Preset station select – Sony ICF-DS11IP Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Français

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à

la pluie ni à l’humidité.

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez

pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des

journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez

aucune bougie allumée sur l’appareil.

Pour réduire les risques d’incendie ou

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des

gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas

d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur

l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,

comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou

installées) à une chaleur excessive comme à la

lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de

chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de

débrancher l’appareil du réseau électrique,

raccordez l’appareil à une prise secteur facilement

accessible. Si vous constatez que l’appareil ne

fonctionne pas normalement, débranchez

immédiatement la fiche principale de la prise

secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source

d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché

sur la prise murale, même si le lecteur lui-même

est éteint.
La plaque signalétique, ainsi que des informations

importantes relatives à la sécurité sont situées

sous l’appareil, à l’extérieur.

ATTENTION

Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas

correctement remplacée. Remplacez la pile

uniquement par une pile de type identique.
Avis à l’intention des clients : les

informations suivantes concernent

uniquement les appareils vendus dans les

pays appliquant les directives de l’UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.

Le représentant autorisé pour les questions de

compatibilité électromagnétique (EMC) et la

sécurité des produits est Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne. Pour toute question relative au SAV

ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer

aux coordonnées contenues dans les documents

relatifs au SAV ou la garantie.

Précautions

 Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans

la section « Spécifications » pour faire

fonctionner l’appareil.

 Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé

pour le haut-parleur, conservez vos cartes de

crédit à piste magnétique ou vos montres à

ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout

dommage occasionné par l’aimant.

 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une

source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un

conduit de ventilation, ou dans un endroit

directement exposé au soleil, à une poussière

excessive, à des vibrations ou à des chocs.

 Placez l’appareil dans un endroit suffisamment

ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne

placez pas l’appareil sur une surface (tapis,

couvertures, etc.) ou à proximité de tissus

(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de

ventilation.

 Si un solide ou un liquide s’introduit dans

l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par

un personnel qualifié avant de le réutiliser.

 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux

imbibé d’une solution détergente neutre.

 Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe

pendant un orage. En outre, débranchez

immédiatement le cordon d’alimentation

secteur de la radio.

REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer

un bon contact.

 Veillez à respecter la polarité lors de

l’installation de la pile.

 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques

car cela pourrait entraîner un court-circuit.

Traitement des appareils

électriques et électroniques en

fin de vie (Applicable dans les

pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis

à un point de collecte approprié pour le recyclage

des équipements électriques et électroniques. En

s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de

manière appropriée, vous aiderez à prévenir les

conséquences négatives potentielles pour

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage

des matériaux aidera à préserver les ressources

naturelles. Pour toute information supplémentaire

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou

le magasin où vous avez acheté le produit.

Accessoire compatible : télécommande

Elimination des piles et

accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de

l’Union Européenne et aux

autres pays européens

disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs

ou sur les emballages, indique que les piles et

accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent

pas être traités comme de simples déchets

ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparait

parfois combiné avec un symbole chimique. Les

symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)

sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de

0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs

sont mis au rebut de façon appropriée, vous

participez activement à la prévention des

conséquences négatives que leur mauvais

traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine. Le

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la

préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,

de performance ou d’intégrité de données

nécessitent une connexion permanente à une pile

ou à un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié pour

effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de

vie à un point de collecte approprié vous vous

assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé

sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever

les piles ou accumulateurs en toute sécurité de

votre appareil, reportez-vous au manuel

d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs

usagés au point de collecte approprié pour le

recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet

du recyclage de ce produit ou des piles et

accumulateurs, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou le point

de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes

concernant cet appareil, consultez votre

revendeur Sony le plus proche.

Caractéristiques

 Compatible iPod/iPhone

 Réveil ou endormissement par iPod/radio/

sonnerie

 Alarme A-B facile à régler

 Alarme 2-5-7 jours

 Contrôle de la luminosité de l’écran LCD

 MEGA BASS

 MEGA Xpand

 Télécommande sans fil

Raccordement de

l’antenne

Raccordement de l’antenne

cadre AM

La forme et la longueur de l’antenne sont conçues

spécialement pour la réception des signaux AM.

Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.

1

Retirez uniquement la partie cadre du

support plastique.

2

Installez l’antenne cadre AM.

3

Insérez la borne de l’antenne AM dans la

prise AM ANTENNA à l’arrière de

l’appareil.

Retrait de l’antenne cadre

AM

Tirez la borne de l’antenne AM tout en poussant

vers le haut la pince de la borne.

Réglage de l’antenne cadre AM

Trouvez une place et une orientation permettant

une bonne réception.

 Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité

de l’appareil ou de tout autre appareil audio et

vidéo car des parasites pourraient se produire.

Conseil

Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour

obtenir le meilleur son de diffusion AM.

Préparation de la

télécommande

Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la

télécommande pour la première fois.

Quand remplacer la pile

Dans des conditions d’utilisation normales, la pile

(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque

la télécommande ne contrôle plus l’appareil,

remplacez la pile par une pile neuve.

CR2025

Remarques
 N’essayez pas de recharger la pile.

 Si vous prévoyez de ne pas utiliser la

télécommande pendant une période prolongée,

retirez la pile afin d’éviter tout dommage

résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.

A propos de la pile de

secours

Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de

source d’alimentation de secours afin de rester à

l’heure exacte.

Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge et

l’alarme en cas de coupure de courant.
Remarque à l’attention des clients en Europe

L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire

est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.

Si « 0:00 » apparaît à l’écran lorsque l’appareil est

raccordé à une prise secteur pour la première fois,

la pile est peut être épuisée. Dans ce cas, contactez

un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée

est considérée comme une pièce à part entière du

produit et est, à ce titre, couverte par la garantie.

Vous devez montrer la section « Remarque à

l’attention des clients en Europe » (du présent

mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider

la garantie de ce produit.

Quand remplacer la pile

Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin «  »

apparaît à l’écran.

En cas de coupure de courant lorsque la pile est

faible, l’horloge et l’alarme sont effacées.

Remplacez alors la pile par une pile au lithium

Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut

présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Remplacement de la pile

1

Laissez l’adaptateur secteur branché à la

prise secteur, retirez la vis qui maintient

le couvercle du compartiment de la pile

sous l’appareil à l’aide d’un tournevis,

puis ouvrez le couvercle (voir Fig. ).

2

Insérez une pile neuve dans le

compartiment de la pile avec le côté 

orienté vers le haut (voir Fig. ).

3

Fermez le couvercle du compartiment de

la pile et fixez-le avec les vis (voir

Fig. ).

4

Appuyez sur iPod & iPhone ,

RADIO BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/

DATE/SLEEP OFF pour faire disparaître

le témoin «

» de l’écran.

Spécifications

Affichage de l’heure

Système 24 heures
iPod

Sortie CC : 5 V

MAX : 500 mA
Radio
Bande de fréquences

Bande Fréquences

Intervalle de
syntonisation

FM

87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz

AM

531 kHz – 1 602 kHz

9 kHz

Généralités
Haut-parleur

Environ 5,7 cm de diamètre 6 Ω
Entrée

Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie

3,5 W + 3,5 W (avec une distorsion harmonique

de 10 %)
Alimentation requise

230 V CA, 50 Hz

Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,

pile CR2032 (1)
Dimensions

Environ 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/h/p),

parties saillantes et commandes comprises
Poids

Environ 2,0 kg, y compris le module

d’alimentation
Accessoires fournis

Télécommande (1)

Antenne cadre AM (1)

Câble de raccordement audio (1)

Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1)

Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3G et

iPhone 3GS (1)

Adaptateur Dock Universel pour iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont

susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Modèles iPod compatibles

Les modèles iPod compatibles sont les suivants :

mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le

plus récent avant de l’utiliser.

iPod touch

3

e

génération

iPod nano

5

e

génération

(caméra vidéo)

iPod nano

2

e

génération

(aluminium)

iPod

4

e

génération

(affichage couleur)

iPhone 3G

iPod mini

iPod touch

2

e

génération

iPod nano

4

e

génération

(vidéo)

iPod nano

1

ère

génération

iPhone 4

iPhone

iPod

4

e

génération

iPod touch

1

ère

génération

iPod nano

3

e

génération

(vidéo)

iPod

5

e

génération

(vidéo)

iPhone 3GS

iPod classic

Remarques
 Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé

comme terme générique pour désigner les

fonctions iPod de l’iPod ou de l’iPhone, sauf

mention contraire spécifiée dans le texte ou les

illustrations.

 Le connecteur de l’appareil est exclusivement

destiné a être utilisé avec un iPod. Si vous

utilisez des périphériques qui ne correspondent

pas au connecteur, raccordez-les à la prise

AUDIO IN de cet appareil avec le câble de

raccordement audio fourni.

 Sony décline toute responsabilité en cas de

perte ou d’endommagement des données

enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un

iPod raccordé à cet appareil.

Dépannage

Si un problème persiste après avoir effectué les

vérifications suivantes, contactez votre revendeur

Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une

coupure de courant.
 La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez

l’ancienne pile et insérez une pile neuve.

L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne

retentit pas à l’heure programmée.
 Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est

bien affichée sur l’écran.

L’alarme par radio ou par iPod est activée,

mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme

programmée.
 Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son n’est émis par l’iPod.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

 Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec

cet appareil.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

Impossible de charger l’iPod.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

Lors du passage à l’heure d’été (heure

avancée), l’horloge n’indique pas

automatiquement l’heure d’été

correspondante.
 Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

 Appuyez simultanément sur les touches CLOCK

et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les

enfoncées pendant au moins 2 secondes pour

activer la fonction de réglage automatique de

l’heure d’été.

Remarque

Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas

la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages

des stations, de l’alarme, de l’heure et du

calendrier seront effacés.

Bouton de réinitialisation

CR2032

Si l’heure affichée est

incorrecte après le

remplacement de la pile

(Réinitialisation)

Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil

pointu. La touche Reset se trouve dans le petit

orifice situé à côté du compartiment à pile (voir

Fig. ).

Réglage initial de

l’horloge

Cet appareil est préréglé par défaut à la date et

l’heure actuelles et est alimenté par la pile de

secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de

sélectionner votre fuseau horaire.

1

Branchez l’appareil.

L’heure actuelle de l’Europe centrale (CET)

apparaît à l’écran.

2

Appuyez sur TIME ZONE et maintenez

la pression pendant au moins 2 secondes.

Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.

3

Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +

ou pour sélectionner le numéro de la

façon suivante :

Numéro de
zone

Fuseau horaire

1 (réglage par
défaut)

Heure de l’Europe

centrale/Heure d’été de

l’Europe centrale

2

Heure de l’Europe de

l’Est/Heure d’été de

l’Europe de l’Est

0

Heure de l’Europe de

l’Ouest/Heure d’été de

l’Europe de l’Ouest

4

Appuyez sur TIME ZONE pour

procéder au réglage.

Remarque

Bien que l’horloge soit correctement réglée par

défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le

transport ou le stockage de l’appareil. Si

nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage

manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.

Lors du passage à l’heure

d’été (heure avancée)

Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été

(heure avancée).

Le témoin « » apparaît automatiquement lors

du passage à l’heure d’été (heure avancée) et

disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure

avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean

Time).
Numéro de zone 0 :

 L’heure d’été (heure avancée) commence à 1:00

du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à 2:00 du matin le

dernier dimanche d’octobre.

Numéro de zone 1 :
 L’heure d’été (heure avancée) commence à 2:00

du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à 3:00 du matin le

dernier dimanche d’octobre.

Numéro de zone 2 :

 L’heure d’été (heure avancée) commence à 3:00

du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à 4:00 du matin le

dernier dimanche d’octobre.

Annulation du réglage automatique de

l’heure d’été/heure avancée pendant la

période de l’heure d’été (heure avancée)

Le réglage automatique de l’heure d’été/heure

avancée peut être désactivé.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les

enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant

que l’horloge est affichée.

« » et « OFF » apparaissent à l’écran pour

indiquer que le réglage automatique de l’heure

d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure

réapparaît sur l’écran.
Remarques

 Le changement du réglage automatique de

l’heure d’été/heure avancée effectué par

l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux

circonstances et à la législation de chaque pays/

région. Dans le cas où cela aurait une incidence

sur le réglage souhaité, désactivez le réglage

automatique de l’heure d’été/heure avancée et

réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement.

Tout client vivant dans un pays ou une région

ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée)

doit annuler le réglage automatique de l’heure

d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.

 Pour réactiver le réglage automatique de l’heure

d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur

les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP

OFF et maintenez-les enfoncées pendant au

moins 2 secondes.

« » et « On » apparaissent à l’écran pour

indiquer que le réglage automatique de l’heure

d’été/heure avancée a été activé. L’heure

réapparaît sur l’écran.

Les touches et VOL + comportent un point tactile.

PRESET

STATION SELECT

Cordon

d’alimentation

secteur

Les touches STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + et iPod & iPhone comportent

un point tactile.

Antenne

filaire FM

Réglage manuel de

l’horloge

1

Branchez l’appareil.

2

Maintenez enfoncée la touche CLOCK

jusqu’à ce que l’année clignote à l’écran.

3

Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +

ou pour régler l’année.

4

Appuyez sur CLOCK.

5

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le

mois, le jour, l’heure et les minutes, puis

appuyez sur CLOCK.

Les secondes commencent à défiler à partir de

zéro.

Remarques
 Le réglage de l’horloge est annulé si vous

n’appuyez sur aucune touche pendant environ

1 minute au cours du réglage.

Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la

date est réglée, une journée de la semaine

s’affiche automatiquement.

MON = Lundi, TUE = Mardi,

WED = Mercredi, THU = Jeudi,

FRI = Vendredi, SAT = Samedi,

SUN = Dimanche

Affichage de l’année et la

date

Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande) pour afficher la

date, puis appuyez de nouveau sur cette touche

pour l’année.

L’heure actuelle réapparaît automatiquement

après quelques secondes.

Réglage de la

luminosité de l’écran

En appuyant sur BRIGHTNESS, vous pouvez

choisir entre trois niveaux de luminosité.

Même si vous réglez le niveau de luminosité sur

Faible, celui-ci bascule sur Moyen lorsque l’alarme

retentit.

Fonctionnement de la

radio

–Syntonisation manuelle

1

Appuyez sur RADIO BAND pour allumer

la radio.

2

Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND

pour sélectionner la bande de votre

choix.

Chaque pression modifie la bande comme

suit :

FM1

FM2

AM

FM1 et FM2 sont les mêmes bandes de

fréquences.

3

Appuyez sur TUNING + ou (TUNE +

ou sur la télécommande) pour

syntoniser la station souhaitée.

4

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF.

Remarque

L’affichage de la fréquence FM est précis à

0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et

88,05 MHz sont affichées comme suit :

« 88.0 MHz ».
Recherche d’une station
L’appareil effectue un balayage automatique des

stations AM ou FM.

1

Exécutez les étapes 1 et 2 de la section

« Syntonisation manuelle », puis

sélectionnez la bande AM ou FM.

2

Maintenez enfoncée la touche TUNING +

ou (TUNE + ou sur la

télécommande).

+ : effectue un balayage de la bande de

fréquences vers le haut.

– : effectue un balayage de la bande de

fréquences vers le bas.

Le balayage commence à partir de la

fréquence actuellement syntonisée. Le

balayage s’interrompt lorsqu’une station est

captée.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

–Syntonisation des stations

préréglées

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM

(5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et

5 stations en AM.
Préréglage d’une station

1

Exécutez les étapes 1 et 4 de la section

« Syntonisation manuelle », puis

syntonisez manuellement la station que

vous souhaitez prérégler.

2

Maintenez enfoncées les touches

STATION SELECT PRESET 1 à 5 de

votre choix jusqu’à ce que le numéro de

préréglage cesse de clignoter pour

s’allumer.
Exemple : Pour prérégler FM 89,8 MHz sur la

touche 1 de préréglage.

L’heure actuelle réapparaît après quelques

instants.

Pour prérégler une autre station, répétez ces

étapes. Pour modifier la station préréglée,

syntonisez la station de votre choix et

maintenez enfoncée la touche STATION

SELECT PRESET 1 à 5. La nouvelle station

remplacera la station précédente sur la touche

de préréglage.

Syntonisation d’une station préréglée

1

Exécutez les étapes 1 et 2 de la section

« Syntonisation manuelle », puis

sélectionnez la bande AM ou FM.

2

Appuyez sur l’une des touches STATION

SELECT PRESET une fois la station

désirée enregistrée.

La station préréglée peut également être

sélectionnée avec PRESET + ou sur la

télécommande.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

–Syntonisation automatique

des stations préréglées

1

Exécutez les étapes 1 et 2 de la section

« Syntonisation manuelle », puis

sélectionnez la bande AM ou FM.

2

Maintenez la touche RADIO BAND

enfoncée jusqu’à ce que « AP » clignote à

l’écran.

3

Appuyez sur DISPLAY/MEMORY.

L’appareil syntonise automatiquement les

canaux disponibles dans l’ordre.

Conseil

Pour arrêter la syntonisation automatique des

stations préréglées, appuyez sur OFF/ALARM

RESET.

Pour afficher le numéro de préréglage

et la fréquence de la station actuelle

Appuyez une fois sur DISPLAY/MEMORY pour

afficher le numéro de préréglage, puis appuyez à

nouveau sur cette touche pour afficher la

fréquence.

Si vous n’appuyez qu’une seule fois sur DISPLAY/

MEMORY, l’écran affiche le numéro de préréglage

pendant environ 2 secondes, puis bascule sur la

fréquence.

L’heure actuelle réapparaît après quelques

instants.

Amélioration de la

réception

FM : Déployez complètement l’antenne filaire FM

pour accroître la sensibilité de la réception.

AM : Raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.

Tournez l’antenne horizontalement pour

obtenir une meilleure réception.

Remarques sur la réception radio
 N’utilisez pas de lecteur audio numérique ou de

téléphone mobile à proximité de l’antenne cadre

AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait de

provoquer des interférences au niveau de la

réception.

 Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone

connecté à l’appareil, des interférences avec la

réception radio peuvent se produire.

 Lorsque vous écoutez la radio pendant le

chargement d’un iPod, des interférences avec la

réception radio peuvent se produire.

Conseil

Si la diffusion FM s’accompagne d’interférences,

appuyez sur MODE jusqu’à ce que « MONO »

apparaisse à l’écran, la radio sera diffusée en mono

et le son deviendra plus net.

Utilisation d’un iPod

Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le

raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,

reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.

Si vous utilisez un iPhone, iPhone 3G, iPhone

3GS ou un iPhone 4, fixez l’adaptateur dock

universel fourni pour iPhone, iPhone 3G, iPhone

3GS ou iPhone 4 avant de le connecter.

Le numéro de l’adaptateur, ,  ou , est

indiqué sous les adaptateurs dock universels

fournis.  convient pour l’iPhone,  convient

pour l’iPhone 3G et l’iPhone 3GS, et  convient

pour l’iPhone 4. Vérifiez le numéro de l’adaptateur

avant toute utilisation.
Adaptateur dock universel

Remarques
 Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil,

veillez à utiliser l’adaptateur dock universel fourni

avec votre iPod ou disponible à la vente auprès de

Apple Inc.

 Le connecteur de l’appareil est exclusivement

destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous

utilisez un périphérique qui ne correspond pas

au connecteur, raccordez-le à la prise AUDIO

IN de cet appareil avec le câble de raccordement

audio fourni.

 Sony décline toute responsabilité en cas de perte

ou d’endommagement des données enregistrées

sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod

raccordé à cet appareil.

 Pour obtenir des informations détaillées sur les

conditions de l’environnement de

fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au

site web de Apple Inc.

1

Fixez l’adaptateur correspondant à votre

iPod/iPhone.

2

Insérez votre iPod/iPhone dans le

connecteur de votre appareil.

3

Appuyez sur iPod & iPhone .

L’iPod commence la lecture automatiquement.

Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé

au moyen de l’appareil ou des touches de

l’iPod.

4

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour

Appuyez sur

Mettre l’iPod hors tension OFF, ou appuyez

sur les touches

iPod & iPhone

 et maintenez-

les enfoncées.

Interrompre la lecture

iPod & iPhone

Pour reprendre la

lecture, appuyez de

nouveau sur la

touche.

Passer à la plage suivante

 (avance)

Revenir à la plage

précédente

 (retour)*

Localiser un point pendant

l’écoute

 (avance) ou

 (retour) en

cours de lecture et

maintenez la

touche enfoncée

jusqu’à ce que vous

trouviez le point

recherché.

Pour

Appuyez sur

Localiser un point à l’aide

de l’écran

 (avance) ou

 (retour) en

pause et maintenez

la touche enfoncée

jusqu’à ce que vous

trouviez le point

recherché.

Revenir au menu précédent MENU**

Sélectionner une option de

menu ou une plage pour la

lecture

 (haut)/ (bas)**

Exécuter le menu

sélectionné ou lancer la

lecture

ENTER**

Basculer en mode aléatoire MODE

* En cours de lecture, cette opération revient au

début de la plage en cours. Pour revenir à la

plage précédente, appuyez deux fois.

** Ces opérations sont disponibles uniquement si

vous utilisez la télécommande fournie.

Remarques
 Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,

maintenez l’iPod selon le même angle que celui

du connecteur de cet appareil et ne tournez pas

ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter

d’endommager le connecteur.

 Ne transportez pas l’appareil avec un iPod

installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner

un problème de fonctionnement.

 Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,

maintenez le plateau de connexion d’une main

et veillez à ne pas appuyer sur les commandes

de l’iPod par inadvertance.

 Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la

lecture.

Utilisation de l’appareil comme

chargeur de batterie

Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur

de batterie.

Le chargement commence lorsque l’iPod est

raccordé à l’appareil.

L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour

plus de détails, reportez-vous au guide

d’utilisateur de votre iPod.

A propos des droits d’auteur

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod

touch sont des marques de Apple Inc., déposées

aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.

« Made for iPod » et « Made for iPhone »

signifient qu’un accessoire électronique a été

conçu pour être connecté spécifiquement à un

iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le

développeur comme étant conforme aux normes

de performances Apple. Apple n’est pas

responsable du bon fonctionnement de cet

appareil ni de sa conformité aux normes et

réglementations de sécurité. Veuillez noter que

l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un

iPhone peut affecter les performances des

transmissions sans fil.

Réglage de l’alarme

Cet appareil est doté de 3 modes d’alarme : iPod,

radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez

à régler l’horloge (reportez-vous à la section

« Réglage initial de l’horloge »).

Procédure de réglage de

l’alarme

1

Maintenez enfoncée la touche ALARM

SET A ou B.

« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur

l’écran.

2

Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +

ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée

apparaisse.

Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la

touche TIME SET + ou et maintenez-la

enfoncée.

3

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Les minutes clignotent.

4

Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.

5

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Les jours de la semaine clignotent.

6

Répétez l’étape 2 pour régler les jours de

la semaine.

Vous pouvez choisir les jours parmi les trois

options suivantes :

Chaque jour : MON TUE WED THU FRI

SAT SUN

Jour de la semaine : MON TUE WED THU

FRI

Week-end : SAT SUN

7

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage du mode d’alarme est validé.

8

Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +

ou jusqu’à ce que le mode d’alarme

souhaité clignote.

Vous avez le choix parmi l’un des 5 réglages

suivants : « iPod », « FM1 », « FM2 » « AM »

ou « BUZZER ». Réglez le mode d’alarme

comme suit :

– iPod : reportez-vous à la section

«  Réglage de l’alarme par iPod ».

– FM1, FM2 ou AM : reportez-vous à la

section «  Réglage de l’alarme par radio ».

– BUZZER : reportez-vous à la section

«  Réglage de l’alarme par sonnerie ».

Réglage de l’alarme par iPod

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur la touche ALARM SET A

ou B pour sélectionner le mode d’alarme

« iPod ».

« VOLUME » apparaît à l’écran.

3

Appuyez sur TIME SET + ou pour

régler le volume.

4

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage est validé.

5

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B .

Le son de l’iPod retentit à l’heure

programmée.

Si vous utilisez un iPod touch/iPhone
 Pour vous réveiller au son de la musique

enregistrée sur un iPod touch/iPhone,

raccordez tout d’abord l’iPod touch/iPhone à

l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus

pour régler l’heure de l’alarme, puis

sélectionnez la fonction de musique.

 Même si le réglage de l’alarme de l’iPod est

terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone

hors tension avant d’insérer l’iPod touch/

iPhone dans l’appareil, l’alarme de l’iPod ne

fonctionnera pas.

Réglage de l’alarme par radio

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur ALARM SET A ou B pour

sélectionner une bande radio (« FM1 »,

« FM2 » ou « AM »).

Le numéro de préréglage clignote à l’écran.

3

Appuyez sur TIME SET + ou pour

sélectionner le numéro de préréglage

souhaité correspondant aux bandes ou

« – – ».

« – – » est la dernière station captée.

4

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

« VOLUME » apparaît à l’écran.

5

Appuyez sur TIME SET + ou pour

régler le volume.

6

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage est validé.

7

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B .

La radio se met sous tension à l’heure

programmée.

Réglage de l’alarme par sonnerie

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur la touche ALARM SET A

ou B pour sélectionner le mode d’alarme

« BUZZER ».

Le réglage est validé.

3

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B.

La sonnerie retentit à l’heure programmée.

Remarque

Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie

d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de

l’alarme

Appuyez sur TIME SET + ou . Le réglage

apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme.

Maintenez enfoncée la touche TIME SET +

pendant 2 secondes pour avancer l’heure de

l’alarme. Maintenez enfoncée la touche TIME SET

pendant 2 secondes pour reculer l’heure de

l’alarme.

Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée

clignote à l’écran pendant 2 secondes environ.

Pour modifier à nouveau l’heure de l’alarme,

appuyez sur TIME SET + ou dans les 2 secondes,

sinon la modification du réglage sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil

supplémentaire

Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande).

Le son est coupé, mais se remet automatiquement

en route après environ 10 minutes.

Vous pouvez modifier la durée de sommeil

supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la

télécommande) pendant 4 secondes.

La durée maximale de sommeil supplémentaire

est de 60 minutes.

Pour arrêter la minuterie de sommeil, appuyez sur

OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la

télécommande) pour éteindre l’alarme.

L’alarme se déclenchera de nouveau à la même

heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme

Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour faire

disparaître l’indicateur de l’alarme A ou B de

l’écran.
Pour activer l’alarme

Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour

afficher l’indicateur de l’alarme A ou B à l’écran.
Remarques
 En mode d’alarme iPod, si l’iPod n’est pas

installé sur l’appareil à l’heure de l’alarme

programmée, c’est l’alarme par sonnerie qui

retentit.

 La fonction d’alarme fonctionne comme

d’habitude les premier et dernier jours de

l’heure d’été (heure avancée). Par conséquent, si

le réglage automatique de l’heure d’été/heure

avancée est effectué et que l’alarme est réglée

sur une heure omise lorsque l’heure d’été

commence, l’alarme est omise ; si l’alarme est

réglée sur une heure qui effectue un

chevauchement lorsque l’heure d’été se termine,

l’alarme sonnera deux fois.

 Si vous avez réglé la même heure pour les

alarmes A et B, l’alarme A est prioritaire.

 Si vous laissez l’alarme retentir, elle s’arrête au

bout de 60 minutes.

Remarque sur l’alarme en cas de coupure de

courant

En cas de coupure de courant, l’alarme fonctionne

jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Toutefois,

certaines fonctions ne fonctionnent alors pas

normalement :

 Le rétroéclairage ne s’allume pas.

 Si le mode de l’alarme est réglé sur iPod ou

radio, il passe automatiquement à la sonnerie.

 Si vous n’appuyez pas sur OFF/ALARM RESET,

l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

 Si le témoin «

» apparaît à l’écran, l’alarme ne

fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si

«

» s’affiche, remplacez la pile.

 La fonction de sommeil supplémentaire ne peut

être réglée pendant une coupure de courant. Si

la fonction de sommeil supplémentaire a déjà

été réglée et qu’une coupure de courant

survient, elle devient inopérante.

 Pendant une coupure de courant, chaque

alarme retentit à l’heure préréglée une seule

fois.

Réglage de la

minuterie

d’endormissement

Vous pouvez vous endormir avec la musique, etc.

avec la minuterie d’endormissement. L’appareil

arrête automatiquement la lecture ou la radio

après une durée programmée.

1

Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil

est sous tension.

« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure

d’endormissement clignote sur l’écran.

2

Appuyez sur SLEEP pour régler la durée

de la minuterie d’endormissement.

A chaque pression sur la touche SLEEP, la

durée (en minutes) change comme suit :

90

60

30

15

OFF

L’écran revient en mode d’horloge 4 secondes

environ après que vous avez terminé le réglage

de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la

minuterie d’endormissement commence.

L’appareil exécute la lecture pendant la durée

définie, puis l’arrête.

Pour éteindre l’appareil avant l’heure

préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande) ou OFF/ALARM

RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie

d’endormissement

Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour

sélectionner le réglage de la minuterie

d’endormissement souhaité même après

l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie

d’endormissement

A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour

régler la minuterie d’endormissement sur « OFF ».

Autres fonctions utiles

Pour activer l’effet MEGA Xpand

Appuyez sur MEGA Xpand. « MEGA Xpand »

apparaît à l’écran. Vous pouvez obtenir un effet

d’expansion du champ sonore. Pour revenir au

mode normal, appuyez à nouveau sur cette

touche.
Pour renforcer les graves

Appuyez sur MEGA BASS. « MEGA BASS »

apparaît à l’écran. Vous pouvez obtenir un effet de

grave de haute qualité sonore. Pour revenir au

mode normal, appuyez à nouveau sur cette

touche.

Raccordement d’un

équipement externe

Ecoute audio

1

Raccordez la prise AUDIO IN de

l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à

la prise de casque de l’équipement

externe à l’aide du câble de raccordement

audio (fourni).

Vers un
équipement externe

Câble de raccordement
audio (fourni)

2

Appuyez sur AUDIO IN pour afficher

« AUDIO IN ».

3

Lancez la lecture sur l’équipement

raccordé à la prise AUDIO IN.

4

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour revenir à la radio

Appuyez sur RADIO BAND.

Le numéro de préréglage, puis la fréquence de la

dernière station s’affichent à l’écran.
Pour revenir à l’iPod

Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute

Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la

télécommande), puis arrêtez la lecture sur

l’appareil raccordé.
Remarques

 Reportez-vous également au mode d’emploi de

l’équipement raccordé.

 Le câble de raccordement audio fourni risque

de ne pas pouvoir être utilisé avec certains

appareils externes. En pareil cas, utilisez un

cordon compatible avec l’équipement externe

que vous utilisez.

 Lorsque vous écoutez la radio alors que

l’équipement externe est raccordé, mettez

l’équipement raccordé hors tension pour éviter

les parasites. Si des parasites se produisent alors

que l’équipement est hors tension, débranchez

l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.

Advertising