Sony MPK-THH Benutzerhandbuch

Marine pack, Mpk-thh, Waterproof case

Advertising
background image

Waterproof Case

Marine pack

4-132-683-21(1)

MPK-THH

© 2009 Sony Corporation Printed in Japan

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning

Abstandsstück*

2

Distanziatore*

2

O-Ring

Guarnizione

a tenuta

d’acqua

Tropffeste Abdichtung

Guarnizione anti-gocciolamento

1

3

Tropffeste Abdichtung

Guarnizione anti-gocciolamento

Auslöser-Hebel

Leva di scatto

Frontglas

Vetro anteriore

Stativgewinde*

1

Innesto per treppiede*

1

(Wiedergabe)-Taste

Tasto

(riproduzione)

ON/OFF-Taste

Tasto ON/OFF

Haken für

Handschlaufe

Aggancio per cinghia

da mano

Zoomhebel

Leva dello zoom

*

1

Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass die Stativschraube höchstens 5,5

mm lang ist. Dieses Gerät kann mit längeren Schrauben nicht sicher auf einem Stativ

montiert werden. Wenn Sie dies versuchen, wird das Gerät beschädigt.

*

2

Entfernen Sie das Abstandsstück zum Verwenden dieses Teils.

*

1

In caso d’uso del treppiede occorre usare viti di lunghezza non superiore a 5,5 mm. Viti

più lunghe non permettono infatti di fissarvi saldamente la custodia. Essa potrebbe inoltre

danneggiarsi.

*

2

Per usare la custodia è necessario rimuovere il distanziatore.

Zoomhebel

Leva dello

zoom

Auslöser-Hebel

Leva di scatto

ON/OFF-Taste

Tasto ON/OFF

(Wiedergabe)-

Taste

Tasto

(riproduzione)

OPEN-Taste

Tasto OPEN

Schnalle

Dispositivo

di chiusura

LCD-Haube

Paraluce

dello

schermo

LCD

5

Steuertaste 1

Tasto di controllo 1
Steuertaste 2

Tasto di controllo 2
Steuertaste 3

Tasto di controllo 3
Steuertaste 4

Tasto di controllo 4

Steuertaste 5

Tasto di controllo 5

Drücken Sie die Steuertaste

wiederholt, bis das Symbol

des gewünschten Modus

erscheint.

Premere più volte il

tasto di controllo sino a

quando appare l’icona

corrispondente alla

modalità desiderata.

(Unterwasser-

Weißabgleich)-Taste

Tasto

(bilanciamento

del bianco sott’acqua)

(Blitz)-Taste

Tasto (flash)

(Makro)-Taste

Tasto (macro)

(Bildgröße)-Taste

Tasto (dimensioni

immagine)

2

Deutsch

Hauptmerkmal

Einsetzbar bis zu einer Tiefe von 40 m unter Wasser.

Dieses Unterwassergehäuse MPK-THH (im Folgenden als „dieses Teil

bezeichnet) ist ausschließlich zur Verwendung mit der Sony Digital-

Standbildkamera DSC-T900 gedacht (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).

Dieses Teil ist wasserfest, so dass die Kamera im Regen, im Schnee, am Strand

oder unter Wasser verwendet werden kann.

Bei Verwendung dieses Teils mit Einstellung der Kamera auf (Unterwasser)

oder

(Unterwasser) können Sie wunderbare Unterwasseraufnahmen machen.

Vorsichtsmaßnahmen

Bei Verwendung dieses Teils beim Tauchen achten Sie auf die

Umgebungssituation. Bei Unachtsamkeit besteht die Gefahr von Unfällen beim

Tauchen.

Falls ein Wasserleck auftritt, achten Sie immer auf die Umgebungssituation und

befolgen Sie beim Auftauchen alle Regeln für Tauchsicherheit.

Stoßen Sie mit dem Frontglas nirgends an, da es sonst beschädigt werden kann.

Öffnen Sie dieses Teil nicht am Strand oder auf dem Wasser. Alle vorbereitenden

Schritte wie Einlegen der Kamera und Wechseln des „Memory Stick Duo“ sollten

an einem Ort ausgeführt werden, der keiner Feuchtigkeit und keiner salzhaltigen

Luft ausgesetzt ist.

Werfen Sie dieses Teil nicht ins Wasser.

Verwenden Sie dieses Teil nicht bei starkem Wellengang.

Verwenden Sie dieses Teil nicht in den folgenden Situationen:

Heiße und feuchte Plätze.

Wassertemperaturen über 40 °C.

Temperaturen unter 0 °C.

Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden, Wasser eindringen und dieses Teil

beschädigt werden.

Verwenden Sie dieses Teil nicht länger als jeweils 30 Minuten bei Temperaturen

über 35 °C.

Lassen Sie dieses Teil nicht über längere Zeit an heißen Orten mit hoher

Luftfeuchtigkeit im direkten Sonnenlicht liegen. Schützen Sie dieses Teil

gegebenenfalls mit einem Handtuch o.ä. vor direktem Sonnenlicht.

Die Kamera erhitzt sich, wenn sie längere Zeit in diesem Teil verwendet wird.

Bevor Sie die Kamera aus diesem Teil nehmen, lassen Sie dieses Teil eine Zeit lang

im Schatten oder an einem kühlen Ort liegen, damit es abkühlen kann.

Wenn sich die Kamera überhitzt, kann sie automatisch ausschalten, oder

es können Fehlfunktionen bei der Filmaufnahme auftreten. Zum erneuten

Verwenden der Kamera lassen Sie sie eine Weile zum Abkühlen an einem kühlen

Ort liegen.

Ein lockerer oder geklemmter O-Ring sowie Sand oder Schmutz auf dem O-

Ring können unter Wasser Wasserlecks verursachen.

Prüfen Sie immer den O-Ring vor der Verwendung.

Einzelheiten ersehen Sie aus der Wartungsanleitung für den O-Ring.

Wenn Sonnenöl auf dieses Teil gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit

lauwarmem Wasser ab. Wenn dieses Teil mit Sonnenöl auf der Oberfläche

liegengelasen wird, kann dazu führen, dass sich das Gehäuse verfärbt oder

beschädigt wird (beispielsweise durch Risse).

Bei einem Wasserleck

Falls Wasser eindringt, nehmen Sie dieses Teil sofort aus der nassen Umgebung.

Wenn die Kamera nass geworden ist, bringen Sie sie zum nächsten Sony-

Fachhändler. Reparaturen sind kostenpflichtig.
Antibeschlag-Behandlung des Frontglases

Setzen Sie die Kamera in einem Raum mit niedriger Luftfeuchtigkeit oder einer

ähnlichen Umgebung in dieses Teil ein.

Setzen Sie das mitgelieferte Trockenmittel eine oder zwei Stunden vor der

Aufnahme in dieses Teil.

Bewahren Sie das unbenutzte Trockenmittel in der Originaltasche auf und halten

Sie diese gut verschlossen. Bei richtigem Trocknen des Trockenmittels kann es

etwa 200 Mal verwendet werden.

Vor der Verwendung

Bevor Sie die Kamera unter Wasser verwenden, bringen Sie dieses Teil

zunächst auf eine Tiefe von ca. 1 m und prüfen unb die Kamera richtig

arbeitet und das Teil kein Leck aufweist, und fahren Sie dann mit dem

Tauchgang fort.

In unwahrscheinlichen Fall, dass eine Fehlfunktion dieses Teils Schäden

durch Wassereindringen verursacht wird, kann Sony weder eine Garantie

gegen Schäden an den eingesetzten Geräten (Kamera, Akku usw.) und den

aufgenommenen Inhalten übernehmen, noch für Ausgaben in Verbindung

mit der Fotografie.

O-Ring und tropffeste Abdichtung

O-Ring

Dieses Teil verwendet einen O-Ring, um die Wasserfestigkeit zu bewahren.

Einzelheiten ersehen Sie aus getrennten Wartungsanleitung für den O-Ring.

Falsche Handhabung des O-Rings kann zu Wasserlecks führen.
Tropffeste Abdichtung

Nehmen Sie die tropffeste Abdichtung nicht ab oder tragen Fett auf diese auf.

Wenn sich die Abdichtung anhebt oder eingeklemmt ist, kann Wassereindringen

verursacht werden.

Wenn sich die tropffeste Abdichtung löst, bringen Sie sie sorgfältig wieder an, ohne

sie zu verdrehen. (Siehe Abbildung )
Lebensdauer von O-Ring und tropffester Abdichtung

O-Ring

Die Lebensdauer des O-Rings hängt von der Verwendungshäufigkeit und den

Einsatzbedingungen dieses Teils ab. Im allgemeinen hält er etwa ein Jahr.
Tropffeste Abdichtung

Ersetzen Sie die tropffeste Abdichtung durch eine neue, wenn Sie Kratzer oder Risse

darauf finden.
Überprüfen Sie nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt.
Fett

Verwenden Sie das Fett aus der blauen Tube (mitgeliefert). Durch das Fett aus der

gelben Tube oder Fette anderer Hersteller kann der O-Ring beschädigt werden und

Wasser eindringen.
O-Ring, tropffeste Abdichtung, Fett und Trockenmittel

Sie erhalten den O-Ring, die tropffeste Abdichtung, Fett und Trockenmittel bei

Ihrem Sony-Händler.

O-Ring (Modell-Nr. 4-115-566-0 )

Tropffeste Abdichtung (Modell-Nr. 4-141-293-0 )

Fett (Modell-Nr. 2-582-620-0 )

Trockenmittel (Modell-Nr. 3-876-901-0 )

Wartung

Nachdem Sie in Meeresluft aufgenommen haben, waschen Sie dieses Teil

sorgfältig mit geschlossenen Schnallen mit Süßwasser ab, um Salz und Sand

zu entfernen und trocknen Sie es anschließend mit einem weichen Tuch ab.

Wir empfehlen, dieses Teil etwa 30 Minuten im Süßwasser einzutauchen.

Salzrückstände können Beschädigungen der Metallteile und Rosten verursachen,

so dass kein wasserdichter Abschluss mehr gewährleistet ist.

Wenn Sonnenöl auf dieses Teil gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit

lauwarmem Wasser ab.

Wischen Sie das Innere dieses Teils mit einem weichen, trocknen Tuch ab.

Waschen Sie es nicht mit Wasser.

Die obigen Wartungsarbeiten müssen nach jedem Einsatz dieses Teils ausgeführt

werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin

oder Verdünner, da diese Materialien die Oberfläche dieses Teils angreifen.
Aufbewahren dieses Teils

Bringen Sie das mitgelieferte Abstandsstück an diesem Teil an, um eine

Abnutzung des O-Rings zu verhindern. (Siehe Abbildung )

Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt.

Beschichten Sie den O-Ring leicht mit Fett und setzen ihn in die Passnut ein, und

legen Sie ihn dann ein einem kühlen, gut gelüfteten Ort ab. Schließen Sie nicht die

Schnalle.

Bewahren Sie dieses Teil nicht an sehr kalten, sehr warmen oder feuchten Plätzen

und auch nicht an Plätzen auf, die Naphthalin oder Kampher ausgesetzt sind, da

sonst das Teil angegriffen wird.

Vorbereitungen

Vorbeeiten des O-Rings und der tropffesten Abdichtung

1 Nehmen Sie den O-Ring heraus.

2 Beschichten Sie den O-Ring mit Fett.

Reinigen Sie O-Ring von jeglichem Sand oder Schmutz in der Passnute oder am

Gehäuse dieses Teils, wo es den O-Ring berührt. Beschichten Sie den O-Ring

leicht und gleichmäßig mit Fett.

3 Setzen Sie den O-Ring an dieses Teil an.

4 Prüfen Sie die tropffeste Abdichtung auf Vorhandensein von Sand

oder Schmutz.

Hinweise

Nehmen Sie die tropffeste Abdichtung nicht ab oder tragen Fett auf diese auf.

Das Gehäuse dieses Teils kann zerkratzt sein, oder Wasser kann eindringen, wenn

die Abdeckung mit Sand oder Schmutz auf dem O-Ring oder der tropffesten

Abdichtung geschlossen wird.

Lesen Sie immer die getrennte Wartungsanleitung für den O-Ring.

Wichtige Einzelheiten zur Handhabung des O-Ring werden in dieser

Anleitung beschrieben.

Vorbereiten der digitalen Standbildkamera

Wenn Sie die in diesem Teil eingesetzte Kamera vwn, müssen Sie an der

Kamera [Gehäuse] auf [Ein] stellen. Für Einzelheiten über die Gehäuse-

Einstellung siehe Schritt 4 unten.

Setzen Sie die Kamera in einem Raum mit niedriger Luftfeuchtigkeit

oder einer ähnlichen Umgebung in dieses Teil ein. Öffnen oder Schließen

dieses Teils an heißen oder feuchten Orten kann zu Beschlagen des

Frontglases führen.

Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

2

Drücken.

Premere

(Aufnahmemodus)-

Taste

Tasto (modalità di

ripresa)

4

1

1

2

3

4

Steuertaste 4

Tasto di controllo 4

Steuertaste 5

Tasto di controllo 5

1

2

Verriegelungstaste

Pulsante di sblocco

5

1 Nehmen Sie den Riemen von der Kamera ab.

2 Setzen Sie den Akku und den „Memory Stick Duo“ ein.

Verwenden Sie immer einen voll geladenen Akku.

Achten Sie darauf, dass der freie Platz auf dem „Memory Stick Duo“ zum

Speichern der Bilder ausreicht.

3 Senken Sie den Objektivdeckel, um die Kamera einzuschalten.

Achten Sie darauf, den Bildschirm nicht beim Senken des Objektivdeckels zu

berühren.

4 Berühren Sie (Einstellungen) in der Kategorie HOME und stellen

Sie [Gehäuse] auf [Ein].

Prüfen Sie, ob [Gehäuse] auf [Ein] gestellt ist.

Nachdem [Gehäuse] auf [Ein] gestellt ist, sind die Kamerafunktionen auf

die externen Tasten und die Funktionen der folgenden Tasten am LCD-

Bildschirm beschränkt.

Im Aufnahmemodus:

HOME, MENU, Aufnahmemodus, Unterwasser-Weißabgleich, Blitz,

Makro, Bildgröße

Im Betrachtungsmodus:

HOME, MENU, Löschen, Weitwinkel-Zoom, Kurzzeitig gedrehte Anzeige,

Wiedergabe/Stopp (bei Wiedergabe von Filmen), Zum nächsten Bild, Zum

vorherigen Bild

Nach dem Einsetzen der Kamera in dieses Teil ist die Taste HOME oder

MENU deaktiviert.

Einstellen von Gehäuse

(Einstellungen) [Haupteinstellungen]

[Gehäuse] [Ein]

Prüfen Sie, ob [Gehäuse] auf [Ein] gestellt ist und berühren Sie [BACK] und

[×].

Prüfen Sie, ob

(Gehäuse) auf dem Bildschirm erscheint.

5 Stellen Sie den Modus-Schalter der Kamera auf (Standbild). (-5)

6 Prüfen Sie das Objektiv und den LCD-Bildschirm der Kamera auf

Verschmutzung.

Hinweise

Die AF-Hilfsbeleuchtung kann nicht mit diesem Teil verwendet werden.

Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gestellt ist, wird die AF-Hilfsbeleuchtung auf [Aus]

gestellt und kann nicht verwendet werden.

Einsetzen der digitalen Standbildkamera im

Unterwassergehäuse

1 Öffnen Sie dieses Teil. (-1)

Schieben Sie OPEN-Taste , während Sie die Verriegelungstaste  drücken.

Geben Sie die Schnalle in Pfeilrichtung  frei, um dieses Teil zu öffnen.

Hinweise

Achten Sie darauf, das Abstandsstück nicht zu verlieren, da Sie es zum Lagern

des Teils benötigen.

2 Setzen Sie das mitgelieferte Trockenmittel in dieses Teil.

Setzen Sie das Trockenmittel in den Trockenmittelplatz im Vorderkörper dieses

Teils. Halten Sie dann das Trockenmittel am Teil  des Frontansatzes. (-2)

* Setzen Sie das mitgelieferte Trockenmittel eine oder zwei Stunden vor der

Aufnahme in dieses Teil.

3 Schalten Sie die Kamera mit dem ON/OFF (Strom)-Schalter ein.

4 Setzen Sie die Kamera in dieses Teil ein. (-4)

Halten Sie den Objektivdeckel der Kamera abgesenkt. Wenn versucht wird,

das Teil bei geschlossenem Objektivdeckel gewaltsam zu schließen, können

Funktionsstörungen verursacht werden.

Schalten Sie immer die Stromversorgung der Kamera beim Einsetzen

oder Herausnehmen aus.

Prüfen Sie, ob die Kamera richtig eingesetzt ist.

5 Schließen Sie dieses Gehäuse und befestigen Sie die Schnalle. (-5)

Sichern Sie den Hauptkörper dieses Teils und befestigen Sie die Schnallen, bis

die Riegel oben und unten einrasten.

Hinweise

Beim Schließen des Gehäuses stellen Sie sicher, dass nicht Verschmutzungen, Sand,

Haare oder andere Fremdkörper auf dem O-Ring oder in der Passnut sind. Wasser

kann eindringen, wenn an diesen Stellen Fremdmaterial festsitzt.

Anbringen der Zubehörteile
Anbringen der Handschlaufe

Wir empfehlen Anbringen der Handschlaufe (mitgeliefert) vor der Verwendung

dieses Teils. (Siehe Abbildung )

Anbringen und Abnehmen der LCD-Haube

Anbringen (-)

1 Bringen Sie die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Haube an diesem Teil

an.

2 Richten Sie die LCD-Haube mit der Ansatzführung aus und drücken

Sie sie fest an, wie in der Abbildung gezeigt.

Abnehmen (-)

Breiten Sie die LCD-Haube aus und nehmen Sie sie von der Führung ab.
Hinweise

Achten Sie darauf, nicht die Handschlaufe oder die Zubehörschlaufe einzuklemmen,

wenn Sie das Gehäuse schließen. Wasser kann eindringen, wenn sich diese

Einzelteile verfangen.

Verwenden des Unterwassergehäuses

Aufnahme

1 Schalten Sie die Stromversorgung ein. (-1)

2 Stellen Sie die Kameraeinstellungen auf Aufnahme um.

Drücken Sie die Steuertasten an diesem Teil zum Umstellen der

Kameraeinstellungen entsprechend der gewünschten Aufnahme.

Bedienung der Steuertasten

Drücken Sie die Steuertasten langsam.

Symbol-Anzeige auf dem Bildschirm

Einmaliges Drücken der Steuertaste

Die vorhandenen Einstellungen werden neben jeder Steuertaste angezeigt. (-

2)
Zweimaliges Drücken der Steuertaste

Der Moduswahlbildschirm erscheint.

Ein Symbol, das den aktuell eingestellten Modus anzeigt, erscheint in der Mitte

des Bildschirms. Das Symbol wechselt, wenn Sie die Steuertaste drücken. Drücken

Sie die Steuertaste wiederholt, bis das Symbol des gewünschten Modus erscheint.

(-2)
Mit diesem Teil verfügbarer Modus
Steuertaste 1

Steuertaste 2

Steuertaste 3

Steuertaste 4

Steuertaste 5

(Aufnahmemodus)

(Unterwasser-

Weißabgleich)

(Blitz)

(Makro)

(Bildgröße)

*4

*4

Alle Größen

werden

unterstützt.

*1

*2

*2

*3

*1,

*3

*2

*2

*1 Wir empfehlen Verwendung von (Unterwasser) oder

(Unterwasser) für

Unterwasser-Standbildaufnahme.

*2 Sie können den Unterwasser-Weißabgleich nur auf

(Unterwasser 1) und

(Unterwasser 2) einstellen, wenn der Blitz auf [Blitz Aus] gestellt ist. Wenn

Sie den Blitz auf [Blitz Ein] stellen, wenn der Unterwasser-Weißabgleich auf

(Unterwasser 1) oder

(Unterwasser 2) gestellt ist, wird der Unterwasser-

Weißabgleich automatisch auf (Auto) gestellt.

*3 Einzelheiten zur Aufnahme von Filmen schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zur Kamera nach.

*4 Sie können nicht den Blitz auf (Blitz Ein) im Modus

(Auto) stellen oder zu

(Blitzautomatik) im Modus

(Nahfokus aktiviert) gehen.

Wählen von Unterwasser-Weißabgleich

Stellt den Farbton im Modus (Unterwasser) oder

(Unterwasser) ein.

(Auto)

Die Kamera justiert automatisch Farbtöne unter Wasser, so

dass sie natürlich erscheinen.

(Unterwasser 1) Stellt auf Unterwasserbedingungen bei starkem Blauanteil

ein.

(Unterwasser 2) Stellt auf Unterwasserbedingungen bei starkem Grünanteil

ein.

Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten

Bedienungsanleitung nach.
3 Drücken Sie den Auslöser-Hebel zur Aufnahme von Bildern. (-3)
Verwenden des Zooms (siehe Abbildung
)

 Drücken Sie die W-Seite für Weitwinkel. (Das Motiv erscheint weiter entfernt.)

 Drücken Sie die T-Seite für Teleaufnahmen. (Das Motiv erscheint näher.)
Hinweise

Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine Bilder aufnehmen, schaltet die Kamera

automatisch aus, um Entleeren des Akkus zu vermeiden. Schalten Sie die

Stromversorgung wieder ein, um die Kamera weiter zu benutzen. Einzelheiten

schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.

Wenn sich die Kamera überhitzt, kann sie automatisch ausschalten, oder

es können Fehlfunktionen bei der Filmaufnahme auftreten. Zum erneuten

Verwenden der Kamera lassen Sie sie eine Weile zum Abkühlen an einem kühlen

Ort liegen.

Bei Verwendung des Blitzgeräts wenn dieses Teil angebracht ist, kann je nach

Situation die Reichweite abnehmen. Es wird empfohlen, die Unterwasser-

Videoleuchte HVL-ML20M (getrennt erhältlich) zu verwenden.

Staub oder Fremdkörper, auf der Glasoberfläche im Inneren des Teils können

scharfgestellt werden, wenn der Nahfokus-Modus der Kamera aktiviert

ist. In diesem Fall entfernen Sie den Staub bzw. die Fremdkörper von der

Glasoberfläche.

Beim Aufnehmen von Filmen kann Ton nicht richtig aufgenommen werden.

Wiedergabe

Sie können Bilder unter Verwendung der (Wiedergabe)-Taste abspielen. Der

Ton ist dabei jedoch nicht zu hören.

1 Schalten Sie die Stromversorgung ein. (-1)

2 Drücken Sie die (Wiedergabe)-Taste (-2)

3 Wählen Sie das gewünschte Bild mit der Steuertaste. (-3)

Zum vorherigen Bild durch Drücken der Steuertaste 4

Zum nächsten Bild durch Drücken der Steuertaste 5

4 Vergrößern oder verkleinern Sie das Wiedergabebild durch

Verwendung des Zoomhebels.

Verkleinern Sie das Bild langsam durch kontinuierliches Drücken des

Zoomhebels zur W-Seite. (-4)

Vergrößern Sie das Bild langsam durch kontinuierliches Drücken des

Zoomhebels zur T-Seite. (-4)

Während der Wiedergabe wechselt die Funktion jeder Taste im Bildschirm um, wie

in der Abbildung unten gezeigt.

Steuertaste 1 Steuertaste 2 Steuertaste 3 Steuertaste 4 Steuertaste 5

(Aufnahmemodus)

(Unterwasser-

Weißabgleich)

(Blitz)

(Makro)

(Bildgröße)

Standbild

Löschen

Weitwinkel

Zoom

Zum

nächsten Bild

Zum

vorherigen

Bild

Standbild

(vertikales

Bild)

Löschen

Kurzzeitig

gedrehte

Anzeige

Zum

nächsten Bild

Zum

vorherigen

Bild

Bewegtes

Bild

(Pause)

Löschen

Wiedergabe

Zum

nächsten Bild

Zum

vorherigen

Bild

Bewegtes Bild

(Wiedergabe)

Löschen

Stopp

Zum

nächsten Bild

Zum

vorherigen

Bild

Während

Wiedergabe-

Zoom

(nach oben)

(nach rechts)

(nach links)

(nach unten)

BACK

Löschung

OK

Beenden

Hinweise

Wenn Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet oder von anderen

Kameras aufgenommen werden, kann es erforderlich sein, die Kameraeinstellung

zur Wiedergabe zu ändern. Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit der Kamera

gelieferten Bedienungsanleitung nach.

Entnehmen der digitalen Standbildkamera

1 Schalten Sie die Stromversorgung aus. (-1)

Schalten Sie immer die Stromversorgung der Kamera immer beim

Einsetzen oder Herausnehmen aus.

2 Öffnen Sie das Unterwassergehäuse. (-2)

Schieben Sie OPEN-Taste , während Sie die Verriegelungstaste  drücken.

Geben Sie die Schnalle in Pfeilrichtung  frei, um das Unterwassergehäuse zu

öffnen.

3 Nehmen Sie die Kamera aus diesem Teil.

Wenn die Kamera längere Zeit verwendet wird, erhitzt sie sich. Schalten Sie die

Stromversorgung aus und warten Sie eine Weile, damit sich die Kamera abkühlt,

bevor Sie sie aus diesem Teil nehmen.

Achten Sie darauf, die Kamera beim Herausnehmen nicht fallen zu

lassen.

4 Stellen Sie die Gehäuse-Einstellung der Kamera auf [Aus].

Hinweise

Vor dem Öffnen dieses Teils spülen Sie es mit Leitungswasser oder anderem

Süßwasser ab und wischen es dann mit einem weichen Lappen trocken. Beim

Öffnen achten Sie darauf, kein Wasser von Ihrem Körper, von Haaren und vom

Taucheranzug in die Kamera eindringen zu lassen.

Vor dem Tauchgang

Prüfen Sie das Aufnehmen mit diesem Teil und prüfen Sie, ob die Bilder richtig

abgespielt werden.

Bevor Sie Bilder unter Wasser aufnehmen, bringen Sie dieses Teil zunächst auf

eine Tiefe von ca. 1 m und prüfen unb die Kamera richtig arbeitet und das Teil

kein Leck aufweist, und fahren Sie erst danach mit dem Tauchgang fort.

Setzen Sie die Kamera vor dem Tauchgang in dieses Teil ein und vermeiden Sie

nach Möglichkeit Öffnen und Schließen dieses Teils an Bord von Booten oder an

der Küste. Setzen sie die Kamera an einem Ort mit so niedriger Luftfeuchtigkeit

wie möglich ein.

Vor der Verwendung dieses Teils stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper

zwischen der vorderen und hinteren Hälfte des Gehäuses verfangen sind.

Vor der Verwendung dieses Teils prüfen Sie immer die Anzahl möglicher

Aufnahmen und die restliche Akkustärke.

Wir empfehlen Verwendung von (Unterwasser) für Unterwasser-

Standbildaufnahme, oder

(Unterwasser) für Unterwasser-Filmaufnahme.

Zur Aufnahme geeignete Zeiten

Die am besten zur Bildaufnahme geeignete Zeit ist zwischen 10:00 vormittags und

2:00 nachmittags, wenn die Sonne hoch im Himmel steht.

Zur Bildaufnahme an Orten, die nicht gut von Sonnenlicht erreicht werden oder bei

Nacht verwenden Sie bitte die Unterwasser-Videoleuchte HVL-ML20M (getrennt

erhältlich).

Fehlersuche

Symptom

Ursache/Abhilfe

Es sind Wassertropfen im

Inneren des Teils.

Der O-Ring ist verkratzt oder spröde.

Ersetzen Sie den O-Ring durch einen neuen.

Der O-Ring ist nicht richtig eingesetzt.

Setzen Sie den O-Ring gleichförmig in die Nut ein.

Die Schnalle ist nicht geschlossen.

Schließen Sie die Schnalle, so dass sie einrastet.

Das Trockenmittel ist nicht ausreichend getrocknet.

Verwenden Sie richtig getrocknetes Trockenmittel.

Es kann nicht

aufgenommen werden.

Der Akku ist leer.

Laden Sie den Akku auf.

Der „Memory Stick Duo“ ist voll.

Setzen Sie einen anderen „Memory Stick Duo“

ein oder löschen Sie nicht verwendete Daten vom

„Memory Stick Duo“.

Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick Duo“

ist auf LOCK gestellt.

Stellen Sie den Schieber auf Aufnahmestellung

oder setzen Sie einen neuen „Memory Stick Duo“

ein.

Die Kamera erhitzt sich.

Lassen Sie die Kamera eine Weile zum Abkühlen

an einem kühlen Ort liegen.

Durch Drücken der

Aufnahmemodus-

Taste, Unterwasser-

Weißabgleich-Taste, Blitz-

Taste, Makro-Taste oder

Bildgröße-Taste wird der

Modus nicht umgeschaltet.

Die aktuelle Einstellung erscheint im Bildschirm bei

einmaligem Drücken der Taste.

Drücken Sie die Taste erneut beim Betrachten der

aktuellen Einstellung im Bildschirm.

Das Wiedergabebild wird

nicht in der erwarteten

Farbe angezeigt. (Beim

Aufnahmen unter Wasser)

Die Kamera ist möglicherweise nicht auf

(Unterwasser) oder

(Unterwasser) gestellt.

Prüfen Sie, ob die Kamera auf (Unterwasser)

oder

(Unterwasser) gestellt ist.

Der Unterwasser-Weißabgleich der Kamera ist

möglicherweise nicht richtig eingestellt.

Prüfen die Unterwasser-Weißabgleich-Einstellung

der Kamera.

Technische Daten

Material

Plastik (PC, ABS), Glas

Wasserfestigkeit

O-Ring, Schnalle

Druckfestigkeit

Bis zu einer Tiefe von 40 m unter Wasser

Extern bedienbare Schalter

ON/OFF (Strom), Auslöser, Wiedergabe, Zoom (W/T), Aufnahmemodus,

Unterwasser-Weißabgleich, Blitz, Makro, Bildgröße

Abmessungen

Ca. 134 Ч 94 Ч 42 mm (B/H/T)

(ohne vorstehende Teile)

Gewicht

Ca. 310 g (nur Unterwassergehäuse)

Mitgeliefertes Zubehör

Wasserfestes Gehäuse (1)

Handschlaufe (1)

LCD-Haube (1)

Fett (1)

O-Ring (1)

Trockenmittel (zwei Packungen) (1)

Distanzstück (1)

Anleitungen

Optionales Zubehör

Arm-Satz VCT-MP1K

Unterwasser-Videoleuchte HVL-ML20M (muss zusammen mit dem Arm-Satz

VCT-MP1K und dem „InfoLITHIUM“ (M-Serie)-Akku verwendet werden, (M-

Serie Akkuladegerät))

O-Ring-Satz ACC-MP101

(Prüfen Sie beim Kauf, ob die Markierung

auf der Packung ist.)

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige

Ankündigung vorbehalten.

Italiano

Caratteristiche principali

Utilizzabile in acqua sino alla profondità di 40 metri.

La custodia marina MPK-THH (di seguito semplicemente chiamata “custodia”)

è destinata esclusivamente alla fotocamera digitale Sony DSC-T900 (di seguito

semplicemente chiamata “fotocamera”).

La custodia è impermeabile affinché si possa usare la fotocamera in acqua, sotto la

pioggia o la neve nonché sulla spiaggia.

L’uso della custodia con la fotocamera impostata su (Sott’acqua) o su

(Sott’acqua) permette di riprendere meravigliose immagini in immersione.

Precauzioni

Durante le immersioni si raccomanda di usare la custodia prestando grande

attenzione all’ambiente circostante. La mancata osservanza di questa precauzione

potrebbe infatti divenire causa d’incidenti.

Nell’eventualità di un’infiltrazione d’acqua si deve innanzi tutto prestare grande

attenzione all’ambiente circostante e riemergere osservando scrupolosamente le

regole di sicurezza che governano le immersioni subacquee.

Non urtare violentemente il vetro anteriore poiché si potrebbe rompere.

Non aprire la custodia in acqua o sulla spiaggia. Preparativi quali l’installazione

della fotocamera e la sostituzione della scheda “Memory Stick Duo” devono essere

condotti in un ambiente poco umido e non salino.

Non gettare la custodia in acqua.

Non usare la custodia in presenza di forti onde.

Non usare la custodia nelle seguenti condizioni:

in luoghi molto caldi o umidi

in acqua a temperatura superiore a 40 °C

a temperature inferiori a 0 °C

In queste condizioni, infatti, la condensa dovuta all’umidità o le infiltrazioni

d’acqua potrebbero danneggiare la custodia.

A temperature superiori a 35 °C la custodia non dovrebbe essere usata per più di

mezz’ora alla volta.

Non lasciare per lungo tempo la custodia esposta direttamente al sole o comunque

in un luogo molto caldo o umido. Qualora non si possa evitare di lasciarla in

questa condizione la si dovrebbe almeno coprire con un asciugamano o riparare

in altro modo.

La fotocamera si riscalda quando la si usa a lungo nella custodia. Prima di

rimuoverla si suggerisce di lasciare la custodia all’ombra o comunque in un luogo

fresco affinché si raffreddi.

Quando la fotocamera si surriscalda si può spegnere automaticamente oppure la

funzione di registrazione può cessare di operare correttamente. Si potrà quindi

riprendere a usarla in sicurezza una volta ripristinata alla normale temperatura.

L’allentamento, la screpolatura o la formazione di depositi di sabbia o di

sporcizia sulla guarnizione a tenuta d’acqua può causare la penetrazione di

acqua nella custodia mentre ci si trova in immersione.

Si raccomanda pertanto d’ispezionare a fondo la guarnizione prima dell’uso.

Per informazioni particolareggiate al riguardo si prega di leggere la sezione

Guarnizione a tenuta d’acqua del manuale di manutenzione.

Se sulla custodia si deposita dell’olio solare lo si deve rimuovere completamente

con acqua tiepida. Lasciandola in queste condizioni la superficie esterna si

potrebbe scolorire o danneggiare a causa della comparsa di crepe.

Infiltrazioni d’acqua

Cessare immediatamente l’uso della custodia qualora si noti che vi è penetrata

dell’acqua.

Se la fotocamera si dovesse bagnare si raccomanda di rivolgersi immediatamente

al più vicino rivenditore Sony. Il costo delle riparazioni sarà tuttavia a carico del

cliente.
Anti-appannamento del vetro anteriore

L’inserimento della fotocamera nella custodia deve avvenire in un ambiente poco

umido.

L’inserimento dell’essiccante nella custodia deve avvenire una o due ore prima

dell’uso della fotocamera.

L’essiccante rimasto inutilizzato deve essere conservato nella confezione

originale che deve essere quindi mantenuta ben chiusa. Lasciandolo asciugare

adeguatamente lo si potrà riutilizzare circa 200 volte.

Prima dell’uso

Prima di usare la fotocamera in immersione profonda si suggerisce

d’immergere la custodia a una profondità di circa 1 metro per verificare che

la prima funzioni correttamente e che nella seconda non penetri acqua.

Nell’improbabile evento che a causa di un malfunzionamento della custodia

vi penetri acqua, Sony non accetta alcuna responsabilità per gli eventuali

danni subiti dalla fotocamera ivi installata compresa la batteria e gli altri

componenti, né per la perdita delle immagini registrate o i costi ad esse

associati.

Guarnizione a tenuta d’acqua e

guarnizione anti-gocciolamento

Guarnizione a tenuta d’acqua

L’impermeabilità della custodia è garantita dalla guarnizione a tenuta d’acqua. Per

informazioni particolareggiate al riguardo si prega di leggere la sezione Guarnizione

a tenuta d’acqua del manuale di manutenzione fornito a parte.

Il maneggio non corretto della guarnizione a tenuta d’acqua può causare

l’infiltrazione di acqua nella custodia.
Guarnizione anti-gocciolamento

La guarnizione anti-gocciolamento non deve essere rimossa né lubrificata. Se si

solleva dalla propria sede o perde in qualche modo l’integrità può permettere

l’infiltrazione d’acqua nella custodia.

Se si distacca la si deve riposizionare facendo attenzione a non torcerla. (Si prega di

vedere l’illustrazione .)
La guarnizione a tenuta d’acqua e la guarnizione anti-

gocciolamento sono parti di consumo.

Guarnizione a tenuta d’acqua

La durata della guarnizione a tenuta d’acqua varia con la frequenza e le condizioni

d’uso della custodia. Generalmente è di circa un anno.
Guarnizione anti-gocciolamento

La guarnizione anti-gocciolamento deve essere sostituita con una nuova qualora si

noti che è crepata o comunque danneggiata.
Dopo la sostituzione ci si dovrà nuovamente accertare che nella custodia non

penetri acqua.
Lubrificante

Per la lubrificazione della guarnizione si raccomanda di usare il lubrificante fornito

nel tubetto blu. L’uso del lubrificante fornito nel tubetto giallo o quello di altri

produttori potrebbe causare il danneggiamento della guarnizione a tenuta d’acqua e

la conseguente perdita d’impermeabilità della custodia.
Guarnizione a tenuta d’acqua, guarnizione anti-gocciolamento,

lubrificante ed essiccante

La guarnizione a tenuta d’acqua, la guarnizione anti-gocciolamento, il lubrificante e

l’essiccante possono essere acquistati presso il più vicino rivenditore Sony.

Guarnizione a tenuta d’acqua (articolo n. 4-115-566-0 )

Guarnizione anti-gocciolamento (articolo n. 4-141-293-0 )

Lubrificante (articolo n. 2-582-620-0 )

Essiccante (articolo n. 3-876-901-0 )

Manutenzione

Dopo aver eseguito riprese in luoghi battuti da brezza marina, mantenendone ben

chiuso il dispositivo di chiusura si raccomanda di lavare a fondo la custodia con

acqua dolce rimuovendo qualsiasi traccia di sale e di sabbia e, quindi, di asciugarla

con un panno morbido e asciutto. La custodia dovrebbe essere lasciata immersa

nell’acqua dolce per circa 30 minuti. Se non si rimuove qualsiasi traccia di sale

le varie parti metalliche potrebbero corrodersi favorendo così la penetrazione di

acqua.

Se sulla custodia si deposita dell’olio solare lo si deve rimuovere completamente

con acqua tiepida.

Le zone interne della custodia devono essere strofinate con un panno morbido e

asciutto. Non le si deve lavare con acqua.

Le operazioni di manutenzione appena descritte devono essere eseguite dopo ogni

uso della custodia. Per pulirla, in particolare, non si devono usare solventi, alcol,

benzina o diluenti, poiché tali sostanze potrebbero danneggiarne le superfici.
Conservazione della custodia

Per evitare l’usura della guarnizione a tenuta d’acqua si suggerisce di applicare alla

custodia l’apposito distanziatore fornito in dotazione (come mostra l’illustrazione

).

Si deve evitare qualsiasi accumulo di polvere sulla guarnizione a tenuta d’acqua.

Dopo avere spalmato lievemente la guarnizione a tenuta d’acqua con il lubrificante

e averla quindi inserita nell’apposita scanalatura, la custodia deve essere

conservata in luogo fresco e ben ventilato. Il dispositivo di fissaggio deve essere

lasciato aperto.

Si deve evitare di conservare la custodia in un luogo freddo, molto caldo o umido

oppure in presenza di naftalina o canfora, poiché in queste condizioni si potrebbe

danneggiare.

Preparazione

Preparazione della guarnizione a tenuta d’acqua e della

guarnizione anti-gocciolamento

1 Rimuovere la guarnizione a tenuta d’acqua.

2 Spalmare la guarnizione a tenuta d’acqua con il lubrificante.

Rimuovere qualsiasi traccia di sabbia o sporcizia dalla guarnizione a tenuta

d’acqua e dalla propria scanalatura nonché dai punti della custodia in cui essa

viene a contatto. Spalmare la guarnizione a tenuta d’acqua con un sottile e

uniforme strato di lubrificante.

3 Inserire la guarnizione a tenuta d’acqua nella scanalatura della

custodia.

4 Verificare che sulla guarnizione anti-gocciolamento non vi siano

tracce di sabbia o di sporcizia.

Note

La guarnizione anti-gocciolamento non deve essere rimossa né trattata con

lubrificante.

Se si richiude il coperchio della custodia mentre sulla guarnizione a tenuta d’acqua

o sulla guarnizione anti-gocciolamento vi sono tracce di sabbia o di sporcizia la

superficie della custodia stessa potrebbe graffiarsi oppure vi si potrebbe infiltrare

acqua.

Si raccomanda di leggere il manuale di manutenzione della Guarnizione

a tenuta d’acqua fornito a parte.

Esso contiene infatti le istruzioni più importanti sul maneggio e la cura

della guarnizione.

Preparazione della fotocamera

Quando nella custodia s’installa la fotocamera, prima di usarla

è necessario impostare [Custodia] su [Acceso]. Per informazioni

sull’impostazione della custodia si prega di vedere il passo 4 che segue.

L’inserimento della fotocamera nella custodia deve avvenire in

un ambiente poco umido. L’apertura e la chiusura della custodia

in atmosfera umida può infatti causare l’appannamento del vetro

anteriore.

Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per l’uso

fornite con la fotocamera.

1 Rimuovere la cinghia dalla fotocamera.

2 Inserire la batteria e la scheda di memoria “Memory Stick Duo”.

Si consiglia di usare una batteria completamente carica.

Si consiglia altresì di verificare che la scheda “Memory Stick Duo” disponga di

sufficiente spazio libero per la registrazione delle immagini.

3 Abbassare il copriobiettivo per accendere la fotocamera.

Durante questa operazione occorre fare attenzione a non toccare la lente

dell’obiettivo.

4 Nella categoria HOME toccare (Impost.) e impostare quindi

[Custodia] su [Acceso].

È necessario accertarsi che l’opzione [Custodia] sia impostata su [Acceso].

Una volta impostata l’opzione [Custodia] su [Acceso] le funzioni della

fotocamera risultano limitate all’uso dei tasti esterni e alle seguenti funzioni

dello schermo LCD:

Nella modalità di ripresa:

HOME, MENU, modalità di ripresa, bilanciamento del bianco sott’acqua,

flash, macro, dimensioni immagine

Nella modalità di riproduzione:

HOME, MENU, cancellazione, zoom ampio, rotazione provvisoria dello

schermo, riproduzione/arresto (durante la visione dei filmati), salto

all’immagine successiva, salto all’immagine precedente

Dopo avere installato la fotocamera nella custodia il tasto HOME o MENU si

disattiva.

Come impostare l’opzione Custodia

(Impost.) [Impostaz. Principali] [Custodia]

[Acceso]

Dopo essersi accertati che l’opzione [Custodia] sia impostata su [Acceso],

toccare [BACK] e quindi [×].

Verificare quindi che sullo schermo appaia

(Custodia).

5 Impostare il modo di funzionamento della videocamera su (foto)

(-5).

6 Verificare che l’obiettivo e lo schermo LCD della fotocamera non

siano sporchi.

Note

Con questa custodia non è possibile usare l’illuminatore AF.

Quando l’opzione [Custodia] è impostata su [Acceso] l’illuminatore AF s’imposta

automaticamente su [Spento] e non può quindi essere usato.

Installazione della fotocamera nella custodia

1 Aprire la custodia (-1)

Mentre si tiene premuto il pulsante di sblocco  fare scorrere il selettore OPEN

.

Per aprire la custodia è sufficiente rilasciare il dispositivo di chiusura in direzione

della freccia .

Note

Fare attenzione a non perdere il distanziatore, poiché servirà durante la

conservazione della custodia quando non in uso.

2 Inserire nella custodia l’essiccante fornito in dotazione.

L’essiccante deve essere collocato nell’apposito spazio ricavato nel corpo frontale

della custodia. Va quindi bloccato nel punto  sull’attacco anteriore (-2).

* L’essiccante deve essere inserito nella custodia una o due ore prima dell’uso

della fotocamera.

3 Spegnere la videocamera premendone il tasto ON/OFF (accensione e

spegnimento).

4 Installare la fotocamera nella custodia (-4).

Mantenere il copriobiettivo abbassato. La chiusura della custodia a forza

mentre il copriobiettivo è chiuso potrebbe dar luogo a un malfunzionamento.

Si deve sempre spegnere la fotocamera prima d’installarla o di

rimuoverla dalla custodia.

Ci si deve accertare di averla inserita correttamente.

5 Richiudere il corpo della custodia e serrare inoltre il dispositivo di

chiusura (-5).

Chiudere bene il corpo della custodia e quindi il dispositivo di chiusura in modo

che le prese superiore e inferiore s’innestano completamente.

Note

Quando si chiude la custodia ci si deve accertare che sulla guarnizione a tenuta

d’acqua e nella relativa scanalatura non vi siano tracce di sabbia, capelli o altri

corpi estranei. In caso contrario si potrebbero verificare infiltrazioni di acqua.

Attacco degli accessori
Attacco della cinghia da mano

Ancor prima di usare la custodia si raccomanda di fissarvi la cinghia da mano

fornita in dotazione (come mostra l’illustrazione ).

Attacco e rimozione del paraluce dello schermo LCD

Come applicarlo (-)

1 Fissare alla custodia la cinghia del paraluce dello schermo LCD

fornita in dotazione.

2 Allineare il paraluce con l’apposita guida di fissaggio e premerlo

saldamente come mostrato in figura.

Come rimuoverlo (-)

Espandere il paraluce e rimuoverlo dalla guida.
Note

Si raccomanda di prestare attenzione affinché durante la chiusura la cinghia da

mano o quella degli accessori non rimanga intrappolata nella custodia. In caso

contrario si potrebbero verificare infiltrazioni di acqua.

Uso della custodia

Registrazione

1 Accendere la fotocamera (-1).

2 Impostare la fotocamera per la ripresa

Per impostare la fotocamera nel modo desiderato occorre premere i tasti di

controllo.

Uso dei tasti di controllo

I tasti di controllo devono essere premuti lentamente.

Visualizzazione delle icone sullo schermo

Pressione singola dei tasti di controllo

In corrispondenza di ciascun tasto appaiono le impostazioni attuali (-2).
Doppia pressione dei tasti di controllo

Appare lo schermo di selezione del modo.

Al centro dello schermo appare un’icona che indica il modo attualmente

impostato. L’icona cambia ad ogni pressione del tasto di controllo. Premere

più volte il tasto di controllo sino a quando appare l’icona corrispondente alla

modalità desiderata (-2).
Modi disponibili con questa unità

Tasto di

controllo 1

Tasto di

controllo 2

Tasto di

controllo 3

Tasto di

controllo 4

Tasto di

controllo 5

(modalità di

ripresa)

(bilanciamento

del bianco

sott’acqua)

(flash)

(macro)

(formato

immagine)

*4

*4

Trovano

supporto tutti

i formati

*1

*2

*2

*3

*1,

*3

*2

*2

*1 Per le riprese in immersione si raccomanda di usare l’impostazione

(Sott’acqua) o

(Sott’acqua).

*2 La funzione di bilanciamento del bianco sott’acqua può essere impostata su

(Sott’acqua 1) o su

(Sott’acqua 2) esclusivamente quando il flash è

impostato su [Flash disattivato]. Se s’imposta il flash su [Flash attivato] mentre la

funzione di bilanciamento del bianco sott’acqua è impostata su

(Sott’acqua

1) o su

(Sott’acqua 2) la funzione stessa s’imposta automaticamente su

(Autom.).

*3 Per informazioni sulla registrazione dei filmati si prega di consultare le istruzioni

per l’uso della fotocamera.

*4 Non è possibile impostare il flash su (Flash attivato) nella modalità

(Autom.) né su

(Flash automatico) nella modalità

(Messa fuoco ravvic.

Abilitata).

Bilanciamento del bianco in immersione

Regolazione della tonalità dei colori nella modalità (Sott’acqua) o

(Sott’acqua).

(Autom.)

La fotocamera regola automaticamente la tonalità dei colori in

immersione affinché appaiano naturali.

(Sott’acqua 1) La fotocamera regola le condizioni di ripresa quando la

componente blu è molto forte.

(Sott’acqua 2) La fotocamera regola le condizioni di ripresa quando la

componente verde è molto forte.

Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per l’uso

fornite con la fotocamera.
3 Per registrare le immagini premere la leva di scatto (-3).
Uso dello zoom (vedere l’illustrazione
)

 Per le riprese grandangolari occorre premere il lato W dello zoom (il soggetto si

allontana).

 Per le riprese tele occorre premere il lato W dello zoom (il soggetto si avvicina).
Note

Quando tra una ripresa e l’altra trascorre un certo periodo di tempo la fotocamera

si spegne automaticamente per impedire che la batteria si scarichi. Per riprendere

ad usarla è necessario riaccenderla. Per informazioni particolareggiate si prega di

consultare le istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera.

Quando la fotocamera si surriscalda si può spegnere automaticamente, oppure la

funzione di registrazione può cessare di operare correttamente. Si potrà quindi

riprendere a usarla in sicurezza una volta ripristinata alla normale temperatura.

Quando con la custodia si usa il flash, a seconda delle condizioni di ripresa la

distanza di scatto potrebbe ridursi. In questa condizione si raccomanda pertanto

di usare la lampada subacquea HVL-ML20M (in vendita a parte).

Quando la modalità di messa a fuoco ravvicinata è abilitata la fotocamera

potrebbe mettere a fuoco la e i corpi estranei eventualmente presenti sulla

superficie interna del vetro della custodia. Per impedire che ciò avvenga è

necessario mantenere pulito il vetro.

Durante la ripresa dei filmati l’audio non può essere registrato correttamente.

Riproduzione

Le immagini riprese possono essere riviste sullo schermo premendo il tasto

(riproduzione). Non è tuttavia possibile ascoltare l’audio.

1 Accendere la fotocamera (-1).

2 Premere il tasto (riproduzione) (-2).

3 Con il tasto di controllo 4 o 5 selezionare l’immagine desiderata (-

3).

Con il tasto di controllo 4 si ritorna all’immagine precedente.

Con il tasto di controllo 5 si passa all’immagine successiva.

4 Per ingrandire o ridurre l’immagine visualizzata occorre agire sulla

leva dello zoom.

Ridurre lentamente l’immagine tenendo premuta la leva dello zoom verso il tao

W (-4).

Ingrandire lentamente l’immagine tenendo premuta la leva dello zoom verso il

tao T (-4).

Durante la riproduzione la funzione dei tasti sullo schermo cambia nel seguente

modo:

Tasto di

controllo 1

Tasto di

controllo 2

Tasto di

controllo 3

Tasto di

controllo 4

Tasto di

controllo 5

(modalità

di ripresa)

(bilanciamento

del bianco

sott’acqua)

(flash)

(macro)

(formato

immagine)

Foto

Cancella

Zoom largo

Immagine

successiva

Immagine

precedente

Foto

(immagine

verticale)

Cancella

Rotazione

provvisoria

dello schermo

Immagine

successiva

Immagine

precedente

Video

(pausa)

Cancella

Riproduzione

Immagine

successiva

Immagine

precedente

Video

(riproduzione)

Cancella

Arresto

Immagine

successiva

Immagine

precedente

Durante la

riproduzione

con zoom

(su)

(destra)

(sinistra)

(giù)

BACK

Cancellazione

OK

Esce

Note

Per riprodurre le immagini contenute nella “Memory Stick Duo” ma riprese con

un’altra fotocamera potrebbe essere necessario modificare le impostazioni di quella

in uso. Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per

l’uso fornite con la fotocamera.

Rimozione della fotocamera

1 Spegnere la fotocamera (-1).

Si deve sempre spegnere la fotocamera prima d’installarla o di

rimuoverla dalla custodia.

2 Aprire la custodia (-2).

Mentre si tiene premuto il pulsante di sblocco  fare scorrere il selettore OPEN

.

Per aprire la custodia rilasciare il dispositivo di chiusura in direzione della

freccia .

3 Rimuovere la fotocamera dalla custodia.

La fotocamera si riscalda durante l’uso continuato. Prima di rimuoverla dalla

custodia occorre spegnerla e attendere che si raffreddi.

Durante la rimozione della fotocamera si raccomanda di fare

attenzione a non lasciarla cadere.

4 Impostare l’opzione Custodia della fotocamera su [Spento].

Note

Prima di usare la custodia si raccomanda di sciacquarla con acqua di rubinetto, o in

ogni caso con acqua dolce, e quindi di asciugarla con un panno morbido. Durante

l’apertura occorre evitare che sulla fotocamera cadano gocce di acqua provenienti

dal proprio corpo, dai capelli o dai polsini dell’abbigliamento.

Prima d’immergersi

Si raccomanda di eseguire alcune prove di ripresa con la fotocamera installata

nella custodia in modo da verificare, prima di usarla sott’acqua, che possa

riprodurre correttamente le immagini registrate.

Prima di usare la fotocamera in immersione profonda si suggerisce di immergere

la custodia a una profondità di circa 1 metro per verificare che la prima funzioni

correttamente e che nella seconda non penetri acqua.

La fotocamera deve essere installata nella custodia prima di avviarsi per

l’immersione e si deve inoltre evitare quanto più possibile di aprirla e chiuderla a

bordo d’imbarcazioni o sulla spiaggia. L’installazione della fotocamera deve inoltre

avvenire in un luogo quanto meno umido possibile.

Prima di usare la custodia ci si deve accertare che tra la metà anteriore e quella

posteriore non siano rimasti intrappolati corpi estranei.

Prima di usare la custodia si suggerisce di controllare il numero d’immagini

ancora registrabili nonché la carica residua della batteria.

Per lo scatto di fotografie sott’acqua si raccomanda di usare il modo

(Sott’acqua), mentre per la registrazione dei filmati si raccomanda di usare il

modo

(Sott’acqua).

Periodo più adatto per le riprese subacquee

Il periodo più adatto per effettuare riprese sott’acqua è dalle 10 am alle 2 pm, cioè

quando il sole è pressoché verticale.

In altre ore del giorno, quando l’illuminazione del sole è insufficiente oppure di

notte si suggerisce l’uso della lampada subacquea HVL-ML20M (in vendita a parte).

Risoluzione dei problemi

Sintomo

Cause e azioni correttive

Nella custodia vi sono

gocce d’acqua.

Sulla guarnizione a tenuta d’acqua vi sono graffi o

crepe.

Sostituire la guarnizione con una nuova.

La guarnizione a tenuta d’acqua non è

correttamente inserita.

Sistemare la guarnizione uniformemente

nell’apposita scanalatura.

Il dispositivo di chiusura non è ben chiuso.

Chiudere il dispositivo sino ad udirne lo scatto in

posizione.

L’essiccante non è ben asciutto.

Si deve usare esclusivamente essiccante ben

asciutto.

La funzione di

registrazione non opera.

La batteria è scarica.

Ricaricare completamente la batteria.

La scheda “Memory Stick Duo” non ha più spazio

libero.

Inserire un’altra scheda “Memory Stick Duo”

oppure cancellare i dati non più necessari.

Il selettore di protezione da scrittura della “Memory

Stick Duo” è nella posizione LOCK.

Fare scorrere il selettore nella posizione di

registrazione oppure inserire un’altra “Memory

Stick Duo”.

La fotocamera si surriscalda.

Lasciarla raffreddare in un luogo fresco prima di

riutilizzarla.

Anche se si preme il tasto

della modalità di ripresa

il tasto di bilanciamento

del bianco sott’acqua, il

tasto del flash, il tasto

macro o il tasto di

formato dell’immagine

l’apparecchio non cambia

modalità.

La singola pressione del tasto determina la

visualizzazione sullo schermo dell’attuale

impostazione.

Mentre sullo schermo appare l’attuale

impostazione si deve premere una seconda volta

il tasto.

Durante la riproduzione

delle immagini riprese in

immersione i colori non

appaiono nel modo atteso.

La fotocamera potrebbe non essere stata impostata

su (Sott’acqua) o su

(Sott’acqua).

Impostare la fotocamera su (Sott’acqua) o su

(Sott’acqua).

La funzione di bilanciamento del bianco in

immersione potrebbe non essere stata correttamente

impostata.

Verificare l’impostazione della funzione di

bilanciamento della fotocamera.

(Continua dalla facciata posteriore)

Advertising