Sony KLV-30HR3 Benutzerhandbuch

Sony corporation japan/4 a

Advertising
background image

A

1 Fernbedienung

(RM-Y1108)

B

1 Netzkabel
(Typ C-6)

C

2 Batterien (Größe

AA)

A

1 Télécommande

(RM-Y1108)

B

1 Cordon secteur (de

type C-6)

C

2 piles de type R6

(taille AA)

A

1 afstandsbediening
(RM-Y1108)

B

1 netsnoer (type C-6)

C

2 batterijen (AA-for-
maat)

A

1 telecomando
(RM-Y1108)

B

1 Cavo di

alimentazione (Tipo
C-6)

C

2 Batterie (AA)

R

KLV-30HR3

Anleitung zur schnellen

Inbetriebnahme

Guide de mise en route

Beknopte gebruiksgids

Guida rápida all’uso

DE

FR

NL

IT

©2004 by Sony Corporation

1

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Vérification des accessoires fournis
De m

eegeleverde accessoires controleren

Verifica degli accessori in dotazione

DE

FR

NL

IT

B

C

A

2

Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
Insertion des piles dans la télécommande
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Inserimento delle batterie nel telecomando

SO

NY

C

OR

PO

RA

TIO

N J

AP

AN

/4

SONY CO

RPO

RAT

IO

N J

AP

AN/4

DE

Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung.
Denken Sie daran, verbrauchte Batterien umweltfreundlich zu entsorgen..

Vérifiez que la polarité des piles soit correcte avant de les introduire.

Rappelez-vous toujours de jeter les piles usagées dans les réceptacles prévus
à cet effet.

Let erop dat u de meegeleverde batterijen op de juiste manier plaatst (+ en -).

Denk aan het milieu; gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in.

SONY CORPORATION JAPAN/4

A

Voor de klanten in Nederland

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).

Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.

Nel rispetto dell'ambiente, depositare le batterie scariche negli appositi
contenitori adibiti alla raccolta differenziata.

FR

NL

IT

5

Anschluss der Antenne und eines Videorecorders
Branchement de l'antenne et du magnétoscope
Antenne en videorecorder aansluiten
Collegamento dell'antenna e del videoregistratore

DE

A

Anschließen einer Antenne.

B

Anschließen eines Videorecorders mit Antenne.

Achten Sie darauf, zuerst die Verbindung zur Antenne herzustellen und erst

anschließend die SCART-Verbindung.

A

Raccordement d’une antenne.

B

Raccordement d’un magnétoscope avec une antenne.

Assurez-vous de brancher l'antenne avant de brancher le Péritel.

A

Een antenne aansluiten.

B

Een videorecorder met een antenne aansluiten.

Zorg ervoor dat u de antenne-aansluiting uitvoert vóór de scart-aansluiting.

A

Collegamento di un’antenna.

B

Collegamento di un videoregistratore dotato di antenna.

Collegare prima l'antenna quindi la presa Scart.

FR

NL

IT

6

Einschalten des Fernsehgeräts
Mise sous tension du téléviseur
De televisie inschakelen
Accensione del televisore

1 Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine Steckdose (220 - 240 V

Wechselstrom, 50 Hz)

2 Wenn das Fernsehgerät das erste Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, ist es

normalerweise eingeschaltet. Falls das Fernsehgerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die

Ein/Aus-Taste

am Fernsehgerät, um es einzuschalten.

1 Branchez le téléviseur à la prise de courant (220-240 V AC, 50 Hz).

2 La première fois que le téléviseur est branché, il est normalement allumé. S'il est éteint,

appuyez sur la touche

Marche/Arrêt du téléviseur pour l'allumer.

1 Sluit de stekker van de televisie aan op de netspanning (220-240V AC, 50Hz).
2 De eerste keer dat de televisie wordt aangesloten, wordt deze gewoonlijk aangezet.

Indien de televisie uit is, drukt u op de

AAN/UIT-toets om de televisie in te

schakelen.

1 Collegare la spina del televisore alla presa di rete (220-240V CA, 50Hz).

2 La prima volta che si collega il televisore, generalmente è acceso. Se il televisore fosse

spento, premere

l'interruttore generale

sul televisore per accenderlo.

FR

NL

IT

3

Entfernen der hinteren Abdeckung
Démontage du couvercle arrière
Het achterpaneel verwijderen
Rimozione del coperchio posteriore

Wenn Sie Kabel anschließen, müssen Sie die hintere Abdeckung des Fernsehgeräts
abnehmen. Achten Sie darauf, die hintere Abdeckung wieder anzubringen, wenn Sie mit
dem Anschließen der Kabel fertig sind.
Entfernen der hinteren Abdeckung
Ergreifen Sie die hintere Abdeckung wie in der folgenden Abbildung dargerstellt und zie-
hen Sie zuerst eine Seite des unteren Teils der Abdeckung zu sich her. Lösen Sie
anschließend den oberen Teil der Abdeckung vom Fernsehgeräts.

Quand vous branchez les câbles, démontez le couvercle arrière du téléviseur. N'oubliez pas
de le remettre à sa place après avoir branché les câbles.
Démontage du couvercle arrière
Tenez le couvercle arrière comme illustré ci-dessous et tirez d’abord un côté de la partie
inférieure vers vous. Libérez ensuite la partie supérieure.

Verwijder het achterpaneel van het televisietoestel om de kabels aan te sluiten. Zorg ervoor
dat u het achterpaneel weer op het televisietoestel aanbrengt nadat de kabels zijn
aangesloten.
Het achterpaneel verwijderen
Houd het achterpaneel op de aangegeven manier vast en trek een kant van het onderste
gedeelte eerst naar u toe. Verwijder vervolgens het bovenste gedeelte van het paneel.

Quando si collegano i cavi, rimuovere il coperchio posteriore del televisore. Una volta col-
legati i cavi, riposizionare il coperchio posteriore del televisore.
Rimozione del coperchio posteriore
Tenere il coperchio posteriore come illustrato nella figura sottostante e tirare un lato della
parte inferiore del coperchio verso di sè. Quindi, staccare la parte superiore del coperchio dal
televisore.

DE

FR

NL

4

Anbringen der hinteren Abdeckung
Remontage du couvercle arrière
Het achterpaneel aanbrengen
Posizionamento del coperchio posteriore

Halten Sie die hintere Abdeckung wie in der nachfolgenden Abbildung dargerstellt, und
richten Sie die vier Laschen an der Abdeckung so aus, dass sie in die entsprechenden
Vertiefungen im Fernsehgerät eingreifen. Drücken Sie die Abdeckung anschließend gegen
des Gerät, bis sie einrastet.

Wenn Sie die Wandhalterung SU-LW1 (optionales Zubehör) verwenden, ist es nicht
notwendig, die hintere Abdeckung anzubringen.

Tenez le couvercle arrière comme illustré ci-dessous et placez les quatre encliquetages dans
les orifice scorrespondants, puis poussez-le de manière à le refixer.

Il n'est pas nécessaire de monter le couvercle arrière si vous installez le support de
fixation mural SU-LW1 (accessoire en option).

Houd het achterpaneel op de aangegeven manier vast en plaats de vier palletjes in de
bijbehorende openingen op het televisietoestel. Druk vervolgens het achterpaneel tegen het
televisietoestel.

Het is niet nodig het achterpaneel te bevestigen als u de wandmontagesteun SU-LW1
installeert (optionele accessoire).

Tenere il coperchio posteriore come illustrato nella figura sottostante, inserendo i quattro
fermi nei fori corrispondenti sul televisore; quindi riposizionare il coperchio posteriore sul
televisore

.

Se si installa la staffa di montaggio a parete SU-LW1 (accessorio opzionale) non sarà
necessario applicare il coperchio posteriore.

DE

FR

NL

IT

2-342-850-12 (1)

DE

b

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Vérification des accessoires fournis
De m

eegeleverde accessoires controleren

Verifica degli accessori in dotazione

1

Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
Insertion des piles dans la télécommande
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Inserimento delle batterie nel telecomando

Entfernen der hinteren Abdeckung
Démontage du couvercle arrière
Het achterpaneel verwijderen
Rimozione del coperchio posteriore

Anbringen der hinteren Abdeckung
Remontage du couvercle arrière
Het achterpaneel aanbrengen
Posizionamento del coperchio posteriore

Anschluss der Antenne und eines Videorecorders
Branchement de l'antenne et du magnétoscope
Antenne en videorecorder aansluiten
Collegamento dell'antenna e del videoregistratore

Einschalten des Fernsehgeräts
Mise sous tension du téléviseur
De televisie inschakelen
Accensione del televisore

Auswählen der Sprache für die Menübildschirme und des Landes bzw. Gebiets
Sélection de la langue des écrans de menu et du pays ou de la région
De taal voor de menuschermen en het land/de regio selecteren
Selezione della lingua per i menu a schermo e del paese/della regione

Automatisches Einstellen von Fernsehkanälen
Réglage automatique des chaînes du téléviseur
De televisie automatisch afstemmen
Sintonizzacione automatica del televisore

Programme ordnen
Ordre des chaînes
Programma's sorteren
Ordinamento programmi

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Zusatzinformationen: Anschließen von Geräten an das
Fernsehgerät
Compléments d'informations: Branchement d'un périphérique
sur le téléviseur
Overige informatie: Apparatuur aansluiten op de televisie
Informazioni utili: Collegamento di apparecchiature al
televisore

IT

1

2

VCR

A

B

Advertising