Sony VCT-1170RM Benutzerhandbuch

Remote control tripod, Vct-1170rm

Advertising
background image

Leistungsmerkmale

Das VCT-1170RM ist ein Stativ
für Videokameras. Es zeichnet
sich durch die folgenden
Merkmale und Funktionen aus:
•Eine in den Schwenk-/

Neigearm integrierte
Fernbedienung ermöglicht es
Ihnen, Funktionen der
Videokamera (Zoom,
Aufnahme und
Fotoaufnahme) über die
Fernbedienungs-Steuerbuchse

zu steuern. Sie können die

Fernbedienung im Schwenk-/
Neigearm benutzen, indem Sie
den Arm normal (Arm unten)
oder von unten fassen (Arm
oben).

•Dank der Wasserwaage läßt

sich das Stativ schnell und
problemlos gerade aufstellen.

•Der Drucköl-Schwenk-/

Neigearm ermöglicht ruckfreie
Schwenk-/Neigefahrten.

•Der integrierte

Gegengewichtsmechanismus
verhindert ein Umstürzen des
Stativs.

Vorsicht

•Stellen Sie nach der Aufnahme

den Schalter für
Aufnahmebereitschaft am
Schwenk-/Neigearm auf
LOCK. Wenn Sie den Schalter
in der Position STANDBY
lassen, wird dem Akku der
Videokamera Strom entzogen.

•Halten Sie die Videokamera

gut fest, wenn Sie sie vom
Stativ abnehmen. Ansonsten
könnte die Kamera
herunterfallen, denn der
Kameramontageschuh löst
sich automatisch vom Stativ,
wenn Sie den Sperrhebel des
Kameramontageschuhs lösen.

•Nehmen Sie nach Gebrauch

des Stativs die Videokamera
ab, klappen Sie die Beine des
Stativs zusammen, und
klappen Sie den Schwenk-/
Neigearm in die
Ausgangsposition.
Transportieren Sie das Stativ
nicht, während die
Videokamera noch darauf
montiert ist.

Reinigung

Säubern Sie das Stativ mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit
einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Wenn das
Stativ salzhaltiger Luft (Seeluft)
ausgesetzt war, reiben Sie es
nach Gebrauch mit einem
trockenen Tuch ab.

Teile und
Bedienelemente

A

1

Halter für
Fernbedienungsstecker
Stecken Sie den
Fernbedienungsstecker in
den Halter, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.

2

Fernbedienungskabel

3

Sperrschraube des Schwenk-
/Neigearms

4

Kamerabefestigungsschraube

5

Zapfen

6

Kameramontageschuh

7

Neigesperrknopf

8

Schwenksperrknopf

9

Sperrknopf für
Wasserwaage

10 Wasserwaage
11 Stativkopf
12 Sperrhebel des

Kameramontageschuhs

13 Stütze
14 Muffe (mit Dorn)
15 Beinhalterung
16 Schalter für

Aufnahmebereitschaft

17 Taste START/STOP

(Vorderseite)

18 Hebel ZOOM (Vorderseite)
19 Taste für Modus PHOTO

(Vorderseite)

20 Taste für Modus PHOTO

(Unterseite)

21 Taste START/STOP

(Unterseite)

22 Hebel ZOOM (Rückseite)
23 Schalter FRONT/REAR
24 Schwenk-/Neigearm
25 Sperrhebel für

Beinlängeneinstellung

Arbeiten mit dem
Stativ

B Aufstellen des Stativs

1

Nehmen Sie die
Beinhalterung ab.

2

Ziehen Sie die Beine des
Stativs auseinander, bis es
stabil steht.

3

Entriegeln Sie die Sperrhebel
für die
Beinlängeneinstellung.

4

Stellen Sie die Länge der
Beine wie gewünscht ein.

5

Verriegeln Sie die
Sperrhebel für die
Beinlängeneinstellung.

C Anbringen des

Videokamerarecorders

Bringen Sie den Akku an, und
legen Sie eine Kassette in die
Videokamera ein, bevor Sie sie
auf dem Stativ anbringen.
1

Drehen Sie den Sperrhebel
des Kameramontageschuhs
nach links, und nehmen Sie
den Kameramontageschuh
ab.

2

Richten Sie den
Kamerabefestigungszapfen
und die Kamera-
befestigungsschraube an
den Bohrungen an der
Unterseite des
Videokamerarecorders aus,
und ziehen Sie die Schraube
fest an.

3

Setzen Sie den
Kameramontageschuh mit
der daran angebrachten
Videokamera in den
Stativkopf ein, bis er mit
einem Klicken einrastet.
Drehen Sie dann den
Sperrhebel des
Kameramontageschuhs
nach rechts, um den Schuh
sicher zu befestigen

4

So stellen Sie die Kamera
gerade auf:
1

Lösen Sie den
Sperrknopf der
Wasserwaage.

2

Stellen Sie den Winkel
des Stativkopfs so ein,
daß die Luftblase in der
Wasserwaage innerhalb
des roten Rings steht.

3

Verriegeln Sie den
Sperrknopf der
Wasserwaage.

Nederlands

Deutsch

Svenska

Italiano

Eigenschappen

De VCT-1170RM is een statief
voor camcorders met de
volgende bijzondere
kenmerken:
•Afstandsbediening in de

zwenk/kantel-hendel
waarmee een camcorder met
afstandsbedieningsaansluiting

kan worden bediend (zoom,

opname of foto-opname). U
kunt de afstandsbediening op
de zwenk/kantel-hendel
gebruiken in de gewone stand
(neerwaarts) of in omgekeerde
stand (opwaarts).

•Waterpas voor een snelle en

eenvoudige nivellering.

•Soepel zwenken/kantelen

dankzij de hydraulische
zwenk/kantel-hendel.

•Ingebouwd tegengewicht dat

voorkomt dat het statief
omvalt.

Waarschuwing!

•Zet na het filmen de

opnamewachtschakelaar van
de zwenk/kantel-hendel op
LOCK. Als u hem op
STANDBY laat staan, raakt de
batterij uitgeput.

•Neem altijd de camcorder vast

wanneer u hem afneemt. De
camerabevestigingsschoen
komt bij het ontgrendelen
automatisch los van het statief
zodat de camcorder kan vallen
wanneer u hem niet
vastneemt.

•Nadat u het statief hebt

gebruikt, moet u de camcorder
verwijderen, de poten sluiten
en de zwenkhendel in de
uitgangspositie zetten. Draag
het statief nooit terwijl de
camcorder erop is bevestigd.

Schoonmaken

Maak het statief schoon met een
zachte doek die licht bevochtigd
is met een zacht, niet bijtend
schoonmaakmiddel. Wanneer u
het statief gebruikt heeft op een
plaats met zeewind, moet u het
met een droge doek afvegen.

Lijst van onderdelen

A

1

Afstandsbedienings-
stekkerhouder
Afstandsbedieningsstekker
aanbrengen indien niet in
gebruik

2

Afstandsbedieningssnoer

3

Blokkeerknop zwenk/
kantel-hendel

4

Camerabevestigingsschroef

5

Pen

6

Camerabevestigingsschoen

7

Kantelblokkeerknop

8

Zwenkblokkeerknop

9

Waterpasblokkeerknop

10 Steun
11 Statiefkop
12 Blokkeerhendel

camerabevestigingsschoen

13 Stay
14 Bus (met pin)
15 Poothouder
16 Opnamewachtschakelaar
17 START/STOP-knop

(vooraan)

18 ZOOM-hendel (vooraan)
19 PHOTO-knop (vooraan)
20 PHOTO-knop (onderaan)
21 START/STOP-knop

(onderaan)

22 ZOOM-hendel (achteraan)
23 FRONT/REAR-schakelaar
24 Zwenk/kantel-hendel
25 Pootlengteblokkeerhendel

Gebruik van het
statief

B Opstellen

1

Verwijder de poothouder.

2

Klap de poten uit zodat het
statief stevig staat.

3

Draai de vastzethendels
voor pootlengteverstelling
los.

4

Pas de lengte van de poten
aan.

5

Zet de vastzethendels voor
pootlengteverstelling vast.

Funktioner

VCT-1170RM är ett stativ för
videokameror och består av
följande:
•En inbyggd fjärrkontroll i

panoreringshandtaget som gör
att du kan använda
(Zoomning, inspelning eller
tagning av stillbilder)
videokameran med
kontrolluttaget Remote . Du
kan använda den fjärrkontroll
som sitter på
panoreringshandtaget,
antingen med vanlig fattning
(nedfällt läge) eller med
omvänd fattning (uppfällt
läge).

•Ett kulreglage för snabba och

enkla justeringar.

•Mjuk panorering/lutning med

olje-
cylinderpanoreringshandtaget.

•Inbyggd balansmekanism så

att stativet inte välter.

Obs

•När inspelningen är klar låser

du panoreringshandtaget
genom att föra
standbyomkopplaren för
inspelning till läget LOCK. Om
du låter den vara kvar i läget
STANDBY kommer batteriet
att ta slut.

•Se till att du har ett stadigt

grepp om videokameran när
du tar loss den.
Kameraspelarens
monteringssko frigörs
automatiskt från stativet när
du låser upp låset till
kameraspelarens
monteringssko. Håll därför ett
stadigt grepp om
videokameran.

•När du har använt stativet tar

du bort videokameran, fäller
ihop benen och ställer in
panoreringshandtaget i
ursprungsläge. Låt aldrig
kameraspelaren sitta på
stativet när du förflyttar det.

Rengöring

Rengör stativet med en mjuk
trasa fuktad med mild ren-
göringslösning. Om stativet har
använts i närheten av saltvatten
bör det torkas av med en torr
trasa.

Stativets delar

A

1

Fjärrkontrollshållare
Sätt i fjärrkontakten när den
inte används.

2

Fjärrkontrollssladd

3

Låsskruv till
panoreringshandtag

4

Kameramonteringsskruv

5

Sprint

6

Monteringsfäste för
kameraspelare

7

Låsvred för lutning

8

Låsvred för panorering

9

Låsvred för kulreglage

10 Vred
11 Stativhuvud
12 Låsspak för

kameramonteringssko

13 Stöd
14 Beslag (med spets)
15 Benhållare
16 Omkopplare för

inspelningsläge

17 START/STOP-knapp

(framsidan)

18 ZOOM-spak (framsidan)
19 Knapp för PHOTO-läge

(framsidan)

20 Knapp för PHOTO-läge

(undersidan)

21 START/STOP-knapp

(undersidan)

22 ZOOM-spak (baksidan)
23 FRONT/REAR-omkopplare
24 Panoreringshandtag
25 Låsspak för justering av

benlängd

Använda stativet

B Ställa in stativet

1

Ta bort benhållaren.

2

Sära stativets ben tills det
står stadigt.

3

Lossa låsspakarna för
justering av benlängden.

4

Justera stativets benlängd.

5

Lås benen genom att dra åt
låsspakarna.

C Monteren van de

camcorder

Breng de batterij aan en plaats
een cassette in de camcorder
voor u die op het statief
bevestigt.
1

Draai de blokkeerhendel
van de
camerabevestigingsschoen
naar links om de
camerabevestigingsschoen
los te maken.

2

Breng de pen en de camera-
montageschroef in lijn met
de gaten onderop de
camcorder en draai de
schroef stevig vast.

3

Steek de
camerabevestigingsschoen
samen met de camcorder in
de statiefkop tot hij
vastklikt. Draai dan de
blokkeerhendel van de
camerabevestigingsschoen
naar rechts om het geheel
vast te zetten.

4

De camcorder nivelleren:
1

Draai de
waterpasblokkeerknop
los.

2

Stel de hoek van de
statiefkop zo in dat de
luchtbel in de waterpas
in de rode ring zit.

3

Draai de
waterpasblokkeerknop
vast.

C Montera

kameraspelaren

Montera batteripaketet och sätt
in en kassett i videokameran
innan du sätter fast den på
stativet.
1

Vrid låsspaken för
kameramonteringsskon till
vänster för att ta bort
kameramonteringsskon.

2

Passa in sprinten och
skruven för
kameramontering i hålen på
kameraspelarens undersida
och dra åt skruven
ordentligt.

3

Sätt i
kameramoneteringsskon
med videokameran fäst i
stativhuvudet tills det
klickar till. Vrid sedan
låsspaken för
kameramontereingsskon åt
höger för att se till att den är
låst.

4

Se till att kameran inte lutar:
1

Lås upp låsvredet för
kulreglaget.

2

Justera vinkeln på
stativhuvudet så att
bubblan i vredet
kommer inuti den röda
ringen.

3

Lås låsvredet för
kulreglaget.

Caratteristiche

Il modello VCT-1170RM è un
treppiede per videocamere e
dispone di:
•Un telecomando incorporato

nella maniglia panoramica/
inclinazione che permette di
azionare (zoomata,
registrazione o registrazione in
modo foto) la videocamera
tramite una presa per il
telecomando . È possibile
utilizzare il telecomando
incorporato nella maniglia
panoramica/inclinazione
afferrandolo normalmente
(posizione verso il basso) o al
rovescio (posizione verso
l’alto).

•Una livella a bolla d’aria per

una facile e rapida regolazione
del piano.

•Panoramica/inclinazione

omogenea tramite la maniglia
panoramica/inclinazione con
cilindro ad olio.

•Meccanismo di

controbilanciamento
incorporato per evitare il
ribaltamento del treppiede.

Attenzione

•Dopo la registrazione, fare

scorrere l’interruttore del
modo di attesa registrazione
della maniglia panoramica/
inclinazione su LOCK. Se
questo viene lasciato su
STANDBY, si consumerà la
batteria.

•Accertarsi di tenere la

videocamera quando viene
rimossa, onde evitare di farla
cadere, in quanto lo zoccolo di
supporto videocamera si
stacca automaticamente dal
treppiede quando viene
sbloccata la leva di bloccaggio
zoccolo di supporto
videocamera.

•Dopo l’uso del treppiede,

rimuovere la videocamera,
chiudere le gambe e riporre la
maniglia panoramica nella
posizione originale. Non
trasportare mai il treppiede
con la videocamera installata.

Pulizia

Pulire il treppiede con un panno
morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente
neutra. Se il treppiede è stato
impiegato nelle vicinanze del
mare, pulirlo con cura
servendosi di un panno asciutto.

Identificazione delle
parti

A

1

Fermaspina telecomando
Inserire la spina del
telecomando quando non si
utilizza.

2

Cavo telecomando

3

Vite di bloccaggio maniglia
panoramica/inclinazione

4

Vite di supporto
videocamera

5

Piedino

6

Zoccolo di supporto
videocamera

7

Manopola di bloccaggio
inclinazione

8

Manopola di bloccaggio
panoramica

9

Manopola di bloccaggio
livella a bolla d’aria

10 Livella
11 Parte superiore del

treppiede

12 Leva di bloccaggio zoccolo

di supporto videocamera

13 Sostegno
14 Piede (con una punta)
15 Fermo delle gambe
16 Interruttore modo di attesa

registrazione

17 Tasto START/STOP (parte

anteriore)

18 Leva ZOOM (parte

anteriore)

19 Tasto di modo PHOTO

(parte anteriore)

20 Tasto di modo PHOTO

(parte inferiore)

21 Tasto START/STOP (parte

inferiore)

22 Leva ZOOM (parte

posteriore)

23 Interruttore FRONT/REAR
24 Maniglia panoramica/

inclinazione

25 Leva di bloccaggio

regolazione lunghezza
gambe

Utilizzo del
treppiede

B Regolazione del

treppiede

1

Rimuovere il fermo delle
gambe.

2

Allargare le gambe del
treppiede fino a raggiungere
una posizione stabile.

3

Sbloccare le leve di
bloccaggio della regolazione
lunghezza gambe.

4

Regolare la lunghezza delle
gambe.

5

Bloccare le leve di
bloccaggio regolazione
lunghezza gambe.

C Montaggio della

videocamera

Applicare il blocco batteria e
inserire una cassetta nella
videocamera prima di installarla
sul treppiede.
1

Girare la leva di bloccaggio
zoccolo di supporto
videocamera verso sinistra
per rimuovere lo zoccolo di
supporto videocamera.

2

Allineare il perno e la vite di
supporto della videocamera
con i fori nella parte
inferiore della videocamera
stessa, quindi serrare
saldamente la vite.

3

Inserire lo zoccolo di
supporto videocamera, con
la videocamera installata,
sulla parte superiore del
treppiede fino ad udire uno
scatto. Girare quindi la leva
di bloccaggio zoccolo di
supporto videocamera verso
destra per accertarsi di
bloccarla.

4

Per far stare pari la
videocamera:
1

Sbloccare la manopola di
bloccaggio livella a bolla
d’aria.

2

Regolare l’angolo della
parte superiore del
treppiede in modo che la
bolla nella livella sia
dentro l’anello rosso.

3

Bloccare la manopola di
bloccaggio livella a bolla
d’aria.

Remote Control Tripod

3-061-695-22 (1)

VCT-1170RM

©2000 Sony Corporation Printed in Japan

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Istruzioni per l’uso

1

A

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

B

1

3

5

2

4

C

2

1

3

2

1

4

2

1

3

Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.

Advertising