Off on on light, B wissenswertes zur beleuchtung, C verwendung als blitz – Sony HVL-F5DF Benutzerhandbuch

Seite 2: D verwendung der videoleuchte, E anbringen des akkus, F auswechseln der birne, Störungen und abhilfemaßnahmen, B belichten van uw onderwerp, C gebruik van de videoflitslamp, D gebruik van de videolamp

Advertising
background image

Probleem

Oorzaak en/of oplossing

LED indicator

In flitsstand
De indicator knippert

l

De indicator gaat branden

(bezig met opladen)

(volledig geladen)

In lichtstand
De indicator knippert
(De batterij is bijna leeg)

In de volgende gevallen knippert de indicator snel:
• De batterij is leeg.

c Laad de batterij op.

• Het vermogen van de vervangende halogeenlamp is niet correct.

c Controleer het vermogen van de lamp.

• Er is een probleem met het batterijpak.

c Plaats een nieuw batterijpak.

POWER

OFF

ON

ON

LIGHT

1

POWER

OFF

ON

ON

LIGHT

READY

1

1

2

1

2

C

D

F-1

a

F-2

B

F-2

Deutsch

B Wissenswertes zur
Beleuchtung

• Gute Bildqualität und brillante Farben erhält man nur bei

ausreichender Beleuchtungsstärke. Bei Innenaufnahmen
empfiehlt es sich, das Motiv mit der Videoleuchte aufzuhellen.

• Wenn das Zoom ganz auf Weitwinkel gestellt ist, wird der

Bildrand möglicherweise nicht vollständig von der Videoleuchte
ausgeleuchtet. Richten Sie die Leuchte dann auf den
wesentlichen Teil des Motivs.

• Bei Gegenlicht (Lichtquelle befindet sich hinter dem Motiv) wird

das Motiv (beispielsweise das Gesicht einer Person) zu dunkel
aufgezeichnet. Hellen Sie in einem solchen Fall das Motiv von
vorne mit der Videoleuchte auf.
Bei Außenaufnahmen sollte darauf geachtet werden, daß sich
die Sonne nicht hinter dem Motiv befindet.

• Leuchtstoffröhren verursachen häufig Helligkeitsflackern und

unnatürliche Farben. Auch hier schafft die Videoleuchte Abhilfe:
Wenn Sie die Szene mit der Leuchte ausleuchten, verbessert sich
die Bild- und Farbqualität.

C Verwendung als Blitz

Als Blitz kann die Videoleuchte nur mit einem Camcorder, der mit
einer PHOTO-Aufnahmefunktion ausgestattet ist, verwendet
werden. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell
DCR-IP220/IP210. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.
(Die Anweisungen unten zeigen, wie das Gerät funktioniert, wenn
der Schalter POWER am Camcorder auf CAMERA steht. Sie
können das Videoblitzlicht aber auch verwenden, wenn der
Schalter POWER auf MEMORY steht.)
1

Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf CAMERA.

2

Stellen Sie den Betriebsschalter am Videoblitzlicht auf ON,
indem Sie ihn auf

schieben und dabei die grüne Taste in

Richtung von Pfeil 1 drücken.
Während der Videoblitz geladen wird, blinkt die READY-
Lampe. Am Ende des Ladens geht die READY-Lampe von
Blinken zu Dauerleuchten über.

3

Halten Sie die PHOTO-Taste am Camcorder leicht gedrückt,
um das Bild zu überprüfen.
Der Videoblitz wird über die PHOTO-Taste gesteuert. Im
Sucher erscheint ein Standbild und die Speicheranzeige, die
Aufnahme beginnt jedoch noch nicht.
Wenn es sich nicht um das gewünschte Bild handelt, lassen Sie
die PHOTO-Taste los. Beim Loslassen der Taste wird der
Videoblitz erneut geladen.
Warten Sie, bis die READY-Lampe durch Aufleuchten
signalisiert, dass der Blitz bereit ist, und drücken Sie dann
erneut leicht auf die PHOTO-Taste.
Da der Camcorder beim Drücken der PHOTO-Taste
automatisch die Helligkeit einstellt, kann das Bild dunkler
werden oder die Farben können sich ändern.

4

Drücken Sie die PHOTO-Taste fester.
Beim festen Drücken der PHOTO-Taste wird das Bild
aufgenommen. Während der Aufnahme erscheint das Bild im
Sucher oder auf dem LCD-Schirm. Eine Balkenanzeige
signalisiert, dass das Bild aufgenommen wird. Am Ende der
Aufnahme erlischt

die Balkenanzeige.

Wenn Sie die PHOTO-Taste loslassen und das Bild aufgezeichnet
worden ist, wird der Videoblitz automatisch erneut geladen.

Nach dem Betrieb

Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.

Hinweise

• Bei Dunkelheit ermöglicht der Videoblitz Aufnahmen in einer

Entfernung von ca. 1 m bis 5 m.

• Halten Sie während der Aufnahme Ihre Finger vom Sensor A

fern. Ansonsten wird die Blitzhelligkeit nicht richtig eingestellt.

• Auch wenn der Blitz bereits geladen ist, wird er in folgenden

Fällen neu geladen:

- Wenn der Betriebschalter auf OFF gestellt wird.
- Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf OFF.

D Verwendung der
Videoleuchte

Steuern der Videoleuchte mit dem Camcorder im Standby-Modus.
1

Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf ON.

2

Stellen Sie den Betriebsschalter auf LIGHT ON und drücken
Sie dabei die grüne Taste in Richtung von Pfeil 1, um die
Videoleuchte einzuschalten.

3

Schalten Sie den Camcorder ein/aus. Die Videoleuchte
schaltet sich synchron mit dem Camcorder ein bzw. aus.

Nach dem Betrieb

Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.

Hinweis

Bewahren Sie den Blitz bei Nichtverwendung stets in der
Schutztasche auf.

E Anbringen des Akkus

Verwenden Sie für dieses Gerät den Akku NP-FF50/FF70.
1

Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF.

2

Setzen Sie den Akku so ein, dass er mit einem Klicken
einrastet. Richten Sie dabei den Akkukontakt am Kontakt des
Videoblitzlichts aus.

Abnehmen des Akkus

1

Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF.

2

Drücken Sie den Akkulösehebel in Richtung von Pfeil 1 nach
unten, und nehmen Sie dann den Akkukontakt in Richtung
von Pfeil 2 ab. (Siehe Abbildung E)

Hinweise

• Schalten Sie das Gerät unbedingt am Betriebsschalter aus (OFF),

wenn Sie den Akku herausnehmen oder einen Akku einlegen.

• Die Akkuleistung verringert sich bei niedrigen

Umgebungstemperaturen (unter 10 °C), d. h. die Betriebsdauer
des Akkus verkürzt sich. Es empfiehlt sich, die folgenden
Maßnahmen zu ergreifen, damit der Akku länger hält:

- Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine Jacken- oder

Hosentasche und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor dem
Starten der Aufnahme in das Videoblitzlicht ein.

- Es empfiehlt sich, den Akku bei einer Umgebungstemperatur

zwischen 10 und 30 °C aufzuladen. Bringen Sie den Akku
dazu am Netzteil an.

F Auswechseln der Birne

Verwenden Sie die im Fachhandel erhältliche Sony Halogenbirne
XB-5DX (Option). Die Birne wird beim Betrieb sehr heiß. Lassen
Sie sie abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.

1

Nehmen Sie die Frontabdeckung ab, nachdem Sie
sichergestellt haben, daß das Gerät ausreichend abgekühlt ist,
um angefaßt zu werden.
Drücken Sie in Richtung 1, um die Verriegelung zu lösen.
Drücken Sie in Richtung 2, um die Frontabdeckung abzunehmen.

2

Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Birne abgekühlt
ist, ziehen Sie sie heraus, und setzen Sie eine neue Birne
vorsichtig ein.

3

Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an.
Richten Sie die Frontabdeckung auf 1 aus.
Drücken Sie 2 in Pfeilrichtung, bis der Knopf einrastet.

Hinweise

• Die Birne kann unmittelbar nach dem Durchbrennen noch heiß

sein. Fassen Sie sie erst an, wenn sie ausreichend abgekühlt ist.

• Achten Sie sorgfältig darauf, keine Fingerabdrücke auf dem

Glaszylinder der Birne zu hinterlassen. Fassen Sie die Birne nicht
direkt mit den Fingern an, sondern verwenden Sie ein trockenes
Tuch. Wenn die Birne verschmutzt ist, wischen Sie sie gut sauber.

• Im Inneren der Leuchte stehen Teile unter Hochspannung.

Öffnen Sie die Leuchte nicht, da elektrische Schlaggefahr
besteht. Zur Wartung von internen Teilen wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler oder ein Sony Service-Center.

Störungen und
Abhilfemaßnahmen

Wenn am Videoblitzlicht Störungen auftreten, versuchen Sie, das
Problem anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Bleibt das
Problem bestehen, schalten Sie das Videoblitzlicht aus und
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an ein Sony-
Kundendienstzentrum.

Symptom

Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen

LED-Anzeige

Im Blitzmodus
Anzeige blinkt

l

Anzeige leuchtet auf

Ladevorgang läuft

Vollständig geladen

Im Modus LIGHT
Die Anzeige blinkt
Der Akku ist fast leer

In folgenden Fällen blinkt die Anzeige schnell:
• Der Akku ist entladen.

c Laden Sie den Akku vollständig auf.

• Die Ersatzhalogenbirne weist nicht die richtige Leistung auf.

c Achten Sie auf die Leistung der Birne.

• Am Akku liegt ein Fehler vor.

c Legen Sie einen neuen Akku ein.

Nederlands

B Belichten van uw
onderwerp

• Zelfs bij het maken van opnamen binnenshuis, met weinig licht,

kunt u heldere beelden met fraaie kleuren verkrijgen.

• Bij opnemen met de camcorderlens in de groothoek-stand

kunnen de randen van het beeld wel eens donker zijn, vanwege
de smalle lichtbundel. Deze videolamp is voornamelijk bedoeld
om een onderwerp in het midden van het beeld goed te
belichten.

• Als u opneemt bij tegenlicht (met een lichtbron achter uw

onderwerp), komt de videolamp zeer goed van pas om het
middelpunt, zoals het gezicht van uw onderwerp, goed uit te
lichten.
Als u buiten-opnamen maakt, probeer dit dan altijd te doen met
de zon in uw rug.

• TL-buizen kunnen een flikkerend effect in video-opnamen

veroorzaken. Gebruik deze videolamp als extra lichtbron om dit
storende effect te verminderen en de kleuren op te helderen.

C Gebruik van de
videoflitslamp

Gebruik de videoflitser alleen met een camcorder die voorzien is
van een PHOTO enkelbeeld-opnamefunctie. De bijgaande
afbeeldingen tonen het model DCR-IP220/IP210. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
(In de instructies hieronder worden de handelingen weergegeven
wanneer de POWER schakelaar van de camcorder is ingesteld op
CAMERA. U kunt de videoflitslamp echter ook gebruiken
wanneer de aan/uit-schakelaar is ingesteld op MEMORY.)
1

Zet de POWER schakelaar van de camcorder op CAMERA.

2

Schuif de aan/uit-schakelaar naar

door op de groene knop

te drukken in de richting van pijl 1 om de aan/uit-schakelaar
van de videoflitslamp op ON te zetten.
De videoflitser wordt nu opgeladen en het “READY”
oplaadlampje gaat knipperen. Wanneer het opladen voltooid
is, stopt het “READY” oplaadlampje met knipperen en blijft
dan branden.

3

Druk de PHOTO toets van de camcorder licht in wanneer u
een beeld wilt opnemen.
Houd de PHOTO toets van de camcorder licht ingedrukt om
het stilstaande beeld te controleren.
Het knipperen van de videoflitser is gekoppeld aan de
PHOTO toets. Er verschijnt een stilstaand beeld in de zoeker
en het geheugen-indicatorlampje licht op. Op dit moment
wordt er echter nog geen beeld opgenomen.
Als u een ander stilstaan beeld wilt kiezen, laat u de PHOTO
toets van de camcorder los. De videoflitser gaat vanzelf opnieuw

opladen zodra u de PHOTO toets van de camcorder loslaat.
Wacht tot het “READY” oplaadlampje blijft branden voordat u
de PHOTO toets opnieuw licht indrukt.
Omdat de camcorder automatisch de helderheid van het beeld
bijregelt wanneer u de PHOTO toets indrukt, kan het beeld wel
eens donkerder worden of kunnen de kleuren iets veranderen.

4

Druk de PHOTO toets van de camcorder steviger in wanneer
het op te nemen beeld naar wens is.
Bij doordrukken van de PHOTO toets verdwijnt het
voortgangbalkje en dan stopt het opnemen. Tijdens het
opnemen verschijnen de vastgelegde beelden in de zoeker of
op het LCD scherm.
Wanneer u de PHOTO toets loslaat, gaat de videoflitser
automatisch weer opladen nadat het opgenomen beeld is
vastgelegd.

Na het gebruik

Zet de aan/uit-schakelaar weer in de “OFF” stand.

Opmerkingen

• De juiste afstand tussen uw onderwerp en de videolamp is van

ongeveer 1 tot 5 meter in een donkere omgeving.

• Houd uw vingers tijdens het opnemen uit de buurt van de

sensor A, zodat de helderheid van het flitslicht juist kan worden
bijgeregeld.

• Ook al is de videoflitslamp geheel opgeladen, toch zal u deze

altijd weer even opladen nadat:

- de aan/uit-schakelaar op “OFF” is gezet.
- de POWER schakelaar van de camcorder is op OFF gezet.

D Gebruik van de videolamp

Bediening van de videolamp met de camcorder in de
opnamepauzestand.
1

Zet de POWER schakelaar van de camcorder op ON.

2

Zet de aan/uit-schakelaar op LIGHT ON door op de groene
knop te drukken in de richting van pijl 1 om de videolamp
aan te zetten.

3

Schakel de camcorder in of uit. De videolamp wordt
tegelijkertijd met de camcorder in- of uitgeschakeld.

Na het gebruik

Zet de aan/uit-schakelaar weer in de “OFF” stand.

Opmerking

Let op dat de videolamp geheel is afgekoeld voor u de lamp opbergt.

E Het batterijpak plaatsen

Gebruik het batterijpak NP-FF50/FF70.
1

Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF.

2

Plaats het batterijpak totdat deze vastklikt waarbij de
aansluitingen van het batterijpak zijn uitgelijnd met de
aansluiting van de videoflitslamp.

Het batterijpak verwijderen

1

Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF.

2

Druk de hendel voor het ontgrendelen van batterijen naar
beneden in de richting van pijl 1, verwijder het batterijpak in
de richting van pijl 2. (zie afbeelding E)

Opmerkingen

• Schakel het apparaat uit (OFF) wanneer u het batterijpak plaatst

of verwijdert.

• De prestaties van het batterijpak nemen af in omgevingen met

lage temperaturen (lager dan 10°C). De gebruiksduur van het
batterijpak neemt af onder dergelijke omstandigheden. U kunt
het volgende doen om de gebruiksduur van het batterijpak te
verlengen:

- Plaats het batterijpak in uw zak om dit op te warmen en plaats

deze pas in de videoflitslamp als u opnamen gaat maken.

- Laad het batterijpak op (met de netspanningsadapter) in een

omgeving met een gemiddelde temperatuur tussen 10°C en
30°C.

F Vervangen van de
halogeenlamp

Gebruik ter vervanging de Sony XB-5DX halogeenlamp (los
verkrijgbaar).
De lamp zal na doorbranden bijzonder heet zijn. Wacht tot de
lamp afgekoeld is, alvorens u deze verwijdert.
1

Verwijder de voorkap van de lamp wanneer deze voldoende
is afgekoeld om aan te pakken.
Druk omlaag bij het punt 1 om de sluiting te openen.
Trek naar voren bij het punt 2 om de voorkap van de
videolamp te verwijderen.

2

Wacht tot het opgebruikte lampje voldoende is afgekoeld, pak
het stevig vast en trek het uit de fitting.
Plaats nu een nieuwe halogeenlamp precies recht in de fitting.

3

Als de nieuwe lamp goed zit, plaatst u de voorkap weer recht
op de videolamp en drukt u deze dicht.
Plaats de voorkap recht op de videolamp bij het punt 1.
Druk de voorkap bij het punt 2 aan totdat de sluiting vastklikt.

Opmerkingen

• Na doorbranden zal de lamp nog even erg heet blijven. Laat de

doorgebrande halogeenlamp afkoelen alvorens u deze aanraakt.

• Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de halogeenlamp

komen, is het raadzaam om deze met een zacht droog doekje
vast te pakken. Mocht de lamp toch vuil geworden zijn, veeg
deze dan vooral zorgvuldig schoon.

• In het inwendige van dit apparaat is sprake van hoogspanning,

dus demonteren kan gevaar voor een elektrische schok
opleveren. Wilt u het inwendige van het apparaat controleren,
neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar of onderhoudsdienst.

Problemen verhelpen

Als er problemen optreden tijdens het gebruik van de
videoflitslamp, kunt u de volgende tabel gebruiken om de
problemen te verhelpen. Blijft het probleem optreden, dan schakelt
u de videoflitslamp uit en neemt u contact op met de Sony dealer
of de ondersteuningsdienst van Sony.

Probleem

Oorzaak en/of oplossing

Svenska

B Belysning av ett motiv

• När videoblixtljuset används vid tagningar inomhus är det

möjligt att få klara och vackra färgbilder.

• Vid vidvinkeltagningar kan det hända att videoblixtljuset inte

räcker till för att belysa hörnen i scenen tillräckligt. Använd
videoblixtljuset för att effektivt belysa huvudmotivet.

• När motivet belyses starkt bakifrån (tagningar i motljus), kan

videoblixtljuset användas för att klart belysa den viktigaste
delen av motivet, som t. ex. ett ansikte på en person.
Rikta dock inte videokameran mot solen vid tagningar utomhus.

• Lysrörslampor brukar ofta bli orsak till flimmer på videofilmen.

Använd videoblixtljuset för att kunna ta bättre bilder, med
mindre färgfläckar.

C Hur videoblixtljuset
används som blixt

Använd videoblixtljuset endast med en videokamera försedd med
knappen PHOTO för stillbildstagning.
DCR-IP220/IP210 är den modell som visas i illustrationerna.
Angående detaljer, se bruksanvisningen som medföljde din
videokamera.
(Nedanstående instruktioner beskriver hur du gör när
videokamerans POWER-omkopplare är ställd i läge CAMERA. Du
kan också använda videoblixtljuset när strömbrytaren står i läge
MEMORY.)
1

Ställ videokamerans POWER-omkopplare på CAMERA.

2

Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge ON genom att
skjuta strömbrytaren mot

genom att trycka den gröna

knappen i pilens 1 riktning.
Laddningslampan READY blinkar då videoblixtljuset börjar
laddas. När laddningen är klar, slutar laddningslampan
READY att blinka men förblir påslagen.

3

Tryck försiktigt på PHOTO-knappen på videokameran för att
bekräfta bilden. Håll PHOTO-knappen på videokameran
nedtryckt lite grann.
Blixtutlösningen av videoblixtljuset är kopplad till PHOTO-
knappen. En stillbild syns i sökaren och minnesindikatorn
tänds. Inspelning av bilden sker inte i detta läge.
Om du vill ta en annan bild, släpp då upp PHOTO-knappen.
Videoblixtljuset börjar laddas igen så fort PHOTO-knappen
har släppts upp.
Vänta tills batteriladdningslampan READY visas innan du
åter trycker försiktigt på PHOTO-knappen.
Eftersom videokameran automatiskt justerar ljusstyrkan när
PHOTO-knappen trycks ner, kan det hända att bilden ser
mörkare ut eller att färgerna verkar ändras.

4

Tryck in PHOTO på videokameran helt.
När PHOTO-knappen trycks ner, tas skrollindikatorn bort och
inspelningen avslutas. Under inspelning visas tagna bilder i
sökaren eller på LCD-skärmen.
När PHOTO-knappen släpps upp, börjar videoblixtljuset att
automatiskt laddas upp igen efter att bilden har spelats in.

Efter användning

Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.

OBS!

• Det lämpligaste avståndet mellan ett motiv och videoblixtljuset

är från cirka 1 till 5 meter i ett mörkt rum.

• Var noga med att inte täcka över sensorn A på videoblixtljuset

med fingrarna under pågående inspelning, eftersom det
förhindrar korrekt inställning av blixtens ljusstyrka.

• Videoblixtljuset kommer att laddas om även om det är fulladdat,

efter att:

- strömbrytaren har skjutits till läget OFF.
- du ställer videokamerans POWER-omkopplare på OFF.

D Hur videoblixtljuset
används som videoljus

Kontrollera videobelysningen med videokameran i läget för
inspelningsberedskap (standby).
1

Ställ videokamerans POWER-omkopplare på ON.

2

Du slår på videoljuset genom att ställa strömbrytaren i läge
LIGHT ON. Det gör du genom att trycka den gröna knappen i
pilens 1 riktning.

3

Slå på/av videokameran. Videoljuset slås på/av samtidigt
med videokameran.

Efter användning

Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.

OBS!

Kontrollera att videoblixtljuset svalnat före förvaring.

E Installation av batteriet

Använd batteri NP-FF50/FF70.

1

Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge OFF.

2

Installera batteriet genom att passa in terminalerna på batteriet
mot terminalerna på videoblixtljuset. Batteriet ska klicka på
plats.

Ta bort batteriet

1

Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge OFF.

2

Tryck ned spaken som låser batteriet i riktning mot pilen 1, ta
bort batteriet i pilens 2 riktning. (se ill. E)

OBS!

• Se till att strömbrytaren står i avslaget läge (OFF) när du tar ur

eller sätter i batteriet.

• Batteriets prestanda minskar om du använder det i låga

temperaturer (under 10ºC) vilket du främst märker genom att
drifttiden blir kortare. Följande råd hjälper dig att använda
batteriet längre:

- Förvara batteriet i fickan så att det värms upp och sätt in det i

videoblixtljuset strax innan du börjar filma.

- Du rekommenderas att ladda upp batteriet (genom att ansluta

det till AC-adaptern) i en omgivning där temperaturen ligger
mellan 10ºC och 30ºC.

F Lampbyte

Använd Sonys halogenlampa XB-5DX (tillval).
En lampa som just gått sönder är mycket varm. Vänta därför tills
den svalnat innan den tas ur.
1

Kontrollera att videoblixtljuset är tillräckligt svalt för att
kunna hanteras och ta därefter bort det främre skyddshöljet.
Skjut i den riktning som 1 visar för att lossa på låsknappen.
Dra i den riktning som 2 visar för att ta bort det främre
skyddshöljet.

2

Kontrollera att den gamla lampan är tillräckligt sval. Fatta
sedan tag i den ordentligt och dra den rakt utåt.
Sätt i den nya lampan genom att skjuta in den rakt i sockeln.

3

Skjut det främre skyddshöljet rakt inåt efter lampbytet.
Det främre skyddet skall ligga i linje med 1.
Skjut 2 i pilens riktning tills knappen hamnar i låst läge.

OBS!

• En just utbränd lampa är mycket varm. Försäkra dig om att

lampan har svalnat så pass att den kan hanteras.

• Håll i lampan med en ren, torr trasa e.d. för att inte smutsa ned

den med fingeravtryck. Torka ren lampan noga om den blivit
smutsig.

• Videoblixtljuset innehåller delar med hög spänning, vilket gör

att det finns risk för elektriska stötar om videoblixtljuset öppnas.
Kontakta Sonys lokala återförsäljare eller verkstad om
videoblixtljusets inre behöver undersökas.

Olika typer av problem och
hur du åtgärdar dem

Om du stöter på problem när du använder videoblixtbelysningen
kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande
felsökningsschema. Kan du inte åtgärda problemet slår du av
videoblixtbelysningen och kontaktar en Sony-återförsäljare eller en
Sony-serviceverkstad.

Symptom

Orsak och/eller åtgärd

LED-indikator

I blixtläget
Indikatorn blinkar

l

Indikatorn tänds.

(Laddar)

(Fullt uppladdad)

I belysningsläge
Indikatorn blinkar
(Batteriet är nästan urladdat)

I följande fall blinkar indikatorn snabbt:
• Batteriet är urladdat

c Ladda upp batteriet helt.

• Styrkan på den utbytbara lampan är fel

c Kontrollera lampans styrka.

• Något är fel på batteriet.

c Sätt i ett nytt batteri

Italiano

B Illuminazione del
soggetto

• Quando si registra in interni con questa lampada è possibile

ottenere immagini chiare e dai magnifici colori.

• Per riprese in grandangolo, la lampada video può non

illuminare completamente gli angoli dell’immagine. Usare la
lampada video per riprendere efficacemente il soggetto
principale dell’immagine.

• Quando una luce forte si trova dietro il soggetto (controluce), la

lampada video è molto efficace per illuminare la parte principale
del soggetto, come il volto di una persona.
In esterni, assicurarsi di non avere il sole di fronte.

• Lampade fluorescenti tendono a produrre sfarfallamenti nella

registrazione. L’uso di una lampada video può aiutare a
produrre immagini migliori con meno sbavature di colore.

C Uso del flash video

Usare il flash video solo con videocamere dotate di funzione di
registrazione PHOTO. La DCR-IP220/IP210 è il modello usato per
le illustrazioni. Per dettagli fare riferimento al manuale di
istruzioni della videocamera impiegata.
(Le istruzioni riportate di seguito indicano le operazioni necessarie
se l’interruttore POWER della videocamera è impostato su
CAMERA. Tuttavia, è inoltre possibile utilizzare la lampada video
flash se l’interruttore di alimentazione è impostato su MEMORY.)
1

Impostare l’interruttore POWER della videocamera su CAMERA.

2

Impostare l’interruttore di alimentazione su

premendo il

tasto verde in direzione della freccia 1 per impostare
l'interruttore di alimentazione della lampada video flash su ON.
La spia di carica completa READY lampeggia quando la
lampada video flash inizia la carica. Quando la carica è stata
completata, la spia di carica completa READY cessa di
lampeggiare e rimane illuminata.

3

Tenere premuto leggermente il tasto PHOTO della
videocamera per confermare l’immagine.
Tenere premuto leggermente il tasto PHOTO della videocamera.
Il flash della lampada video flash è collegato al tasto PHOTO.
Un fermo immagine appare nel mirino e l’indicatore di
memoria si illumina. La registrazione non viene eseguita a
questo punto.
Per cambiare fermo immagine, rilasciare il tasto PHOTO della
videocamera. La lampada video flash inizia di nuovo la carica
dopo che si è rilasciato il tasto PHOTO della videocamera.
Attendere che appaia la spia di carica completa READY prima
di premere di nuovo il tasto PHOTO.
Poiché la videocamera regola automaticamente la luminosità
quando si preme il tasto PHOTO, l’immagine può diventare
scura o i colori possono cambiare.

4

Premere a fondo il tasto PHOTO.
Quando si preme il tasto PHOTO, l’indicatore a barre
scompare e la registrazione cessa. Durante la registrazione, le
immagini catturate appaiono nel mirino o sullo schermo LCD.
Quando si rilascia il tasto PHOTO, la lampada video flash
inizia automaticamente la ricarica dopo che l’immagine è stata
registrata.

Dopo l’uso

Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.

Note

• La distanza appropriata tra il soggetto e la lampada video flash

va da 1 a 5 m circa in una stanza buia.

• Durante la registrazione, tenere le dita lontane dal sensore A di

questo apparecchio. Altrimenti la luminosità del flash non può
essere regolata correttamente.

• La lampada video flash viene ricaricata anche se è

completamente carica quando:

- si regola l’interruttore di alimentazione su OFF
- impostare l'interruttore POWER della videocamera su OFF.

D Uso della lampada video

Utilizzare il lampada video mentre la videocamera è impostata sul
modo di attesa.
1

Impostare l'interruttore POWER della videocamera su ON.

2

Impostare l'interruttore di alimentazione su LIGHT ON,
premendo il tasto verde in direzione della freccia 1 per
attivare la lampada video.

3

Attivare/disattivare la videocamera. La lampada video viene
attivata/disattivata con la videocamera.

Dopo l’uso

Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.

Nota

Assicurarsi che la lampada video si sia raffreddata prima di
metterla via.

E Installazione del blocco
batteria

Utilizzare il blocco batteria NP-FF50/FF70.
1

Impostare l’interruttore di alimentazione della lampada video
flash su OFF.

2

Installare il blocco batteria finché non scatta in posizione,
allineandone il terminale con quello della lampada video flash.

Rimozione del blocco batteria

1

Impostare l’interruttore di alimentazione della lampada video
flash su OFF.

2

Premendo la leva di rilascio del blocco batteria in direzione
della freccia 1, rimuovere il blocco batteria seguendo la
direzione della freccia 2. (vedere la figura E)

Note

• Durante l’installazione o la rimozione del blocco batteria,

assicurarsi di impostare l'interruttore di alimentazione su OFF.

• Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in luoghi con

temperature basse (inferiori a 10ºC), riducendo quindi
l'autonomia di utilizzo del blocco batteria. Per prolungare l'uso
del blocco batteria, si consiglia di effettuare quanto segue:

- Inserire il blocco batteria in una tasca per riscaldarlo, quindi

inserirlo nella lampada video flash subito prima di avviare le
riprese.

- Si consiglia di caricare il blocco batteria (collegandolo

all'alimentatore CA) a temperatura ambiente compresa tra
10ºC e 30ºC.

F Sostituzione della
lampadina

Usare una lampadina alogena Sony XB-5DX (opzionale). La
lampadina scotta quando si è appena bruciata. Attendere che la
lampadina si raffreddi prima di sostituirla.
1

Rimuovere il coperchio anteriore dopo essersi assicurati che
l’apparecchio si sia raffreddato a sufficienza.
Spingere in direzione di 1 per allentare la manopola di blocco.
Tirare in direzione di 2 per rimuovere il coperchio anteriore.

2

Quando la lampadina si è raffreddata a sufficienza, afferrarla
saldamente e tirarla fuori per rimuoverla. Inserire la
lampadina nuova diritta nella presa.

3

Dopo aver inserito la lampadina, rimettere ben diritto il
coperchio anteriore.
Allineare il coperchio anteriore con 1.
Spingere 2 in direzione della freccia fino a che la manopola è
bloccata.

Note

• La lampadina scotta quando è appena bruciata. Assicurarsi che

la lampadina sia abbastanza fredda da poterla toccare.

• Per evitare che la lampadina si sporchi con impronte digitali,

tenerla con un panno asciutto, ecc. Se la lampadina si è sporcata
pulirla bene.

• L’interno di questo apparecchio contiene alta tensione e se lo si

apre si possono subire scosse elettriche. Per ispezionare l’interno
dell’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony o un
centro assistenza Sony.

E

1

2

Português

B Iluminação de um objecto

• Nas tomada de cenas em interiores com este aparelho, podem-se

obter imagens nítidas e de cores magníficas.

• Para tomadas de cenas em grandes angulares, a luz de vídeo

pode não iluminar completamente os cantos das imagens.
Utilize a luz de vídeo para registar efectivamente o objecto
principal da imagem.

• Quando uma luz clara brilha por trás do motivo (contraluz), a

luz de vídeo é bastante eficaz para iluminar a parte principal do
motivo, tal como a face de uma pessoa.

Em exteriores, certifique-se de não se postar voltado para o sol.
• Lâmpadas fluorescentes tendem a produzir flutuações de luz na

gravação. O uso da luz de vídeo pode ajudar a produzir
melhores imagens com menos indefinição de cores.

C Utilização do flash de
vídeo

Utilize o flash de vídeo somente com uma videocâmara que
possua a função de gravação PHOTO. O DCR-IP220/IP210 é o
modelo utilizado para propósitos de ilustração. Para maiores
detalhes, consulte o manual de instruções da sua videocâmara.
(As instruções abaixo mostram as operações da videocâmara
quando o interruptor POWER está na posição CAMERA. No
entanto, também pode utilizar a luz/flash de vídeo com o
interruptor de alimentação na posição MEMORY.)
1

Coloque o interruptor POWER da videocâmara na posição
CAMERA.

2

Faça deslizar o interruptor de alimentação para

carregando

no botão verde na direcção indicada pela seta 1, para colocar o
interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na posição ON.
A lâmpada indicadora de recarga completa READY passa a
cintilar à medida que a luz/flash de vídeo começa a se
recarregar. Quando completar a recarga, a lâmpada indicadora
de recarga completa READY deixa de cintilar e permanece acesa.

3

Mantenha a tecla PHOTO da videocâmara levemente pressionada
para confirmar a imagem.
Conserve a tecla PHOTO da videocâmara levemente pressionada.
O lampejo da luz/flash de vídeo está vinculado com a tecla
PHOTO. Uma imagem estática aparece no visor electrónico e o
indicador de memória aparece. A gravação nгo й executada
neste estágio.
Para alterar a imagem estática libere a tecla PHOTO da
videocâmara. A luz/flash de vídeo começa a recarregar-se
novamente após a tecla PHOTO da videocâmara ter sido liberada.
Espere até que a lâmpada indicadora de recarga completa
READY apareça, antes de voltar a pressionar levemente a tecla
PHOTO.
Pelo facto da videocâmara ajustar automaticamente a
intensidade de brilho, quando se pressiona a tecla PHOTO, a
imagem poderá ficar mais escura ou as cores podem parecer
alteradas.

4

Pressione mais fundo a tecla PHOTO da videocâmara.
Quando se pressiona a tecla PHOTO, o indicador de barras
rolantes desaparece e a gravação é interrompida. Durante a
gravação, as imagens capturadas aparecem no visor electrónico
ou no écran LCD.
Quando se libera a tecla PHOTO, a luz/flash de vídeo começa a
recarregar-se automaticamente, após a imagem ter sido gravada.

Após o uso

Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.

Notas

• A distância adequada entre um objecto e a luz/flash de vídeo

num recinto escuro é de aproximadamente 1 a 5 m.

• Durante a gravação, mantenha os seus dedos distantes do sensor

A

deste dispositivo. Doutro modo, a intensidade de brilho do

flash não poderá ser ajustada apropriadamente.

• A luz/flash de vídeo será recarregada mesmo que esteja

completada carregada, após:

- ajustar o interruptor de alimentação a OFF.
- colocou o interruptor POWER da videocâmara na posição OFF.

D Utilização da luz de vídeo

Controle a luz/flash de vídeo com a videocâmara no modo de
espera.
1

Coloque o interruptor POWER da videocâmara na posição
ON.

2

Coloque o interruptor de alimentação na posição LIGHT ON,
carregando no botão verde na direcção indicada pela seta 1
para ligar a luz de vídeo.

3

Ligue/desligue a videocâmara. A luz de vídeo é ligada/
desligada em sincronia com a videocâmara.

Após o uso

Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.

Nota

Certifique-se de que a luz de vídeo tenha se esfriado, antes de
guardá-la.

E Instalar a pilha

Utilize uma pilha NP-FF50/FF70.
1

Coloque o interrupotr de alimentação da luz/flash de vídeo na
posição OFF.

2

Introduza a pilha até ouvir um estalido, alinhando o terminal
da pilha com o terminal da luz/flash de vídeo.

retirar a pilha

1

Coloque o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na
posição OFF.

2

Carregando na patilha de libertação da bateria na direcção da
seta 1, retire a bateria puxando na direcção da seta 2.
(Consulte a figura E)

Notas

• Quando instalar ou retirar a pilha, verifique se desligou o

interruptor OFF.

• O rendimento da pilha diminui com temperaturas baixas

(inferior a 10˚C) e por isso o número de horas de utilização da
pilha pode diminuir. Execute o procedimento abaixo para
utilizar a pilha durante mais tempo:

- Coloque a pilha no bolso para a aquecer, e coloque-a na luz/

flash de vídeo imediatamente antes de começar a gravar.

- Recomenda-se que carregue a pilha (instalando-a no

transformador de CA) a uma temperatura ambiente entre 10˚C
a 30˚C.

F Substituição da lâmpada

Utilize uma lâmpada de halogênio XB-5DX Sony (opcional). A
lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar.
Aguarde até que a lâmpada se esfrie antes de removê-la.
1

Remova a cobertura frontal após certificar-se de que o
aparelho esteja frio o suficiente para ser manuseado.
Empurre em direcção a 1 para afrouxar o botão de bloqueio.
Puxe em direcção a 2 para remover a cobertura frontal.

2

Quando a lâmpada estiver suficientemente fria, segure-a
firmemente e puxe-a para fora para substitui-la. Insira
correctamente a nova lâmpada no receptáculo.

3

Depois que a lâmpada tiver sido inserida, coloque a cobertura
frontal correctamente.
Alinhe a cobertura frontal com 1.
Empurre 2 no sentido da seta até que o botão fique
bloqueado.

Notas

• A lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar.

Certifique-se de que a lâmpada tenha se esfriado o suficiente
para manuseá-la.

• Para evitar que a lâmpada seja impregnada de impressões

digitais, manuseie-a com um pano seco. Caso a lâmpada esteja
manchada, limpe-a completamente.

• O interior deste aparelho contém alta voltagem; a abertura do

mesmo pode causar choques eléctricos. Para a inspecção do
interior do aparelho, consulte o seu representante Sony mais
próximo ou um serviço autorizado Sony.

Tipos de problemas e
respectivas soluções

Se surgirem problemas na utilização da luz/flash de vídeo, utilize
a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para
identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a luz/
flash de vídeo e contacte o agente ou o centro de assistência da
Sony mais próximo.

Sintoma

Causa e/ou acção correctiva

Indicador luminoso

No modo Flash
O indicador pisca

l

O indicador acende-se

(A carregar)

(Totalmente carregada)

No modo luz de vídeo
O indicador pisca
(A pilha está quase gasta)

Nas circunstâncias seguintes o indicador pisca rapidamente:
• A pilha está descarregada.

c Carregue completamente a pilha.

• A potência da lâmpada de halogénio não está correcta.

c Verifique a potência da lâmpada.

• A pilha está com problemas.

c Instale uma pilha nova.

Das Videoblitzlicht
leuchtet auf, wenn der
Betriebsschalter auf
LIGHT ON steht,
obwohl der Schalter
POWER am Camcorder
auf OFF steht.

Das Videoblitzlicht
schaltet sich aus, wenn
das LANC-Kabel gelöst
wird, obwohl der
Betriebsschalter des
Videoblitzlichts auf
LIGHT ON steht und der
Camcorder eingeschaltet
ist.
Das Videoblitzlicht bleibt
eingeschaltet, wenn der
Betriebsschalter des
Videoblitzlichts auf
LIGHT ON steht und das
LANC-Kabel gelöst wird,
obwohl der Schalter
POWER am Camcorder
auf OFF steht.

Wenn der Schalter POWER am
Camcorder auf OFF steht, ist der
Betriebsschalter des
Videoblitzlichts nicht damit
gekoppelt.
c Wenn Sie das Videoblitzlicht mit

dem Camcorder koppeln wollen,
schalten Sie den Camcorder ein
und dann wieder aus. Dabei wird
auch das Videoblitzlicht
ausgeschaltet und ist nun mit dem
Camcorder gekoppelt.

Dies ist keine Fehlfunktion.

Dies ist keine Fehlfunktion. Um das
Videoblitzlicht auszuschalten,
stellen Sie dessen Betriebsschalter
auf OFF. Wenn kein LANC-Kabel
angeschlossen ist, stellen Sie den
Betriebsschalter des Videoblitzlichts
auf LIGHT ON bzw. OFF, um das
Videoblitzlicht ein- bzw.
auszuschalten.

Videoblixtbelysningen
tänds om strömbrytaren
står i läget LIGHT ON
när videokamerans
strömbrytare står i läget
OFF.

Videoblixtbelysningen
slocknar om du kopplar
ur LANC-kabeln, även
om
videoblixtbelysningens
strömbrytare är ställd på
LIGHT ON och
videokameran är
påslagen.

Videoblixtbelysningen
fortsätter vara påslagen
om du ställer dess
strömbrytare på LIGHT
ON och kopplar ur
LANC-kabeln när
videokamerans
strömbrytare är ställd i
läget OFF.

När videokamerans strömbrytare
står i läget OFF är inte
videoblixtbelysningens
strömbrytare hopkopplad med
videokamerans strömbrytare.
c För att koppla ihop

videoblixtbelysningens
strömbrytare med den på
videokameran slår du först på
strömmen till videokameran, slå
sedan av strömmen till
videokameran.
Videoblixtbelysningen slås också av
och är nu hopkopplad med
videokamerans strömbrytare.

Det är inte ett fel.

Det är inte ett fel. Vill du slå av
videoblixtbelysningen ställer du
dess strömbrytare i läget OFF. När
LANC-kabeln inte är ansluten
ställer du videoblixtbelysningens
strömbrytare i läget LIGHT ON
eller OFF när du vill slå på eller av
belysningen.

Tipo di problema e modalità
di risoluzione

In caso di problemi durante l'uso della lampada video flash,
utilizzare la tabella riportata di seguito per risolverli. Se il
problema persiste, disattivare la lampada video flash e rivolgersi
al rivenditore Sony o al cento di assistenza Sony.

Sintomo

Causa e/o rimedio

Indicatore LED

In modo Flash
L'indicatore lampeggia

l L'indicatore si illumina.

(caricamento in corso)

(caricamento completato)

Nel modo Light
L’indicatore lampeggia
(la batteria è quasi scarica)

L'indicatore lampeggia rapidamente nei seguenti casi:
• Se la batteria è scarica

c Caricare completamente la batteria.

• Se la potenza della lampadina alogena sostituita non è corretta

c Verificare la potenza della lampadina.

• In caso di problemi con il blocco batteria.

c Installare un blocco batteria nuovo

La lampada video flash
si illumina se
l'interruttore di
attivazione è impostato
su LIGHT ON mentre
l'interruttore di
alimentazione della
videocamera è
impostato su OFF.

Se viene scollegato il
cavo LANC, la lampada
video flash si spegne
anche se il relativo
interruttore di
attivazione è impostato
su LIGHT ON e la
videocamera è accesa.

La lampada video flash
rimane accesa se il
relativo interruttore di
attivazione viene
impostato su LIGHT ON
e il cavo LANC scollegato
mentre l'interruttore di
alimentazione della
videocamera è impostato
su OFF.

Se l'interruttore di alimentazione
della videocamera è impostato su
OFF, l'interruttore di attivazione
della lampada video flash non è
collegato ad essa.
c Per collegare la lampada video

flash alla videocamera, accendere,
quindi spegnere la videocamera. La
lampada video flash viene
disattivata e da questo momento è
collegata alla videocamera.
Non si tratta di un problema di
funzionamento.

Non si tratta di un problema di
funzionamento. Per disattivare la
lampada video flash, impostare il
relativo interruttore di attivazione
su OFF. Se il cavo LANC non è
collegato, impostare l'interruttore di
attivazione della lampada video
flash su LIGHT ON o su OFF
rispettivamente per accendere o
spegnere la lampada video flash.

A luz/flash de vídeo
acende-se se o
interruptor de
alimentação estiver na
posição LIGHT ON e se
o interruptor de
alimentação da
videocâmara estiver na
posição OFF.

A luz/flash de vídeo
desliga-se quando desliga
o cabo LANC, embora o
interruptor de
alimentação da luz/flash
de vídeo esteja na posição
LIGHT ON e a
videocâmara esteja ligada.

A luz/flash de vídeo
permanece acesa se
colocar o interruptor de
alimentação respectivo na
posição LIGHT ON e
desligar o cabo LANC,
com o interruptor de
alimentação da
videocâmara na posição
OFF.

Quando o interruptor de
alimentação da videocâmara estiver
na posição OFF, o interruptor de
alimentação da luz/flash de vídeo
nгo й bloqueado em simultâneo.
c Para bloquear a luz/flash de

vídeo em simultâneo com a
videocâmara, ligue a videocâmara
e, depois, desligue-a. A luz/flash
de vídeo também se desliga e fica
bloqueada em simultâneo com a
videocâmara.
Isto nгo й sinónimo de avaria.

Isto nгo й sinónimo de avaria. Para
desligar a luz/flash de vídeo,
coloque o interruptor de
alimentação respectivo na posição
OFF. Se não desligar o cabo LANC,
coloque o interruptor de
alimentação da luz/flash de vídeo
na posição LIGHT ON ou OFF, para
ligar/desligar a luz.

De videoflitslamp gaat
branden als de aan/uit-
schakelaar op LIGHT
ON staat terwijl de aan/
uit-schakelaar van de
camcorder op OFF staat.

Als de aan/uit-schakelaar van de
camcorder op OFF staat, staat de
aan/uit-schakelaar van de
videoflitslamp hiermee niet in
verbinding.
c Als u de videoflitslamp wilt

verbinden met de camcorder, moet
u de camcorder inschakelen en
weer uitschakelen. De
videoflitslamp wordt ook
uitgeschakeld en is nu verbonden
met de camcorder.

De videoflitslamp gaat
uit als u de LANC kabel
verwijdert, hoewel de
aan/uit-schakelaar van
de videoflitslamp op
LIGHT ON staat en de
camcorder is
ingeschakeld.

De videoflitslamp blijft
ingeschakeld als u de
aan/uit-schakelaar van
de videoflitslamp op
LIGHT ON zet en de
LANC kabel verwijdert
terwijl de aan/uit-
schakelaar van de
camcorder op OFF staat.

Dit is normaal en duidt niet op
storing.

Dit is normaal en duidt niet op
storing. Als u de videoflitslamp wilt
uitschakelen, moet u de aan/uit-
schakelaar van de videoflitslamp op
OFF zetten. Als de LANC kabel niet
is aangesloten, moet u de aan/uit-
schakelaar van de videoflitslamp op
LIGHT ON of OFF zetten om de
lamp in en uit te schakelen.

Advertising