Sony ECM-AW3 Benutzerhandbuch

Wireless microphone, Ecm-aw3

Advertising
background image

Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções

Wireless Microphone

ECM-AW3

4-148-821-22 (1)

-3

-1

-2

©2009 Sony Corporation Printed in Japan

English

Regulatory Information

For Customers in Europe

CAUTION

Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

Attention

The electromagnetic fields at the specific frequency may influence the sound of this

microphone.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC

regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).

Hereby, Sony Corporation, declares that this ECM-AW3 wireless microphone is

in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the

Directive 1999/5/EC.

For details, please access the following URL:

http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries or regions.

Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany,

Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,

Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,

Switzerland, United Kingdom

In some of the countries listed above, Sony may not currently sell this product, even

though such countries appear on the package and in the operating instructions as

countries of intended use.

This device is approved for the country or region of intended use. Using this device

with the affixed approval label removed may be punishable by law.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable

in the European Union and other European countries with

separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this

product shall not be treated as household waste. Instead it shall

be handed over to the applicable collection point for the recycling

of electrical and electronic equipment. By ensuring this product

is disposed of correctly, you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human health, which could

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more detailed information about recycling of this product, please

contact your local Civic Office, your household waste disposal service

or the shop where you purchased the product.

Français

Informations règlementaires

À l’attention des utilisateurs européens

AVERTISSEMENT

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du

soleil, à une flamme, etc.

Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes

d’audition.

Attention

Les champs électromagnétiques à la fréquence spécifique peuvent affecter le son de

ce microphone.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la Réglementation

EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Par la présente, Sony Corporation déclare que ce microphone sans fil ECM-AW3

est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la

directive 1999/5/CE.

Pour plus de détails, consulter notre site URL :

http://www.compliance.sony.de/
Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes.

Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,

Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,

Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni,

Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse

Dans certains de ces pays, il est possible que Sony ne vende pas ce produit, même si

ces pays apparaissent sur l’emballage et dans le mode d’emploi.

Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’utilisation. L’utilisation

de cet appareil sans l’étiquette d’homologation peut être punissable.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin

de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit

est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir

les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la

santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les

ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet

du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Español

Información de regulación

Para clientes de Europa

AVISO

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o

similares.

Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la

capacidad auditiva.

Atención

Los campos electromagnéticos en la frecuencia especificada podrían afectar al

sonido del micrófono.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Regulación

EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico

ECM-AW3 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones

aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:

http://www.compliance.sony.de/
Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones.

Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España,

Estonia, Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania,

Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,

República Checa, Suecia, Suiza

En algunos de los países mencionados arriba, es posible que Sony aún no haya

comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los

manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización.

Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su

utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser

penado.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países

europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,

sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de

equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto

se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían

derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse

de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,

el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha

adquirido el producto.

Dansk

Lovmæssige oplysninger

ADVARSEL

Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.

Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.

Bemærk

De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke mikrofonens

lyd.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er

afstukket i EMC-reguleringen for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.

Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne ECM-AW3 trådløse

mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/

EF.

Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:

http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.

Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland,

Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal,

Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland,

Ungarn og Østrig.

Det er ikke sikkert, at Sony aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande,

selvom landets navn findes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et

af de lande, hvor produktet er beregnet til brug.

Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til

brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være

strafbart.

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter

(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande

med separate indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet

ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet

indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse

og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at

sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle

negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt

affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af

materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere

information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos

myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor

produktet blev købt.

Suomi

Viranomaismääräykset

VAROITUS

Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.

Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon

heikentymisen.

Huomautus

Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen

mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.

Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton ECM-AW3-mikrofoni on

direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden

ehtojen mukainen.

Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:

http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla:

Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros,

Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi,

Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro.

Saattaa olla, että Sony ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka

paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi

kyseisissä maissa.

Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella.

Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla

rangaistava teko.

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen

hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden

keräysjärjestelmät)

Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,

että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan

luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä

huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen

hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset

ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi

aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta

jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta

ympäristöviranomaisilta.

Ελληνικά

Ρυθµιστικές Πληροφορίες

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια

στοιχεία.

Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.

Προσοχή

Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν

τον ήχο του µικροφώνου αυτού.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια που

καθορίζονται από τον κανονισμό περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση

καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).

Με την παρούσα, η Sony Corporation (Εταιρεία Sony), δηλώνει ότι αυτό το

ασύρµατο µικρόφωνο ECM-AW3 συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις

και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.

Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση

URL:

http://www.compliance.sony.de/
Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές.

Αυστρία, Βέλγιο, Γερμανία, Δανία, Δημοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα,

Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία,

Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία,

Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία

Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η Sony ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί

του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία

και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται.

Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή

προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη

ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο.

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού

(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες

με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει

ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα

αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής

ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με

το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην

πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την

υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση

φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την

ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με

τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου

αγοράσατε το προϊόν.

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und

bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

WARNUNG

Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das

Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.

Informationen zu Richtlinien

WARNUNG

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten

führen.

Achtung

Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses

Mikrofons beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift, sofern

Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.

Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem

ECM-AW3 die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten

Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.

Einzelheiten finden Sie auf der URL:

http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen

vorgesehen:

Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland, Island,

Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen,

Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien,

Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern

Es ist nicht auszuschließen, dass Sony dieses Produkt in manchen der obigen

Länder gegenwärtig nicht verkauft, obwohl das betreffende Land auf der

Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist.

Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen.

Verwenden dieses Geräts ohne offizielle Zulassungsplakette ist strafbar.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Merkmale

Dieses drahtlose Mikrofon ist zur Verwendung mit einem Aufnahmegerät wie

einer Videokamera oder einem IC-Recorder mit einer Mikrofon-Eingangsbuchse

ausgestattet, um den Ton deutlich in Mono aufzunehmen, auch wenn die

Tonquelle weit vom Aufnahmegerät entfernt ist.

Mikrofon-Einheiten und Ohrhörer-Buchsen sind sowohl im Mikrofon

(Sender, im Folgenden als „Mikrofon“ bezeichnet) und im am Aufnahmegerät

angeschlossenen Empfänger vorhanden. Wenn Ohrhörer sowohl am Mikrofon als

auch am Aufnahmegerät angeschlossen sind, können Personen an der Mikrofon-

Seite und an der Empfänger-Seite sich gegenseitig hören auch wenn sie weit

voneinander entfernt sind. Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene

Ton kann auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden. (Der Ton vom

Empfänger kann nicht aufgezeichnet werden. Wenn das Aufnahmegerät keine

Kopfhörer- oder Ohrhörer-Buchse hat, kann die Person auf der Empfänger-Seite

nicht die Stimme der anderen Seite während der Aufnahme hören.)

Dieses drahtlose Mikrofon kann als Sende-/Empfangsgerät verwendet werden,

so dass der Ton an beiden Enden von der jeweils anderen Seite über Ohrhörer,

die direkt an die Ohrhörer-Buchsen von Mikrofon und Empfänger angeschlossen

sind, mitgehört werden.

Dieses drahtlose Mikrofon verwendet drahtlose Bluetooth-

Kommunikationstechnologie.

Drahtlose Bluetooth®-Kommunikationstechnologie

Drahtlose Bluetooth-Kommunikationstechnologie erlaubt Kommunikation

zwischen verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Verwendung von Kabeln. Geräte,

die diese Technologie verwenden, sind u.a. PCs, Computer-Peripheriegeräte und

Mobiltelefone.

Das Mikrofon und der Empfänger sind werkseitig auf gegenseitige

Kommunikation eingestellt, so dass Betriebsvorbereitungen für Bluetooth-

Geräte wie Authentifizierung, Pairing und Passkey-Eingabe nicht erforderlich

sind. Kommunikation mit einem Mikrofon oder Empfänger, die nicht als Paar

angeboten werden oder anderen Bluetooth-Geräten wie Mobiltelefonen, PCs usw.

ist nicht möglich.

Hinweise

Dieses drahtlose Mikrofon kann von den folgenden Bedingungen beeinflusst

werden.

Wenn sich Hindernisse wie Menschen, Metallgegenstände, Wände oder

reflektierende Flächen zwischen dem Mikrofon und dem Empfänger befinden.

Bei Verwendung an einem Ort, wo ein drahtloses LAN betrieben wird,

in der Nähe aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines arbeitenden

Mikrowellenherdes oder an Orten mit elektromagnetischen Wellen.

Wenn das Mikrofon sehr nahe an einem Aufnahmegerät wie einer Videokamera

oder einem IC-Recorder aufgestellt wird, kann HF-Rauschen Störungen im

aufgenommenen Ton verursachen. Halten Sie das Mikrofon beim Betrieb immer

mindestens 1 m von der Videokamera entfernt.

Wenn Störungen auftreten oder wenn kein Ton wegen gestörter Kommunikation

vorhanden ist, blinken die Kommunikationslämpchen am Mikrofon und am

Empfänger in schneller Folge. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den

Geräten nicht zu groß ist und dass sich keine Hindernisse zwischen den Geräten

befinden. Fahren Sie fort, wenn das Kommunikationslämpchen kontinuierlich

leuchtet.

Hinweise zum Gebrauch

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse

eindringen.

Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modifizieren des drahtlosen Mikrofons.

Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen

Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts,

in einem Flugzeug oder bei Auftreten von Funkinterferenzen mit einem anderen

Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann

die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.

Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo

die Authentifizierung erhalten wird.

Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen

Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.

Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.

Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons

(Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen

Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen

Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke

des Ohrhörers.

Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche

aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl.

berührt wird.

Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei

normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer

bemerkbar macht.

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Anmerkungen zu den Markenzeichen

Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von

Sony unter Lizenz verwendet.

Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen

sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen

und

®

in dieser Anleitung

weggelassen.

Identifikation der Teile

Mikrofon (

-

)*

Empfänger (

-

)*

* [MICROPHONE] und [RECEIVER] sind jeweils auf dem Mikrofon und dem

Empfänger aufgedruckt, wie in der Abbildung gezeigt.

Mikrofon/Empfänger

Ein/Aus-Schalter

Um unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden, schalten Sie bei Nichtgebrauch

den Ein/Aus-Schalter in Aus-Stellung.

Kommunikationslämpchen

Das Lämpchen leuchtet, blinkt oder erlischt entsprechend dem Status der Geräte

und der Kommunikation wie folgt.

Status

Empfänger

Mikrofon

Sofort nach dem

Einschalten von Mikrofon

und Empfänger.

Blinkt langsam in Blau

(Bereitschaftszustand)

Verbindung hergestellt,

und Ton kann deutlich

aufgezeichnet werden

Leuchtet blau auf

Ausschalten des

Empfängers

Erlischt

Blinkt langsam in Blau

(Bereitschaftszustand)

Ausschalten des Mikrofons Blinkt langsam in Blau

(Bereitschaftszustand)

Erlischt

Durch schlechten

Kommunikationsstatus

unterbrochen

Blinkt schnell in Blau

Ohrhörer-Buchse

Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Empfänger angeschlossen ist,

kann der vom Mikrofon aufgenommene Ton mitgehört werden.

Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Mikrofon angeschlossen ist,

kann der vom Empfänger aufgenommene Ton mitgehört werden.

Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der Ohrhörer-Buchse des

Empfängers und einer Mikrofon-Buchse am Aufnahmegerät angeschlossen ist,

kann vom Mikrofon aufgenommener Ton auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet

werden.

Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)
Haken für die Schlaufe

Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon/Empfänger

anbringen.

Verwenden Sie diese nach Bedarf.

Batteriewarnlämpchen (BATT)

Das rote Warnlämpchen blinkt etwa einmal pro Sekunde, wenn die verbleibende

Batteriestärke niedrig wird. Ersetzen Sie sofort die Batterien durch neue.

Lautstärke-Einstelltaste  (VOLUME)
Batteriefachdeckel
Clip

Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Mikrofons an Kleidung oder am

mitgelieferten Armband.

Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Empfängers am Griffriemen Ihrer

Videokamera.

Das Mikrofon/Empfänger kann auf einem Tisch usw. aufgestellt werden, wobei

der Clip als Ständer dient.

Windschutz

Dieses Teil kann am Mikrofon angebracht werden, um Knistergeräusche durch

Atem oder starken Wind zu verringern.

Einsetzen einer Batterie

Besorgen Sie eine Batterie (optional).

Verwenden Sie eine Alkali-Trockenbatterie oder einen Ni-MH-Akku im Format

AAA (R03).

Batterien von Sony werden empfohlen. Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die

beste Leistung mit Batterien anderer Hersteller.

1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.

2 Setzen Sie eine Batterie mit richtiger Ausrichtung entsprechend den

Polungsmarkierungen im Inneren ein.

3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel an.
Hinweise

Bestätigen Sie die Pole  der Batterie. Wenn die Batterie mit falscher Polung

eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der Batterie verursacht werden.

Anbringen von Mikrofon/Empfänger
Anbringen des Mikrofons an Kleidung usw.

Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip an einer Brusttasche usw. an.

Bringen Sie das Mikrofon in einer Position an, die für den Aufnahmeort geeignet

ist. Zum Festlegen einer geeigneten Position schließen Sie einen Ohrhörer am

Empfänger an und hören den vom Mikrofon aufgenommen Ton mit. Sie können

auch den Ton durch Anschließen des Empfängers an ein Aufnahmegerät mit dem

Aufnahmekabel und eines Ohrhörers an das Aufnahmegerät mithören. Für weitere

Einzelheiten zum Mithören von Ton siehe betreffenden Abschnitt unten.

Hinweise

Wenn Sie ein medizinisches Gerät wie einen Schrittmacher verwenden, bringen Sie

das Mikrofon nicht an Kleidung an, wie etwa an eine Brust- oder Innentasche. Bei

Verwendung des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts kann dieses

negativ beeinträchtigt werden.

Verwenden des Armbands (siehe Abbildung -)

Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband an und tragen das Armband

dann an Ihrem Arm.

Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung -)

Wenn der Ohrhörer zu leicht herauskommt, wenn er von einem Kind oder einer

Person mit kleinen Ohren verwendet wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel.

Bringen Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an, wie in der Abbildung gezeigt (siehe

Abbildung --).

Hängen Sie den Ohrhörerbügelarm am Ohr auf und stellen Sie ihn die Position,

wo der Ohrhörer nahe am Gehöreingang ist. (- in der Zeichnung zeigt die

Anbringung am linken Ohr.)

Anbringen des Empfängers am Griffriemen der

Videokamera (siehe Abbildung -).

Bei Verwendung des Empfängers mit der Videokamera bringen Sie ihn mit dem

Clip an einer Stelle an, wo er gut sichtbar ist und das Mikrofon nicht blockiert wird,

wie am Griffriemen der Videokamera, wie in der Abbildung gezeigt.

Gebrauch des drahtlosen Mikrofons
Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Mikrofon

Bevor Sie den Empfänger an das Aufnahmegerät anschließen, stellen Sie sicher, dass

die Ein/Aus-Schalter von Empfänger und Aufnahmegerät auf OFF gestellt sind.

1 Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der Ohrhörer-

Buchse des Empfängers und der Mikrofon-Eingangsbuchse des

Aufnahmegeräts an.

Das Aufnahmekabel ist ein ungerichtetes Kabel. Bei einem Mono-Aufnahmegerät

wird der Ton in Mono aufgezeichnet. Bei einem Stereo-Aufnahmegerät wird der

gleiche Ton in linken und rechten Kanälen aufgezeichnet.

2 Schalten Sie die Stromversorgung des Aufnahmegeräts ein und

stellen Sie sie auf Standby.

3 Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf

ON.

Sofort nach dem Einschalten blinken die Kommunikationslämpchen der beiden

Geräte langsam in Blau, um anzuzeigen, dass sie versuchen, sich gegenseitig zu

erkennen, eine Verbindung herzustellen und sich zu authentifizieren. Wenn die

Verbindung hergestellt ist und das Aufnahmegerät zur Aufnahme klaren Tons

bereit ist, leuchten die Kommunikationslämpchen beider Geräte blau auf.

4 Nachdem geprüft wurde, dass das Kommunikationslämpchen am

Empfänger leuchtet, starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät.
Hinweise

Beim Anschließen des Empfängers an das Aufnahmegerät verwenden Sie

immer das mitgelieferte Aufnahmekabel. Das mitgelieferte Aufnahmekabel

hat einen internen Widerstand zum Einstellen des Tonpegels zwischen der

Ohrhörer-Buchse und der Mikrofon-Eingangsbuchse.

Die Ohrhörer-Lautstärke kehrt immer auf die Vorgabeeinstellung zurück,

wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Sony empfi ehlt, zur Aufnahme

die Vorgabeeinstellung zu bewahren.

Verwenden Sie die Lautstärke-Einstelltaste zum Einstellen der Lautstärke des

direkt an die Ohrhörer-Buchse angeschlossenen Ohrhörers.

Wenn Sie den Audioaufnahmepegel einstellen wollen, stellen Sie ihn mit dem

Aufnahmegerät ein. Beim Einstellen der Lautstärke des an das Aufnahmegerät

angeschlossenen Ohrhörers verwenden Sie das Aufnahmegerät. Wenn Sie die

Lautstärke des Empfängers ändern, ändert sich der Aufnahmepegel.

Während der Aufnahme mit einer Videokamera kann das Bestätigungssignal,

das beim Anfang einer Aufnahme ertönt, mit aufgenommen werden. Sony

empfiehlt, die Einstellung [BEEP] an Ihrer Videokamera auf [OFF] zu stellen.

Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer

Videokamera nach.

Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Sende-/

Empfangsgerät

1 Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchsen

von Mikrofon und Empfänger an.

2 Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf

ON.

Hinweise

Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder das Mikrofon

und der Empfänger beim Aufnahmestart nicht angeschlossen sind, kann

Rauschen oder Stille aufgezeichnet werden. Vergewissern Sie sich, dass die

Kommunikationslämpchen am Mikrofon und Empfänger in Blau leuchten und

die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann die Aufnahme.

Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch

die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämpft

und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dies ist keine Fehlfunktion.

Der vom Empfänger aufgenommene Ton wird nicht aufgezeichnet.

Wenn die Lautstärke-Einstelltaste schnell gedrückt wird, ändert sich der Pegel um

einen Schritt.

Wenn sie gedrückt gehalten wird, ändert sich der Pegel kontinuierlich. Wenn Sie

die Lautstärke-Einstelltaste bei der Aufnahme drücken, wird ein Klickgeräusch

aufgenommen.

Sony empfiehlt, den Empfänger auszuschalten, wenn er nicht zur Aufnahme

verwendet wird.

(Die Batterie-Bereitschaftszeit des Mikrofons ist etwa 3 Mal länger als die des

Empfängers.)

Es kann eine gewisse Zeit dauern, bis das Kommunikationslämpchen und dieses

Gerät ausschalten, nachdem der Ein/Aus-Schalter auf OFF gestellt wurde. Dies ist

keine Fehlfunktion.

Dieses drahtlose Mikrofon verarbeitet und überträgt Ton digital, wodurch

eine geringe Zeitverzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem

aufgezeichneten (mitgehörten) Ton bewirkt wird. Als Ergebnis kann beim

Mithören über Ohrhörer ein Echoeffekt gehört werden. Entsprechend kann beim

Betrachten von Bildern mit auf diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichneten Ton

ebenfalls dieser Verzögerungseffekt auftreten. Das ist aber keine Fehlfunktion.

Stellen Sie den Audioaufnahmepegel mit dem Aufnahmegerät oder durch Ändern

des Abstands zwischen Subjekt und Mikrofon ein.

Bei niedriger Batterierestspannung kann das Kommunikationslämpchen

unregelmäßig blinken und das Mikrofon und der Empfänger kommunizieren

möglicherweise nicht miteinander. Dies ist keine Fehlfunktion. Ersetzen Sie die

Batterien durch neue.

Sony übernimmt keine Haftung für fehlgeschlagene Tonaufnahme aufgrund von

Problemen mit diesem Produkt.

Technische Daten

Drahtlose Kommunikation

Kommunikationssystem

Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.0

Ausgang

Bluetooth-Spezifikation Power Class 1

Wesentliches kompatibles Bluetooth-Profile

Advanced Audio Distribution Profile

Arbeitsbereich*

Bis zu 50 m

Mikrofon (Sendeteil)

Bereitschaftszeit

Ca. 9 Stunden**

Empfänger

Bereitschaftszeit

Ca. 3 Stunden**

Mikrofon (Sendeteil)/Empfänger

System

Mono, Kugelcharakteristik

Spannungsversorgung

1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie oder einen

Ni-MH-Akku im Format AAA (R03)***)

Leistungsaufnahme

Ca. 0,3 W

Frequenzgang

300 - 9.000 Hz

Dauerbetriebszeit

Ca. 3 Stunden**

Abmessungen (B/H/T)

Ca. 24 Ч 75 Ч 33,5 mm

Gewicht

Ca. 26 g (ohne Batterie)

Betriebstemperatur

5 ºC bis 40 ºC

Lagertemperatur

-20 ºC bis +60 ºC

* Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei unbeeinrächtigter Sicht

zwischen Mikrofon und Empfänger.

Je nach dem Aufnahmeort, etwa wenn sich Hindernisse oder reflektierende

Oberflächen zwischen Bluetooth-Geräten befinden, Funkwellenbedingungen,

usw.

** Mit einer Alkali-Trockenbatterie von Sony bei 25 ºC

Bei Verwendung bei niedrigen Temperaturen nimmt die Betriebszeit mit einer

Alkali-Trockenbatterie ab. Verwendung eines Ni-MH-Akkus wird empfohlen.

*** Batterie nicht mitgeliefert. Eine Mangan-Trockenbatterie sollte nicht verwendet

werden.

Mitgeliefertes Zubehör

Mikrofon (Sendeteil) (ECM-AW3(T)) (1), Empfänger (ECM-AW3(R)) (1),

Aufnahmekabel (1), Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2),

Ohrhörerbügel (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige

Ankündigung vorbehalten.

Nederlands

Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als

naslagwerk.

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.

Informatie over voorschriften

WAARSCHUWING

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.

Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging

veroorzakan.

Let op

De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van

deze microfoon beïnvloeden.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC

Regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.

Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze ECM-AW3 draadloze microfoon in

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van

Richtlijn 1999/5/EG.

Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:

http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regio’s.

België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije,

Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland,

Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië,

Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland.

Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen Sony dit product

momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in

de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik.

Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel

gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan strafbaar zijn.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten

(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen

met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit

product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het

moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit

product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor

mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen

in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen

draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer

details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact

op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product

hebt gekocht.

Kenmerken

Deze draadloze microfoon is ontworpen voor gebruik met een opnameapparaat

zoals een videocamera of een IC-recorder met een microfooningang, voor heldere

mono-geluidsopnamen ook wanneer de geluidsbron ver verwijderd is van het

opnameapparaat.

Microfooneenheden en oortelefoonaansluitingen zijn voorzien in zowel de

microfoon zelf (de zender, hieronder verder "microfoon" genoemd) als in de

ontvanger, die wordt aangesloten op het opnameapparaat. Wanneer er zowel

op de microfoon als op het opnameapparaat een oortelefoon is aangesloten,

kunnen de persoon met de microfoon en de ander met het opnameapparaat en

de ontvanger elkaars stem en de omgevingsgeluiden horen, ook wanneer zij zich

ver van elkaar bevinden. De geluiden die worden opgepikt door de microfoon

kunnen worden opgenomen met het opnameapparaat. (Geluiden bij de ontvanger

kunnen niet worden opgenomen. Als het opnameapparaat geen hoofdtelefoon- of

oortelefoonaansluiting heeft, zal de persoon aan de kant van de ontvanger de stem

van de ander en het microfoongeluid tijdens het opnemen niet kunnen horen.)

Deze draadloze microfoon kan dienen als zendontvanger, waarbij het geluid

van beide partijen wederzijds te beluisteren is via oortelefoons die direct zijn

aangesloten op de oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger.

Deze draadloze microfoon werkt met Bluetooth draadloze

communicatietechnologie.

Bluetooth® draadloze communicatietechnologie

Bluetooth draadloze communicatietechnologie maakt communicatie mogelijk

tussen diverse Bluetooth-apparaten zonder enig gebruik van snoeren. Apparaten

die geschikt zijn voor deze technologie zijn onder andere PC’s, computer-

randapparatuur en mobiele telefoons.

De microfoon en de ontvanger zijn al in de fabriek ingesteld op de onderlinge

communicatie, dus de voorbereidingen die gewoonlijk nodig zijn voor Bluetooth-

apparaten, zoals de verificatie, de koppeling en het invoeren van een wachtwoord,

zijn hierbij niet vereist. Daarentegen is communicatie met een andere microfoon

of ontvanger, die niet als bijeenhorend stel wordt verkocht, niet mogelijk, evenmin

als met andere Bluetooth-apparaten, zoals mobiele telefoons, PC’s enz.

Opmerkingen

Deze draadloze microfoon kan nadelig worden beïnvloed onder de volgende

omstandigheden.

Wanneer er obstakels zoals personen, metalen voorwerpen, wanden of

reflecterende oppervlakken tussen de microfoon en de ontvanger zijn.

Bij gebruik op een plaats waar een draadloos LAN-netwerk of meerdere andere

Bluetooth-apparaten in gebruik zijn, in de buurt van een magnetronoven of in

een omgeving met elektromagnetische golven.

Als de microfoon erg dichtbij een opnameapparaat zoals een videocamera of

een IC-recorder wordt gebruikt, kan er radiostoring optreden, hetgeen storende

geluiden in uw opnamen kan geven. Houd de microfoon bij gebruik tenminste 1

meter van een videocamera verwijderd.

Als er lawaai klinkt of er klinkt geen geluid vanwege storing in de communicatie,

zullen de communicatielampjes op de microfoon en de ontvanger snel

knipperen. Zorg dat er niet te veel afstand is tussen de apparaten en verwijder

eventuele obstakels er tussen. U kunt het gebruik voortzetten wanneer de

communicatielampjes blijven branden.

Opmerkingen bij gebruik

Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.

Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.

Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een

ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich

radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze

draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een

ongeval tot gevolg kan hebben.

Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of

regio’s waar bevoegdheid is verkregen.

Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet

tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.

Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.

Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een

fluitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de

microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de

luidsprekers.

Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen.

Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.

Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen

minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd

korter.

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.

Handelsmerken

De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door Sony

Corporation onder licentie gebruikt.

Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde

handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden "

" en

"

®

" niet telkens vermeld in deze handleiding.

Overzicht van de onderdelen

Microfoon (

-

)*

Ontvanger (

-

)*

* De aanduidingen [MICROPHONE] en [RECEIVER] staan vermeld op de

microfoon, resp. de ontvanger, zoals getoond in de afbeelding.

Microfoon/Ontvanger

Aan/uit-schakelaar

Om onnodig stroomverbruik te voorkomen, schakelt u de aan/uit-schakelaar uit

wanneer u de microfoon niet gebruikt.

Communicatielampje

Het lampje brandt, knippert of dooft, afhankelijk van de toestand van de

apparaten en de communicatie, als volgt.

Status

Ontvanger

Microfoon

Onmiddellijk na

inschakelen van de

microfoon en de ontvanger

knippert het langzaam blauw

(stand-bystand)

Verbinding gelegd en geluid

kan duidelijk worden

opgenomen

Brandt blauw

Uitschakelen van de

ontvanger

Gaat uit

knippert langzaam blauw

(stand-bystand)

Microfoon uitzetten

knippert langzaam blauw

(stand-bystand)

Gaat uit

Onderbroken audio door

slechte communicatiestatus

Knippert snel blauw

Oortelefoonaansluiting

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de

ontvanger, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de microfoon oppikt.

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de

microfoon, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de ontvanger oppikt.

Wanneer het bijgeleverde opnamesnoer is aangesloten tussen de

oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfoonaansluiting van het

opnameapparaat, kunt u daarmee het geluid opnemen dat de microfoon oppikt.

Microfoon (geluidsopname-eenheid)
Bevestigingsoog voor een polsband

Hiermee kunt u een polsband e.d. (niet bijgeleverd) vastmaken aan de

microfoon/ontvanger.

Naar wens te gebruiken.

Batterijwaarschuwingslampje (BATT)

Het rode waarschuwingslampje knippert ongeveer eenmaal per seconde wanneer

de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij dan onverwijld door een nieuwe.

Volumeregeltoets  (VOLUME)
Deksel batterijvak
Klem

Hiermee kunt u de microfoon bevestigen aan uw kleding of de bijgeleverde

armband.

Hiermee kunt u de ontvanger bevestigen aan de handgreepband van uw

videocamera.

De microfoon/ontvanger kan worden neergezet op een tafel e.d. met de klem als

standaard.

Windkap

Plaats deze op de microfoon om storende bijgeluiden van krachtige wind of

ademhaling te verminderen.

Een batterij inleggen

Zorg voor het juiste type batterij (los verkrijgbaar).

Gebruik een AAA-formaat alkali-staafbatterij of een AAA-formaat oplaadbare Ni-

MH batterij.

Sony batterijen zijn aanbevolen. Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties

leveren met batterijen van andere merken.

1 Verwijder het deksel van het batterijvak.

2 Plaats een batterij in het batterijvak met de polen in de juiste

richting, zoals in het vak aangegeven.

3 Breng het deksel van het batterijvak weer aan.
Opmerkingen

Let goed op de richting van de  en  polen van de batterij. Als u de batterij

verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken of openbarsten.

Vastmaken van de microfoon/ontvanger
De microfoon aan uw kleding e.d. bevestigen.

Met de klem kunt u de microfoon aan uw lapel, borstzakje e.d. vastmaken.

Bevestig de microfoon in een stand die geschikt is voor de opnameomstandigheden.

Om de geschikte stand te vinden, sluit u een oortelefoon aan op de ontvanger

en luistert u naar het geluid dat de microfoon doorgeeft. U kunt het geluid

ook beluisteren door de ontvanger met het opnamesnoer aan te sluiten op het

opnameapparaat en dan een oortelefoon aan te sluiten op het opnameapparaat.

Nadere aanwijzingen voor het beluisteren van het geluid vindt u in het betreffende

hoofdstukje hieronder.

Opmerkingen

Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een hart-pacemaker gebruikt, bevestigt

u de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals uw borstzakje of binnenzak. Gebruik

van de microfoon vlakbij medische apparatuur kan de werking ontregelen.

Gebruik van de armband (zie afbeelding -)

Bevenstig de microfoon met de klem aan de armband en draag de armband om uw

arm.

Gebruik van de oortelefoonbeugel (zie afbeelding -)

Als de oortelefoon te gemakkelijk losraakt bij een kind of iemand met kleine oren,

probeer dan of de oortelefoonbeugel beter blijft zitten. Bevestig de oortelefoon aan

de oortelefoonbeugel zoals afgebeeld (zie afbeelding --).

Haak de oortelefoonbeugel om uw oorschelp en verstel de beugel dan zo dat de

oortelefoon precies voor uw gehoorgang komt. (De afbeelding - toont een

voorbeeld voor bevestiging aan uw linkeroor.)

De ontvanger vastmaken aan de handgreepband van de

videocamera (zie afbeelding -)

Bij gebruik van de ontvanger met de videocamera bevestigt u die met de klem op

een plaats in het onbelemmerd zicht van de microfoon, zoals aan de handgreepband

van de videocamera, zoals afgebeeld.

Gebruik van de draadloze microfoon

Gebruik van de draadloze microfoon als gewone microfoon

Voordat u de ontvanger aansluit op het opnameapparaat, controleert u vooral even

of de aan/uit-schakelaars van de ontvanger en het opnameapparaat allebei op OFF

staan.

1 Sluit het bijgeleverde opnamesnoer aan op de

oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfooningang

van het opnameapparaat.

Het opnamesnoer is symmetrisch, dus niet richtingsgevoelig. Als u een mono-

opnameapparaat gebruikt, wordt het geluid in mono opgenomen. Als u een

stereo-opnameapparaat gebruikt, wordt op beide kanalen, links en rechts,

hetzelfde geluid opgenomen.

2 Schakel het opnameapparaat in en zet het in de ruststand.

3 Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei

op ON.

Onmiddellijk na het inschakelen gaan de communicatielampjes van de beide

apparaten langzaam blauw knipperen om aan te geven dat de onderlinge

detectie, verbinding en verificatie in gang is. Wanneer de verbinding gelegd

is en het opnameapparaat gereed is voor heldere geluidsopnamen, blijven de

communicatielampjes van de beide apparaten blauw verlicht.

4 Controleer of het communicatielampje van de ontvanger brandt en

begin met opnemen op het opnameapparaat.
Opmerkingen

Voor aansluiten van de ontvanger op het opnameapparaat mag u uitsluitend

het bijgeleverde opnamesnoer gebruiken. Het bijgeleverde opnamesnoer heeft

een inwendige weerstand voor het aanpassen van het geluidsniveau tussen de

oortelefoonaansluiting en de microfooningang.

Het oortelefoonvolume van de microfoon keert altijd automatisch terug naar

de beginstand wanneer u de stroom uitschakelt. Sony raadt u aan om de

beginstand aan te houden voor uw opnamen.

Gebruik de volumeregeltoets om de geluidssterkte te regelen voor een

oortelefoon die direct is aangesloten op de oortelefoonaansluiting.

Als u het opnameniveau wilt bijregelen, gebruikt u de regelaar van uw

opnameapparaat. Voor het bijregelen van de geluidssterkte voor een

oortelefoon die is aangesloten op het opnameapparaat, gebruikt u de regelaar

van uw opnameapparaat. Als u de geluidssterkte van de ontvanger aanpast, zal

ook het opnameniveau veranderen.

Tijdens het opnemen met een videocamera kan de bevestigingspieptoon

die klinkt aan het begin van de opname wel eens worden opgenomen. Sony

raadt u aan om het onderdeel [BEEP] op [OFF] te zetten op uw videocamera.

Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera.

Gebruik van de draadloze microfoon als zendontvanger

1 Sluit de bijgeleverde oortelefoons aan op de

oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger.

2 Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei

op ON.

Opmerkingen

Als de stroom van de microfoon uitvalt of als de microfoon en de ontvanger niet

goed zijn aangesloten wanneer u begint met opnemen, kan er geen geluid of alleen

storingsgeluid worden opgenomen. Let goed op dat de communicatielampjes van

de microfoon en de ontvanger allebei blauw oplichten om een goede verbinding

aan te geven en begin dan pas met opnemen.

Als er tegen de microfoon wordt gestoten of een harde slag klinkt, zorgt de

automatische niveauregeling dat het geluid twee of drie seconden lang wordt

gedempt, waarna het eerdere niveau weer wordt hersteld. Dit duidt niet op

onjuiste werking.

De geluiden die de ontvanger oppikt, worden niet opgenomen.

Wanneer u de volumeregeltoets even kort indrukt, verandert het niveau met één

stapje tegelijk.

Wanneer u de toets ingedrukt houdt, blijft het niveau veranderen. Als u de

volumeregeltoets tijdens het opnemen indrukt, zal er een klikgeluid worden

opgenomen.

Sony raadt u aan de ontvanger uit te schakelen wanneer u die niet voor opnemen

gebruikt.

(De gebruiksduur van de batterij voor de microfoon is ongeveer 3 maal zo lang als

die van de ontvanger.)

Wanneer u de aan/uit-schakelaar op OFF zet, kan het even duren voordat het

communicatielampje dooft en het apparaat uitschakelt. Dit duidt niet op onjuiste

werking.

Deze draadloze microfoon verwerkt en verzendt geluidssignalen in digitale

vorm, hetgeen een geringe vertraging oplevert tussen het feitelijke geluid en het

opgenomen (beluisterde) geluid. Als gevolg kunt u bij het meeluisteren via een

oortelefoon een lichte echo horen. Ook bij het bekijken van beelden met geluid dat

is opgenomen via deze draadloze microfoon kan dit vertragingseffect optreden.

Dit duidt niet op onjuiste werking.

Pas het audio-opnameniveau aan met het opnametoestel of door het wijzigen van

de afstand tussen het onderwerp en de microfoon.

Als het resterende batterijvermogen laag is, kan de communicatielamp

onregelmatig knipperen en de microfoon en de ontvanger mogelijk niet met

elkaar communiceren. Dit duidt niet op onjuiste werking. Vervang voor nieuwe

batterijen.

Sony is niet verantwoordelijk voor enig problemen met het goed opnemen van

audio door problemen met dit product.

Technische gegevens

Draadloze communicatie

Communicatiesysteem

Bluetooth specificaties Ver. 2.0

Uitgangssignaal

Bluetooth specificaties Power Class 1

Voornaamste compatibele Bluetooth-profiel

Advanced Audio Distribution Profile

Afstandsbereik*

Tot 50 meter

Microfoon (zender)

Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 9 uur**
Ontvanger

Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 3 uur**
Microfoon (zender)/ontvanger

Systeem

Mono, niet richtingsgevoelig

Stroomvoorziening

1,5 V (van een AAA-formaat alkali-staafbatterij of een

AAA-formaat oplaadbare Ni-MH batterij***)

Stroomverbruik

Ongeveer 0,3 W

Frequentiebereik

300 - 9.000 Hz

Continue gebruiksduur

Ongeveer 3 uur**

Afmetingen (b/h/d)

Ongeveer 24 Ч 75 Ч 33,5 mm

Gewicht

Ongeveer 26 gram (zonder batterij)

Bedrijfstemperatuur

5 ºC tot 40 ºC

Opslagtemperatuur

-20 ºC tot +60 ºC

* Dit is ongeveer het afstandsbereik bij een onbelemmerd zicht tussen de

microfoon en de ontvanger.

Het is afhankelijk van de opnameomstandigheden, zoals obstakels of

reflecterende vlakken tussen de Bluetooth-apparaten, de omstandigheden voor

radio-ontvangst, enz.

** Met een Sony alkali-staafbatterij, bij 25 ºC

Bij lage temperaturen zal de gebruiksduur van alkali-staafbatterijen afnemen.

Het gebruik van oplaadbare Ni-MH batterijen is aanbevolen.

*** Batterij is niet inbegrepen. Gebruik geen mangaanbatterijen.
Bijgeleverd toebehoren

Microfoon (zender) (ECM-AW3(T)) (1), Ontvanger (ECM-AW3(R)) (1),

Opnamesnoer (1), Windkap (1), Draagtasje (1), Armband (1), Oortelefoon (2),

Oortelefoonbeugel (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder

kennisgeving.

Advertising