Sony XDR-DS12iP Benutzerhandbuch

Personal audio docking system

Advertising
background image

4-199-738-42(1)

Personal Audio Docking System

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung (Rückseite)

DE

FR

XDR-DS12iP

©2011 Sony Corporation

Printed in China

Réglage de l’alarme sur l’iPod

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur la touche ALARM SET A

ou B pour sélectionner le mode d’alarme

« iPod ».

L’indication « ALARM VOLUME : » et le

niveau de volume clignotent à l’écran.

3

Appuyez sur ALARM TIME SET + ou

pour régler le volume.

4

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage est validé.

5

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B.

Le son de l’iPod retentit à l’heure

programmée.

Si vous utilisez un iPod touch/iPhone
 Pour vous réveiller au son de la musique

enregistrée sur un iPod touch/iPhone,

raccordez tout d’abord l’iPod touch/iPhone à

l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus

pour régler l’heure de l’alarme, puis

sélectionnez la fonction de musique.

 Même si vous effectuez le réglage d’alarme sur

l’iPod, si vous mettez hors tension l’iPod touch/

iPhone après avoir placé l’iPod touch/iPhone

sur l’appareil, l’alarme de l’iPod ne fonctionne

pas.

Réglage de l’alarme sur la radio

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur ALARM SET A ou B pour

sélectionner une bande radio (« DAB1 »,

« DAB2 », « DAB-- », « FM1 », « FM2 »

ou « FM-- »).

Numéro de préréglage

Le numéro de préréglage clignote à l’écran.

Si vous sélectionnez « DAB-- » ou « FM-- »,

passez à l’étape 5.

3

Appuyez sur ALARM TIME SET + ou

pour sélectionner le numéro de

préréglage souhaité correspondant à la

bande.
Appuyez sur DISPLAY pour vérifier les

détails sur le préréglage, à savoir la fréquence

pour le mode FM et l’étiquette du composant

pour le mode DAB.
Conseils
 Si le numéro de préréglage sélectionné n’est

pas réglé, l’indication « PRESET BLANK »

clignote deux fois, puis l’indication

« ALARM VOLUME : » et le niveau de

volume s’affichent. Passez alors à l’étape

5.

 En cas d’absence de dernière station,

l’indication « NO LAST STATION »

clignote deux fois, puis l’indication

« ALARM VOLUME : » et le niveau de

volume s’affichent. Passez alors à l’étape

5.

4

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

L’indication « ALARM VOLUME : » et le

niveau de volume clignotent à l’écran.

5

Appuyez sur ALARM TIME SET + ou

pour régler le volume.

6

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage est validé.

7

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B .

La radio se met sous tension à l’heure

programmée.

Remarque

Si le numéro de préréglage sélectionné n’est pas

réglé ou en cas d’absence de dernière station, c’est

l’alarme par sonnerie qui retentit à l’heure de

l’alarme programmée. Si vous souhaitez modifier

ce mode d’alarme, réglez la station préréglée ou

syntonisez une station radio (voir

« Fonctionnement de la radio »).
Réglage de l’alarme par sonnerie

1

Exécutez les étapes 1 à 8 de la section

« Procédure de réglage de l’alarme ».

2

Appuyez sur la touche ALARM SET A

ou B pour sélectionner le mode d’alarme

« BUZZER ».

Le réglage est validé.

3

Si « A » ou « B » n’apparaît pas à l’écran,

appuyez à nouveau sur ALARM SET A

ou B.

La sonnerie retentit à l’heure programmée.

Remarque

Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie

d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de

l’alarme

Appuyez sur ALARM TIME SET + ou . Le réglage

apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme

Maintenez enfoncée la touche ALARM TIME

SET + pendant 2 secondes pour avancer l’heure

de l’alarme. Maintenez enfoncée la touche

ALARM TIME SET – pendant 2 secondes pour

reculer l’heure de l’alarme.

Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée

clignote à l’écran pendant 2 secondes environ.

Pour modifier à nouveau l’heure de l’alarme,

appuyez sur ALARM TIME SET + ou dans les

deux secondes sinon la modification du réglage

sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil

supplémentaire

Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande).

Le son est coupé, mais se remet automatiquement

en route après environ 10 minutes.

Vous pouvez modifier la durée de sommeil

supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la

télécommande) pendant 4 secondes.

La durée maximale de sommeil supplémentaire

est de 60 minutes.

Pour arrêter la minuterie de sommeil, appuyez sur

OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la

télécommande) pour éteindre l’alarme.

L’alarme se déclenchera de nouveau à la même

heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme

Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour faire

disparaître l’indicateur de l’alarme A ou B de

l’écran.
Pour activer l’alarme

Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour

afficher l’indicateur de l’alarme A ou B à l’écran.
Remarques
 En mode d’alarme iPod, si l’iPod n’est pas

installé sur l’appareil à l’heure de l’alarme

programmée, c’est l’alarme par sonnerie qui

retentit.

 La fonction d’alarme fonctionne comme

d’habitude le premier jour et le dernier jour de

l’heure d’été (heure avancée). Par conséquent, si

le réglage automatique de l’heure d’été/heure

avancée est effectué et que l’alarme est réglée sur

une heure omise lorsque l’heure d’été

commence, l’alarme retentit ; si l’alarme est

réglée sur une heure qui effectue un

chevauchement lorsque l’heure d’été se termine,

l’alarme retentit deux fois.

 Si vous avez réglé la même heure pour les

alarmes A et B, l’alarme A est prioritaire.

 Si vous laissez l’alarme retentir, elle s’arrête au

bout de 60 minutes.

Remarque sur l’alarme en cas de coupure de

courant

En cas de coupure de courant, l’alarme par

sonnerie retentit pendant environ 5 minutes si la

pile n’est pas faible.

Toutefois, certaines fonctions ne fonctionnent

alors pas normalement :

 Le rétroéclairage ne s’allume pas.

 Si le mode de l’alarme est réglé sur iPod ou

radio, il passe automatiquement à la sonnerie.

 Si vous n’appuyez pas sur OFF/ALARM RESET,

l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

 Si le témoin «

» apparaît à l’écran, l’alarme ne

fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si

«

» s’affiche, remplacez la pile.

 La fonction de sommeil supplémentaire ne peut

être réglée pendant une coupure de courant.

 Pendant une coupure de courant, chaque

alarme retentit à l’heure préréglée une seule

fois.

Français

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à

la pluie ni à l’humidité.

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez

pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des

journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez

aucune bougie allumée sur l’appareil.

Pour réduire les risques d’incendie ou

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des

gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas

d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur

l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,

comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou

installées) à une chaleur excessive comme à la

lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de

chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de

débrancher l’appareil du réseau électrique,

raccordez l’appareil à une prise secteur facilement

accessible. Si vous constatez que l’appareil ne

fonctionne pas normalement, débranchez

immédiatement la fiche principale de la prise

secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source

d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché

sur la prise murale, même si le lecteur lui-même

est éteint.
La plaque signalétique, ainsi que des informations

importantes relatives à la sécurité sont situées

sous l’appareil, à l’extérieur.

ATTENTION

Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas

correctement remplacée. Remplacez la pile

uniquement par une pile de type identique.
Avis à l’intention des clients : les

informations suivantes s’appliquent

uniquement aux appareils vendus dans des

pays qui appliquent les directives de l’Union

Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.

Le représentant autorisé pour les questions de

compatibilité électromagnétique (EMC) et la

sécurité des produits est Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne. Pour toute question relative au SAV

ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer

aux coordonnées contenues dans les documents

relatifs au SAV ou la garantie.

Précautions

 Pour débrancher le module d’alimentation, tirez

sur la fiche et non sur le cordon.

 Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé

pour le haut-parleur, conservez vos cartes de

crédit à piste magnétique ou vos montres à

ressort à distance, les téléviseurs CRT ou vos

projecteurs, etc. à l’écart de l’appareil afin

d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une

source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un

conduit de ventilation, ou dans un endroit

directement exposé au soleil, à une poussière

excessive, à des vibrations ou à des chocs.

 Placez l’appareil dans un endroit suffisamment

ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne

placez pas l’appareil sur une surface (tapis,

couvertures, etc.) ou à proximité de tissus

(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de

ventilation.

 Si un solide ou un liquide s’introduit dans

l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par

un personnel qualifié avant de le réutiliser.

 Ne touchez jamais l’antenne filaire pendant un

orage. Veillez par ailleurs à débrancher

immédiatement le module d’alimentation de la

prise secteur.

REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer

un bon contact.

 Veillez à respecter la polarité lors de

l’installation de la pile.

 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques

car cela pourrait entraîner un court-circuit.

Traitement des appareils

électriques et électroniques en

fin de vie (Applicable dans les

pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens

disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis

à un point de collecte approprié pour le recyclage

des équipements électriques et électroniques. En

vous assurant que ce produit sont mis au rebut de

façon appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que leur

mauvais traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine. Le

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la

préservation des ressources naturelles. Pour toute

information complémentaire au sujet du recyclage

de ce produit, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou le point

de vente où vous avez acheté le produit.

Accessoire compatible : télécommande

Elimination des piles et

accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de

l’Union Européenne et aux

autres pays européens

disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs

ou sur les emballages, indique que les piles et

accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent

pas être traités comme de simples déchets

ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît

parfois combiné avec un symbole chimique. Les

symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)

sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de

0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs

sont mis au rebut de façon appropriée, vous

participez activement à la prévention des

conséquences négatives que leur mauvais

traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine. Le

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la

préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,

de performance ou d’intégrité de données

nécessitent une connexion permanente à une pile

ou à un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié pour

effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de

vie à un point de collecte approprié vous vous

assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé

sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever

les piles ou accumulateurs en toute sécurité de

votre appareil, reportez-vous au manuel

d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs

usagés au point de collecte approprié pour le

recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet

du recyclage de ce produit ou des piles et

accumulateurs, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou le point

de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes

concernant cet appareil, consultez votre

revendeur Sony le plus proche.

Caractéristiques

 Tuner DAB/DAB

+

/FM

 Réveil ou endormissement au son de l’iPod/la

radio

 Fonction MEGA BASS/MEGA Xpand

 Double alarme (A/B)

 Contrôle de la luminosité (Élevé/Moyen/Faible/

Désactivé)

 Télécommande sans fil

 Système d’alarme « No Power No Problem »

pour maintenir le fonctionnement de l’horloge

et de l’alarme en cas de coupure de courant

grâce à la pile CR2032 intégrée.

Préparation de la

télécommande

Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la

télécommande pour la première fois.

Quand remplacer la pile

Dans des conditions d’utilisation normales, la pile

(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque

la télécommande ne contrôle plus l’appareil,

remplacez la pile par une pile neuve.

CR2025

Remarques
 N’essayez pas de recharger la pile.

 Si vous prévoyez de ne pas utiliser la

télécommande pendant une période prolongée,

retirez la pile afin d’éviter tout dommage

résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.

A propos de la pile de

secours

Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de

source d’alimentation de secours afin de

maintenir le fonctionnement de l’horloge et de

l’alarme en cas de coupure de courant (système

« No Power No Problem »).

Quand remplacer la pile

Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin «  »

apparaît à l’écran.

En cas de coupure de courant lorsque la pile est

faible, les réglages de l’horloge et de l’alarme sont

effacés.

Remplacez alors la pile par une pile au lithium

Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut

présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Remplacement de la pile

1

Laissez l’adaptateur secteur branché à la

prise secteur, retirez la vis qui maintient

le couvercle du compartiment de la pile

sous l’appareil à l’aide d’un tournevis,

puis ouvrez le couvercle (voir Fig. ).

2

Retirez la pile usagée et insérez une pile

neuve dans le compartiment de la pile

avec le côté  orienté vers le haut (voir

Fig. ).

3

Replacez le couvercle du compartiment

de la pile et fixez-le avec les vis (voir

Fig. ).

4

Appuyez sur iPod & iPhone , DAB/

FM, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/

SLEEP OFF pour faire disparaître le

témoin «

» de l’écran.

Remarque

Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas

la fiche de la prise secteur. Dans le cas contraire,

les préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure

et du calendrier seront effacés.

Bouton de réinitialisation

face vers le

haut

Si l’heure affichée est

incorrecte après le

remplacement de la pile

(Réinitialisation)

Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil

pointu. La touche Reset se trouve dans le petit

orifice situé à côté du compartiment à pile (voir

Fig. ).

Réglage initial de

l’horloge

La première fois que vous utilisez ce radio-réveil

après l’achat, suivez les instructions ci-dessous.

1

Retirez la feuille isolante de la pile de

secours sous l’appareil.

2

Déployez complètement l’antenne filaire.

3

Branchez l’appareil.

Les indications « 0:00 » et « SAT 01-01-2011 »

clignotent pendant environ 2 secondes, puis

l’indication « Scanning... » s’affiche à l’écran.

L’appareil procède à la recherche automatique

des stations et crée une liste des stations DAB

disponibles. Les services sont mémorisés dans

la liste par ordre alphabétique.

Au terme de la recherche, l’appareil obtient l’heure

des données de radiodiffusion numérique de la

première station reçue. L’heure actuelle s’affiche à

l’écran.
Remarques
 Si la recherche DAB ne détecte aucune station,

l’indication « NO STATION FOUND » s’affiche

pendant environ 2 secondes, puis l’indication

« 0:00 » clignote à l’écran. Il est alors impossible

de régler l’heure. Dans ce cas, réglez l’heure

manuellement (voir « Réglage manuel de

l’horloge »).

 Si vous avez déjà réglé l’horloge du système

(soit manuellement soit par synchronisation

avec les données de radiodiffusion numérique),

le système ne tentera pas d’accéder

automatiquement à la fonction DAB lors de la

mise sous tension de l’appareil.

 Il est impossible de régler l’horloge via les

données de radiodiffusion numérique si elle est

réglée une heure avant ou une heure après le

début ou la fin de l’heure d’été (heure avancée).

Dans ce cas, mettez l’appareil sous tension à un

autre réglage horaire ou réglez l’horloge

manuellement (voir « Réglage manuel de

l’horloge »).

Amélioration de la

réception

Bande DAB-III/FM

Déployez complètement l’antenne filaire pour

accroître la sensibilité de la réception.

Éloignez l’antenne filaire du module

d’alimentation, en particulier lorsque vous utilisez

la radio.

Pour une réception optimale des stations de

radiodiffusion numérique, appuyez sur DISPLAY

pour afficher la puissance du signal afin de régler

l’antenne en conséquence.
Remarques sur la réception radio
 Éloignez les lecteurs audio numérique et les

téléphones portables de l’antenne, car des

interférences risquent de se produire et

d’entraver la réception.

 Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone

connecté à l’appareil, des interférences avec la

réception radio peuvent se produire.

 Lorsque vous écoutez la radio pendant le

chargement d’un iPod, des interférences avec la

réception radio peuvent se produire.

Conseil

Si la diffusion FM s’accompagne d’interférences,

appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour

sélectionner « Mode », puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur SELECT

ou

pour sélectionner

« Mono », puis appuyez à nouveau sur ENTER.

L’indication « MONO » s’affiche à l’écran ; la radio

est diffusée en mono et le son devient plus net.

Fonctionnement de la

radio

Cet appareil peut recevoir des services de

radiodiffusion numérique (DAB) et des stations

FM.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande de votre choix.

Chaque pression modifie la bande comme

suit :

DAB1

DAB2

FM2

FM1

FM1 et FM2 ou DAB1 et DAB2 sont les

mêmes bandes de fréquences.

Si aucune liste des stations de radiodiffusion

numérique disponibles n’a été créée lorsque

vous avez sélectionné DAB1 ou DAB2,

l’indication « Scanning… » s’affiche à l’écran et

l’appareil commence la recherche

automatiquement.

2

Appuyez sur TUNING + ou (TUNE +

ou sur la télécommande)

pour syntoniser

la station souhaitée.

À la fin de la diffusion d’un service de

radiodiffusion numérique, le son s’arrête et

l’indication « NO SERVICE » s’affiche. Dans

ce cas, appuyez sur TUNING + ou

(TUNE + ou sur la télécommande) pour

sélectionner un autre service.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF.

Remarque

Les touches MENU et TUNING + ou ne sont pas

disponibles lorsque l’indication « Tuning… » est

affichée.
Remarque concernant l’utilisation de la

bande FM

Le pas de fréquence est défini sur 0,05 MHz pour

la bande FM.
Remarque concernant l’utilisation des

services de radiodiffusion numérique
 L’indication « NO SERVICE » s’affiche lorsqu’il

s’avère impossible de recevoir le service

sélectionné.

 La réception des stations DAB peut être de

mauvaise qualité si elles sont sélectionnées à

l’aide de Recherche automatique. Dans ce cas,

exécutez la Syntonisation manuelle, ce qui peut

améliorer la réception.

À propos du composant secondaire

Si le composant principal dispose d’un composant

secondaire, l’indication « SC » s’affiche à l’écran.
Appuyez sur TUNING + ou (TUNE + ou sur

la télécommande) pour recevoir le composant

secondaire souhaité. L’indication « SC » apparaît

lors de la réception du composant secondaire.
Remarque

Une fois que l’élément secondaire sélectionné est

terminé, l’appareil revient automatiquement à

l’élément principal.

Préréglage de vos services

ou stations favoris

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 services en mode

DAB (5 services en DAB1 et 5 services en DAB2)

et 10 stations en mode FM (5 stations en FM1 et

5 stations en FM2).
Préréglage de services ou de stations

1

Suivez les étapes 1 à 2 de la rubrique

« Fonctionnement de la radio » et réglez

manuellement la station que vous

souhaitez prérégler.

2

Maintenez enfoncées les touches

STATION SELECT PRESET 1 à 5 de

votre choix sur l’appareil.

L’indication « PRESET » et le numéro
clignotent pendant environ 2 secondes, puis
cessent de clignoter pour s’allumer. La station
ou le service est mémorisé.

Remarques

 Pour prérégler un autre service ou une autre

station, répétez ces étapes.

 Pour modifier le service ou la station préréglé,

réglez le service ou la station de votre choix,

puis répétez les étapes 1 et 2. Le nouveau

service ou la nouvelle station remplace le

service ou la station précédent.

Syntonisation d’un service ou d’une

station préréglé

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande de votre choix.

2

Appuyez sur l’une des touches

STATION SELECT PRESET de

l’appareil une fois le service ou la station

de votre choix mémorisé.

Si le service ou la station n’est pas mémorisé,

l’indication « PRESET BLANK » apparaît à

l’écran.

La station préréglée peut également être

sélectionnée avec PRESET + ou sur la

télécommande.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Remarques

 S’il n’existe aucune station préréglée, l’indication

« PRESET BLANK » s’affiche lorsque vous

appuyez sur PRESET + ou sur sur la

télécommande.

 S’il n’existe qu’une seule station préréglée, son

numéro de préréglage clignote chaque fois que

vous appuyez sur PRESET + ou sur la

télécommande.

Syntonisation automatique

des stations préréglées (FM

uniquement)

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande FM de votre choix.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Auto Preset », puis

appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner « Yes », puis appuyez à

nouveau sur ENTER.

L’appareil syntonise automatiquement les

canaux disponibles en FM1, puis en FM2.

Conseil

Pour arrêter la syntonisation automatique des

stations préréglées, appuyez sur OFF.

Syntonisation automatique

(FM uniquement)

L’appareil recherche et règle automatiquement les

stations FM.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande FM de votre choix.

2

Maintenez enfoncée la touche TUNING +

ou (TUNE + ou sur la

télécommande).

+ : effectue un balayage de la bande de

fréquences vers le haut.

– : effectue un balayage de la bande de

fréquences vers le bas.

Le balayage commence à partir de la

fréquence actuellement syntonisée. Le

balayage s’interrompt lorsqu’une station est

captée.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Lors du passage à l’heure

d’été (heure avancée)

Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été

(heure avancée).

Le témoin « » apparaît automatiquement lors

du passage à l’heure d’été (heure avancée) et

disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Conseils
 L’heure d’été (heure avancée) commence à

02 h 00 du matin le dernier dimanche de mars.

 L’heure standard commence à 03 h 00 du matin

le dernier dimanche d’octobre.

Désactivation du réglage automatique

de l’heure d’été/heure avancée lors du

passage à l’heure d’été

Le réglage automatique de l’heure d’été/heure

avancée peut être désactivé.

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour

sélectionner « Auto DST », puis appuyez sur

ENTER. Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner « OFF », puis appuyez à nouveau sur

ENTER. L’indication « » disparaît de l’écran.

L’heure normale est rétablie.
Réactivation du réglage automatique

de l’heure avancée/heure d’été

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour

sélectionner « Auto DST », puis appuyez sur

ENTER. Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner « ON », puis appuyez à nouveau sur

ENTER. L’indication « » apparaît à l’écran.

L’heure d’été est rétablie.

Réglage manuel de

l’horloge

Si aucune station DAB n’est disponible (selon

votre région), procédez comme suit. Le mode de

réglage par radiodiffusion numérique s’active.

1

Branchez l’appareil.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou sur

pour sélectionner « Date & Time », puis

appuyez sur ENTER.

L’année clignote à l’écran.

3

Appuyez sur SELECT

ou

pour régler

l’année, puis appuyez sur ENTER.

4

Répétez l’étape 3 pour régler le mois, le

jour, les heures et les minutes.

Les secondes commencent à défiler à partir de

zéro.

Remarques
 Le réglage de l’horloge est uniquement possible

en mode horloge. (Lors de l’utilisation de la

radio, l’iPod ou l’entrée audio, appuyez sur OFF

pour régler l’horloge.)

 Le réglage de l’horloge est annulé si vous

n’appuyez sur aucune touche pendant environ

1 minute au cours du réglage.

 L’appareil dispose d’un calendrier de 100 ans

(2011 - 2110). Lorsque la date est réglée, une

journée de la semaine s’affiche

automatiquement.

MON = Lundi, TUE = Mardi,

WED = Mercredi, THU = Jeudi,

FRI = Vendredi, SAT = Samedi,

SUN = Dimanche

Modification du format d’affichage de

l’heure

Vous avez le choix entre le mode d’affichage

24 heures (par défaut) et le mode d’affichage

12 heures.

1

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Time Format », puis

appuyez sur ENTER.

2

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner le format d’affichage de

votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Le format de l’heure bascule alternativement

sur le mode d’affichage 12 heures (« AM

12:00 » = minuit) ou le mode d’affichage

24 heures (« 0:00 » = minuit).

Modification du format d’affichage de

la date

1

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Date Format », puis

appuyez sur ENTER.

2

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner le format d’affichage de

votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Affichage de l’année et de la date lors

de l’utilisation de la radio
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande).

Le service ou la station en cours réapparaît

automatiquement après quelques secondes.

Réglage de la

luminosité de l’écran

En appuyant sur BRIGHTNESS, vous pouvez

choisir entre quatre niveaux de luminosité.

Désactivé

Élevé (par défaut)

Moyen

Faible

Même si le niveau de luminosité est Désactivé, il

est automatiquement défini sur Moyen lorsque

l’alarme retentit.

Utilisation d’un iPod

Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le

raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,

reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.

Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone

3GS, iPhone 3G ou un iPhone, fixez l’adaptateur

dock universel fourni pour iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone avant de le

connecter.

Le numéro de l’adaptateur, ,  ou , est

indiqué sous les adaptateurs dock universels

fournis.  convient pour l’iPhone,  convient

pour l’iPhone 3GS et l’iPhone 3G, et  convient

pour l’iPhone 4S et l’iPhone 4. Vérifiez le numéro

de l’adaptateur avant toute utilisation.

Adaptateur dock universel

Remarques
 L’adaptateur dock universel pour iPod nano

(6

e

génération) n’est pas fourni avec l’appareil (à

compter de mars 2011).

Vous pouvez utiliser l’iPod nano (6

e

génération)

avec l’appareil sans l’adaptateur dock universel.

 Lorsque vous placez un iPod sur l’appareil, veillez

à utiliser l’adaptateur dock universel fourni avec

votre iPod ou disponible à la vente auprès d’Apple

Inc.

 Le connecteur de l’appareil est exclusivement

destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous

utilisez un périphérique qui ne correspond pas

au connecteur, raccordez-le à la prise AUDIO

IN de cet appareil avec le câble de raccordement

audio fourni.

 Sony décline toute responsabilité en cas de perte

ou d’endommagement des données enregistrées

sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod

raccordé à cet appareil.

 Pour obtenir des informations détaillées sur les

conditions de l’environnement de

fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au

site Web d’Apple Inc.

1

Fixez l’adaptateur correspondant à votre

iPod/iPhone, puis insérez l’iPod/iPhone

dans le connecteur de l’appareil (voir

Fig. ).

2

Appuyez sur iPod & iPhone .

L’iPod commence la lecture automatiquement.

Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé

au moyen de l’appareil ou des touches de

l’iPod.

3

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour

Appuyez sur

Mettre l’iPod hors

tension

OFF ou appuyez sur

les touches

iPod & iPhone

et maintenez-les

enfoncées.

Interrompre la lecture iPod & iPhone

Pour reprendre la

lecture, appuyez de

nouveau sur cette

touche.

Passer à la plage

suivante

 (avance)

Revenir à la plage

précédente

 (retour)*

Localiser un point

pendant l’écoute

 (avance) ou

 (retour) en cours

de lecture et maintenez

la touche enfoncée

jusqu’à ce que vous

trouviez le point

recherché.

Localiser un point à

l’aide de l’écran

 (avance) ou

 (retour) en pause

et maintenez la touche

enfoncée jusqu’à ce que

vous trouviez le point

recherché.

Revenir au menu

précédent

MENU

Sélectionner une

option de menu ou

une plage pour la

lecture

 (haut)/ (bas)**

Exécuter le menu

sélectionné ou lancer

la lecture

ENTER

Passer en mode de

lecture répétée

MODE**

Basculer en mode

aléatoire

Maintenez enfoncée la

touche MODE**

* En cours de lecture, cette opération revient au

début de la plage en cours. Pour revenir à la

plage précédente, appuyez deux fois.

** Ces opérations sont disponibles uniquement si

vous utilisez la télécommande fournie.

Remarques
 Il est impossible de commander l’iPod nano (6

e

génération) avec la télécommande lorsque vous

appuyez sur la commande « MENU », «  »

«  » et « ENTER ».

 Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,

maintenez l’iPod selon le même angle que celui

du connecteur de cet appareil et ne tournez pas

ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter

d’endommager le connecteur.

 Ne transportez pas l’appareil avec un iPod

installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner

un problème de fonctionnement.

 Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,

maintenez le plateau de connexion d’une main

et veillez à ne pas appuyer sur les commandes

de l’iPod par inadvertance.

 Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la

lecture.

Utilisation de l’appareil comme

chargeur de batterie

Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur

de batterie.

Le chargement commence lorsque l’iPod est

raccordé à l’appareil.

L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour

plus de détails, reportez-vous au guide

d’utilisateur de votre iPod.
A propos des droits d’auteur

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch

sont des marques de Apple Inc., déposées aux

Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.

« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient

qu’un accessoire électronique a été conçu pour être

connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone,

et qu’il a été certifié par le développeur comme

étant conforme aux normes de performances

Apple. Apple n’est pas responsable du bon

fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité

aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez

noter que l’utilisation de cet accessoire avec un

iPod ou un iPhone peut affecter les performances

des transmissions sans fil.

Réglage de l’alarme

Cet appareil est doté de 3 modes d’alarme : iPod,

radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez

à régler l’horloge (reportez-vous à la section

« Réglage initial de l’horloge »).

Procédure de réglage de

l’alarme

1

Maintenez enfoncée la touche ALARM

SET A ou B.

L’indication « Alarm–A Setting » ou « Alarm–

B Setting » s’affiche et l’heure clignote.

2

Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME

SET + ou jusqu’à ce que l’heure

souhaitée apparaisse.

Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la

touche ALARM TIME SET + ou et

maintenez-la enfoncée.

3

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Les minutes clignotent.

4

Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.

5

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Les jours de la semaine clignotent.

6

Répétez l’étape 2 pour régler les jours de

la semaine.

Vous pouvez choisir les jours parmi les trois

options suivantes :

EVERYDAY : MON TUE WED THU FRI

SAT SUN

WEEKDAY : MON TUE WED THU FRI

WEEKEND : SAT SUN

7

Appuyez sur ALARM SET A ou B.

Le réglage du mode d’alarme est validé.

8

Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME

SET + ou jusqu’à ce que le mode

d’alarme souhaité clignote.

Vous avez le choix parmi l’un des 8 réglages

suivants : « iPod », « DAB1 », « DAB2 »,

« DAB-- », « FM1 », « FM2 », « FM-- » ou

« BUZZER ».

« DAB-- » et « FM-- » sont les dernières

stations captées.

Réglez le mode d’alarme comme suit :

– iPod : reportez-vous à la section

«  Réglage de l’alarme sur l’iPod ».

– DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 ou FM-- :

reportez-vous à la section «  Réglage de

l’alarme sur la radio ».

– BUZZER : reportez-vous à la section

«  Réglage de l’alarme par sonnerie ».

Les touches et VOL + comportent un point tactile.

cordon

d’alimentation

Les touches STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + et iPod & iPhone comportent

un point tactile.

antenne

filaire

Réglage de la

minuterie

d’endormissement

Vous pouvez vous endormir avec la musique, etc.

avec la minuterie d’endormissement. L’appareil

arrête automatiquement la lecture ou la radio

après une durée programmée.

1

Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil

est sous tension.

L’indication « SLEEP : » s’affiche et l’heure

d’endormissement clignote.

2

Appuyez sur SLEEP pour régler la durée

de la minuterie d’endormissement.

A chaque pression sur la touche SLEEP, la

durée (en minutes) change comme suit :

90

60

30

15

Désactivé

L’écran revient en mode d’horloge

4 secondes environ après que vous avez

terminé le réglage de la durée et relâché la

touche SLEEP, puis la minuterie

d’endormissement commence.

L’appareil exécute la lecture pendant la durée

définie, puis l’arrête.

Pour éteindre l’appareil avant l’heure

préréglée

Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

(SNOOZE sur la télécommande) ou OFF/ALARM

RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie

d’endormissement

Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour

sélectionner le réglage de la minuterie

d’endormissement souhaité même après

l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie

d’endormissement

A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour

régler la minuterie d’endormissement sur « OFF ».

Autres fonctions utiles

pour la radiodiffusion

numérique

Modification du mode d’affichage

Pour modifier le mode d’affichage, appuyez sur

DISPLAY lors de la réception d’un service de

radiodiffusion numérique. Le mode d’affichage

sélectionné est conservé même si vous éteignez

l’appareil et le rallumez, ou si vous changez de

bande radio.

L’affichage peut comporter au maximum 16

caractères. Une étiquette dynamique peut

comporter jusqu’à 128 caractères.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche

DISPLAY, l’affichage change comme suit* :

Fonction et numéro de préréglage

Dynamique

PTY (type de programme)

Ensemble

Canal/Fréquence/Puissance du signal

Étiquette du composant

* Lorsque vous maintenez enfoncée la touche

DISPLAY pendant au moins 2 secondes,

l’affichage change comme suit :

Réception/Vitesse de transmission/

Stéréo, mono

Station DAB : MP2

Station DAB

+

: AAC

L’affichage précédent est automatiquement rétabli

pendant environ 4 secondes si vous n’utilisez pas

l’appareil.
Remarques
 S’il n’existe pas d’étiquette de composant,

l’indication « NO COMP LABEL » s’affiche.

 S’il n’existe pas d’étiquette d’ensemble,

l’indication « NO ENS LABEL » s’affiche.

 S’il n’existe pas de type de programme,

l’indication « NO PROGS TYPE » s’affiche.

 S’il n’existe pas d’étiquette dynamique, la ligne

inférieure de l’écran est vide.

 Les caractères non pris en charge s’affichent de

la façon suivante : « _ ».

 Il est possible que les caractères des étiquettes

dynamiques ne s’affichent pas correctement.

Cela dépend de la station.

Syntonisation manuelle

Cette fonction vous permet de syntoniser et

d’ajouter plusieurs canaux DAB Band-III à votre

liste de stations.

Vous pouvez utiliser cette fonction pour faciliter

le positionnement de l’antenne ou de l’appareil en

vue d’obtenir une réception optimale pour un

canal ou une fréquence spécifique.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Manual Tune », puis

appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner le canal DAB de votre choix,

puis appuyez sur ENTER.

L’appareil recherche les stations et répertorie

toutes celles appartenant à ce canal.

Lorsque vous appuyez sur DISPLAY, les barres

indiquant la puissance du signal se déplacent

de gauche à droite, ce qui signifie que la

puissance du signal change en fonction de la

réception.

4

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner le service de votre choix,

puis appuyez sur ENTER.

Remarque

S’il s’avère impossible de recevoir le canal

sélectionné à l’étape 3, appuyez sur MENU pour

en sélectionner un autre.
Valeur DRC (DYNAMIC RANGE

CONTROL)

Le DRC permet d’entendre les sons les plus faibles

lorsque l’appareil est utilisé dans un

environnement bruyant.

Pour les émissions de radiodiffusion numérique

disposant d’un compresseur de la dynamique,

vous pouvez régler la dynamique à l’aide de cet

appareil.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « DRC Value », puis

appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur SELECT

ou sur

pour

sélectionner le niveau du DRC.

Le niveau du DRC change comme suit :

0

¹/₂

1(par défaut)

2

4

Appuyez sur ENTER.

Remarques
 Cette fonction n’est disponible que lors de la

réception d’émissions dotées d’un système de

compression de la dynamique.

 Une fois le niveau du DRC ajusté, vous pouvez

écouter la radio à un volume plus élevé.

Recherche automatique

Cette fonction permet de rechercher

automatiquement les stations et de créer une liste

des stations de radiodiffusion numérique

disponibles.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Auto Scan », puis

appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner « Yes », puis appuyez à

nouveau sur ENTER.

L’indication « Scanning... » apparaît à l’écran.

La recherche automatique peut prendre entre 30

et 90 secondes. Une fois la recherche terminée,

l’appareil crée une liste classée par ordre

alphabétique.

Remarque

Lorsque vous lancez une recherche automatique,

la liste existante est mise à jour et les services

préréglés sont effacés. Dans ce cas, préréglez à

nouveau vos services favoris.
Actualisation des stations

Vous pouvez supprimer les stations qui ne sont

plus captées.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Prune », puis

appuyez sur ENTER.

Lorsque vous avez terminé, l’indication

« FINISH! » s’affiche pendant environ

1 seconde, puis la station en cours est

automatiquement rétablie.


Confirmation des informations de la

liste des services

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour

sélectionner « Servlist Info », puis appuyez sur
ENTER.

3

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner « Ens », « Serv » ou

« Comp » pour confirmer le nombre

d’ensembles, de services ou de

composants.


Synchronisation immédiate de l’heure

Vous pouvez synchroniser l’heure à partir les

stations de radiodiffusion numérique.

1

Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour

sélectionner la bande DAB.

2

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Sync Time Now »,

puis appuyez sur ENTER.

Lorsque vous avez terminé, l’indication

« FINISH! » s’affiche pendant environ

2 secondes.

Remarques
 Si la réception de stations de radiodiffusion

numérique s’avère impossible, l’indication

« DAB TIME INVALID » s’affiche pendant

environ 2 secondes. Le cas échéant, changez

l’antenne ou l’appareil de position pour obtenir

une réception optimale.

 Sélectionnez une station de radiodiffusion

numérique correspondant à votre fuseau

horaire. Dans le cas contraire, le réglage de

l’heure sera incorrect.

Sélection d’une station

Vous pouvez sélectionner un autre service lorsque

vous écoutez une émission.

1

Appuyez sur MENU et SELECT

ou

pour sélectionner « Select Station », puis

appuyez sur ENTER.

2

Appuyez sur SELECT

ou

pour

sélectionner le service de votre choix,

puis appuyez sur ENTER.

PTY (type de

programme)

Cette fonction indique le type de programme de

la liste PTY (Actualités, Sports, etc.) transmis par

une station de radiodiffusion numérique.

Si le service ou la station reçu ne transmet pas le

type de programme, l’indication « NO PTY

Data » apparaît.

Type de programme

Écran

Non défini

None

Actualités

News

Problèmes d’actualité

Current Affairs

Informations

Information

Sport

Sport

Éducation

Education

Théâtre

Drama

Culture

Cultures

Science

Science

Divers

Varied Speech

Pop

Pop Music

Rock

Rock Music

Musique légère

Easy Listening

Classique grand public

Light Classics M

Musique classique

Serious Classics

Autres genres

Other Music

Météo

Weather & Metr

Finances

Finance

Programmes pour enfants Children’s Progs
Problèmes sociaux

Social Affairs

Religion

Religion

Tribune téléphonique

Phone In

Voyages

Travel & Touring

Loisirs

Leisure & Hobby

Jazz

Jazz Music

Musique country

Country Music

Musique nationale

Nation Music

Vieux succès

Oldies Music

Folk

Folk Music

Documentaire

Documentary

Autres fonctions utiles

Pour utiliser l’effet MEGA Xpand

Appuyez sur MEGA Xpand. L’indication « MEGA

Xpand » apparaît à l’écran. L’effet étend le champ

acoustique. Pour revenir au mode normal,

appuyez à nouveau sur cette touche.
Pour renforcer les graves

Appuyez sur MEGA BASS. L’indication « MEGA

BASS » apparaît à l’écran. L’effet amplifie les basses

fréquences du son. Pour revenir au mode normal,

appuyez à nouveau sur cette touche.

Raccordement

d’appareils en option

Ecoute audio

1

Raccordez correctement la prise AUDIO

IN située à l’arrière de l’appareil à la prise

de sortie de ligne ou à la prise de casque

du composant en option à l’aide du câble

de raccordement audio fourni.

Câble de raccordement

audio (fourni)

Aux composants

en option

2

Appuyez sur AUDIO IN pour afficher

« AUDIO IN ».

3

Lancez la lecture sur le composant

raccordé à la prise AUDIO IN.

4

Réglez le volume à l’aide de VOLUME +

ou (VOL + ou sur la télécommande).

Pour revenir à la radio

Appuyez sur DAB/FM.
Pour revenir à l’iPod

Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute

Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur

l’appareil raccordé.
Remarques
 Il est impossible d’utiliser le MENU lors de

l’utilisation de la prise d’entrée audio.

 Reportez-vous également au mode d’emploi du

composant raccordé.

 Le câble de raccordement audio fourni risque

de ne pas pouvoir être utilisé avec certains

composants en option. En pareil cas, utilisez un

cordon compatible avec le composant en option

que vous utilisez.

 Lorsque vous écoutez la radio alors que le

composant en option est raccordé, mettez le

composant raccordé hors tension pour éviter

les parasites. Si des parasites se produisent alors

que le composant en option est hors tension,

débranchez-le et éloignez-le de l’appareil.

Dépannage

Si un problème persiste après avoir effectué les

vérifications suivantes, contactez votre revendeur

Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » ou « 0:00 »

en raison d’une coupure de courant.
 La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez

l’ancienne pile et insérez une pile neuve.

 Veillez à retirer la feuille isolante de la pile de

secours avant toute utilisation.

L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne

retentit pas à l’heure programmée.
 Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est

bien affichée sur l’écran.

L’alarme par radio ou par iPod est activée,

mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme

programmée.
 Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son n’est émis par l’iPod.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

 Réglez le VOLUME +/– (VOL+/– sur la

télécommande).

Il est impossible de commander l’iPod avec

cet appareil.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

Impossible de charger l’iPod.
 Assurez-vous que l’iPod est correctement

raccordé.

Spécifications

Affichage de l’heure

Commutation des modes d’affichage 24 heures

(par défaut) et 12 heures
iPod

Sortie CC : 5 V

MAX : 500 mA
Radio
Bande de fréquences

Bande

Fréquences

Intervalle de
syntonisation

DAB
(Band-III)

174,928 MHz -
239,200 MHz

FM

87,5 MHz -
108 MHz

0,05 MHz

Tableau des fréquences DAB (Band-III)

(MHz)

Canal

Fréquences

1

5A

174,928

2

5B

176,640

3

5C

178,352

4

5D

180,064

5

6A

181,936

6

6B

183,648

7

6C

185,360

8

6D

187,072

9

7A

188,928

10

7B

190,640

11

7C

192,352

12

7D

194,064

13

8A

195,936

14

8B

197,648

15

8C

199,360

16

8D

201,072

17

9A

202,928

18

9B

204,640

19

9C

206,352

20

9D

208,064

21

10A

209,936

22

10B

211,648

23

10C

213,360

24

10D

215,072

25

11A

216,928

26

11B

218,640

27

11C

220,352

28

11D

222,064

29

12A

223,936

30

12B

225,648

31

12C

227,360

32

12D

229,072

33

13A

230,784

34

13B

232,496

35

13C

234,208

36

13D

235,776

37

13E

237,488

38

13F

239,200

Généralités
Haut-parleur

Environ 5,7 cm dia. 6 Ω
Entrée

Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie

3,5 W + 3,5 W (avec une distorsion harmonique

de 10 %)
Alimentation requise

230 V CA, 50 Hz

Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,

pile CR2032 (1)
Dimensions

Environ 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/h/p),

parties saillantes et commandes comprises
Poids

Environ 1,7 kg, module d’alimentation compris
Accessoires fournis

Télécommande (1)

Câble de raccordement audio (1)

Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1)

Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3GS et

iPhone 3G (1)

Adaptateur dock universel pour iPhone 4S et

iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont

susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Modèles iPod/iPhone

compatibles

Les modèles iPod/iPhone compatibles sont les

suivants : mettez votre iPod/iPhone à jour afin

d’utiliser le logiciel le plus récent avant de

l’utiliser.

iPod touch (4e génération)

iPod touch (3e génération)

iPod touch (2e génération)

iPod touch (1e génération)

iPod nano (6e génération)*

iPod nano (5e génération)

iPod nano (4e génération)

iPod nano (3e génération)

iPod nano (2e génération)

iPod nano (1e génération)

iPod avec vidéo

iPod avec écran couleur

iPod à molette cliquable

iPod classic

iPod mini

iPhone 4S

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPhone

* L’iPod nano (6e génération) ne peut pas être

contrôlé lorsque vous appuyez sur la commande

« MENU », «  », «  » et « ENTER ».

Remarques
 Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé

comme terme générique pour désigner les

fonctions iPod de l’iPod ou de l’iPhone, sauf

mention contraire spécifiée dans le texte ou les

illustrations.

 Le connecteur de l’appareil est exclusivement

destiné a être utilisé avec un iPod. Si vous

utilisez des périphériques qui ne correspondent

pas au connecteur, raccordez-les à la prise

AUDIO IN de cet appareil avec le câble de

raccordement audio fourni.

Advertising