sender auf den Stationstasten gespeichert
sind, ersetzt ein neu gespeicherter Sender nach
Abschluss des oben erläuterten Verfahrens den
ursprünglichen Sender.

So führen Sie die Radiofunktionen mit der
Fernbedienung aus
Zum Einschalten des Radios drücken Sie RADIO
ON/BAND•OFF länger als 1 Sekunde (nur während
das Band nicht mehr läuft).
Zum Auswählen eines Frequenzbereichs drücken Sie
RADIO ON/BAND•OFF bei eingeschaltetem Radio
länger als 1 Sekunde.
Zum Einstellen oder Abrufen eines gespeicherten
Senders drücken Sie PRESET + oder –.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO
ON/BAND•OFF.

Sicherheitsmaßnahmen

Batterien

• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von

Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls
kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden,
was zu Hitzeentwicklung führt.

• Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen

Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batteri zu vermeiden.

Umgang mit dem Gerät

• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an

Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen
Fenstern liegen und schützen Sie es vor Stößen und
Erschütterungen.

• Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer von über 90 Minuten

nicht verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu
überdehnen. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen am Gerät
oder zu einer Verringerung der Tonqualität kommen.

• Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder

niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die
Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen
oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur
normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays
wieder.

• Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es vor

dem eigentlichen Betrieb in den Wiedergabemodus und warten
Sie einige Minuten, bis es sich erwärmt hat.

Fernbedienung

Steuern Sie das Gerät über die mitgelieferte Fernbedienung.

Kopfhörer/Ohrhörer

Sicherheit im Straßenverkehr

Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie die Kopfhörer/Ohrhörer nicht
zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel
beim Überqueren einer Straße.
In potenztiell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst
vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.

Vermeidung von Gehörschäden

Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch
ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn
Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.

Rücksichtnahme

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum
vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.

Wartung

• Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10

Gebrauchsstunden mit einem Wattestäbchen und
handelsüblicher Reinigungslösung.

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie

leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder
Alkohol, Benzin noch Verdünnung.

• Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Ohrhörer-/Kopfhörer-

und Fernbedienungstecker.

Störungsüberprüfungen

Falsche Anzeige im Display

• Die Batterie ist erschöpft. Tauschen Sie die Batterie gegen eine

neue aus.

Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal.

• Trennen Sie das Gerät mindestens 15 Sekunden lang von den

Stromquellen und stellen Sie dann die Stromversorgung wieder
her.

* Le bouton comporte un point tactile.
* An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Il pulsante dispone di un punto tattile.

Advertising