Sony XAV-63 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Voorzorgsmaatregelen

Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat

de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.

Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het

blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in direct

zonlicht of bij de warme luchtstroom van de

autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in

contact komt met veel stof of vuil.

Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het

apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-

onderdelen.

Maximale montagehoek

Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer

dan 45° met het horizontale vlak.

Parkeerremkabel aansluiten

Het is belangrijk dat u de parkeerremader (lichtgroen)

van de voedingskabel  op het schakelsnoer van de

handrem aansluit. De plaats waar het schakelsnoer van de

parkeerrem moet worden geplaatst, is afhankelijk van de

auto. Raadpleeg de autohandelaar of de dichtstbijzijnde

Sony-handelaar voor meer informatie.

De microfoon installeren

(alleen XAV-64BT)

Voor het opnemen van uw stem tijdens het handsfree

bellen moet u de microfoon  installeren.
Waarschuwingen

Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge

temperaturen en vochtigheid.

Het is zeer gevaarlijk als het snoer verstrikt raakt

rondom de stuurkolom of versnellingspook. Zorg

ervoor dat het snoer en de andere onderdelen u niet

hinderen tijdens het autorijden.

Als de auto is uitgerust met airbags of andere

schokabsorberende apparatuur, moet u contact

opnemen met de winkel waar u dit product hebt

gekocht, of met de autodealer, voordat u het product

installeert.

-A Installeren op de zonneklep
1

Bevestig de microfoon

a

op de klem

b

.

2

Bevestig de klem

b

op de zonneklep.

3

Plaats klemmen (niet bijgeleverd) en pas de

lengte en de positie van het snoer zo aan dat het

niet in de weg zit tijdens het autorijden.

-B Installeren op het dashboard
1

Bevestig de microfoon

a

op de klem

b

en druk

het snoer in de groef van de klem

b

.

2

Bevestig de klem

b

met het dubbelzijdige

plakband

c

op het dashboard.

3

Plaats een klem (niet bijgeleverd) en pas de

lengte en de positie van het snoer zo aan dat het

niet in de weg zit tijdens het autorijden.

Opmerkingen

Maak, voordat u het dubbelzijdige tape

c

bevestigt, het oppervlak

van het dashboard schoon met een droge doek.

Stel de microfoon in onder de juiste hoek.

De microfoon

a

kan geïnstalleerd worden zonder gebruik van de

klem

b

.

Bevestig de microfoon in dat geval rechtstreeks op het dashboard met

dubbelzijdig plakband

c

. Bewaar de ongebruikte klem

b

om later te

gebruiken.

De beugel verwijderen

Voordat u het apparaat installeert, moet u de

beugel van het apparaat verwijderen.

1

Plaats de ontgrendelingssleutels tussen het

apparaat en de beugel tot deze vastklikken.

2

Trek de beugel omlaag en trek vervolgens het

apparaat omhoog zodat ze worden gescheiden.

Het apparaat installeren

-A Het apparaat installeren met de

bijgeleverde beugel
1

Plaats de bijgeleverde beugel binnen in het

dashboard

2

Buig de klauwen naar buiten voor een stevige

bevestiging.

3

Monteer het apparaat op de bijgeleverde beugel

.

-B Het apparaat in een Japanse auto

installeren

In bepaalde merken Japanse auto's kunt u dit apparaat

mogelijk installeren zonder de bijgeleverde beugel. Als dit

niet het geval is, neemt u contact op met uw Sony-

handelaar.
Wanneer u dit apparaat op de vooraf geïnstalleerde

beugels van uw auto monteert, gebruik dan de

bijgeleverde schroeven  in de bijbehorende

schroefgaten, afhankelijk van het merk van uw auto: T

voor TOYOTA, M voor MITSUBISHI en N voor

NISSAN.

Opmerkingen

Installeer het apparaat alleen met de bijgeleverde schroeven om

defecten te voorkomen.

Oefen niet te veel druk uit op de toetsen van het apparaat.

Druk niet op het LCD-scherm.

Voordat u het apparaat installeert, moet u controleren of er niets op

het apparaat ligt.

Précautions

Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation

afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du

véhicule.

Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de

la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à

des températures élevées, comme en plein soleil ou à

proximité d’un conduit de chauffage.

Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel

fourni.

Réglage de l’angle de montage

Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45 °.

Raccordement du cordon du

frein de stationnement

Veillez à raccorder le fil du frein de stationnement (vert

clair) du cordon d'alimentation  au cordon du

commutateur du frein de stationnement. La position de

montage du cordon du commutateur du frein de

stationnement varie selon la voiture. Consultez votre

concessionnaire automobile ou votre revendeur Sony le

plus proche pour obtenir plus d’informations.

Installation du microphone

(XAV-64BT uniquement)

Pour capturer votre voix pendant un appel en mains

libres, vous devez installer le microphone .
Attention

N’exposez pas le microphone à des températures

extrêmement élevées et à l’humidité.

Veillez à ce que le cordon ne soit pas enroulé autour du

volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s’avérer

extrêmement dangereux. Veillez à ce que le cordon et

les autres pièces ne gênent pas votre conduite.

Si un système d’airbags ou tout autre équipement

absorbant les chocs est présent dans votre véhicule,

contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil

ou votre concessionnaire avant l’installation.

-A Fixation sur le pare-soleil
1

Fixez le microphone

a

sur le clip

b

.

2

Fixez le clip

b

sur le pare-soleil.

3

Installez les clips (non fournis), puis réglez la

longueur et la position du cordon afin qu’il ne

gêne pas la conduite.

-B Fixation sur le tableau de bord
1

Fixez le microphone

a

sur le clip

b

, puis faites

passer le cordon dans la rainure du clip

b

.

2

Fixez le clip

b

sur le tableau de bord avec

l’adhésif double face

c

.

3

Installez un clip (non fourni), puis réglez la

longueur et la position du cordon afin qu’il ne

gêne pas la conduite.

Remarques

Avant de fixer l’adhésif double face

c

, nettoyez la surface du tableau

de bord avec un chiffon sec.

Réglez l’angle du microphone afin de le positionner correctement.

Le microphone

a

peut être installé sans utiliser le clip

b

.

Dans ce cas, fixez directement le microphone sur le tableau de bord

avec l’adhésif double face

c

. Conservez le clip inutilisé

b

pour un

usage ultérieur.

Retrait du support

Avant d’installer l’appareil, retirez le support de

l’appareil.

1

Insérez les deux clés de déblocage

simultanément entre l’appareil et le support

jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.

2

Tirez le support vers le bas, puis tirez

l’appareil vers le haut pour les séparer.

Montage de l’appareil

-A Montage de l’appareil à l’aide du

support fourni
1

Placez le support fourni à l’intérieur du

tableau de bord.

2

Pliez les griffes vers l’extérieur pour assurer une

prise correcte.

3

Installez l’appareil dans le support fourni .

-B Montage de l’appareil dans une

voiture japonaise

Il peut être possible d’installer cet appareil dans certaines

voitures japonaises sans le support fourni. Dans le cas

contraire, consultez votre revendeur Sony agréé.
Si vous installez cet appareil sur les supports préinstallés

de votre véhicule, faites passer les vis fournies  par les

trous de vis appropriés, en fonction de votre véhicule : T

pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour

NISSAN.

Remarques

Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis

fournies .

N’exercez pas de pression excessive sur les touches de l’appareil.

N’exercez pas de pression sur l’écran LCD.

Avant de procéder au montage, vérifiez que rien ne se trouve

au-dessus de l’appareil.

Sicherheitshinweise

Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das

Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.

Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen

Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner

Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem

Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.

Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die

mitgelieferten Montageteile.

Hinweis zum Montagewinkel

Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°

montiert werden.

Anschließen der

Parkbremsenleitung

Die Parkbremsenleitung (hellgrün) des

Stromversorgungskabels  muss unbedingt an die

Parkbremsenschaltleitung angeschlossen werden. Die

Montageposition der Parkbremsenschaltleitung ist von

Fahrzeugmodell zu Fahrzeugmodell unterschiedlich.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem

Fahrzeughändler oder Ihrem Sony-Händler.

Installieren des Mikrofons

(nur XAV-64BT)

Damit Ihre Stimme bei Freisprechanrufen erfasst werden

kann, müssen Sie das Mikrofon  installieren.
Vorsichtsmaßnahmen

Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen

Temperaturen und Feuchtigkeit.

Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die

Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie

unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim

Fahren nicht hinderlich sind.

Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen

Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie

sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie

dieses Gerät erworben haben.

-A Befestigung an der Sonnenblende
1

Befestigen Sie das Mikrofon

a

am Clip

b

.

2

Befestigen Sie den Clip

b

an der Sonnenblende.

3

Befestigen Sie die Clips (nicht mitgeliefert) und

passen Sie die Länge und Position des Kabels an,

sodass es Sie beim Fahren nicht behindert.

-B Befestigung am Armaturenbrett
1

Befestigen Sie das Mikrofon

a

am Clip

b

und

legen Sie das Kabel in die Kerbe des Clips

b

.

2

Bringen Sie den Clip

b

mit dem doppelseitigen

Klebeband

c

am Armaturenbrett an.

3

Befestigen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) und

passen Sie die Länge und Position des Kabels an,

sodass es Sie beim Fahren nicht behindert.

Hinweise

Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen

Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband

c

anbringen.

Stellen Sie den Mikrofonwinkel auf die nötige Position ein.

Das Mikrofon

a

kann auch ohne Clip

b

befestigt werden.

Bringen Sie das Mikrofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen

Klebeband

c

direkt am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht

verwendeten Clip

b

zum späteren Gebrauch auf.

Abnehmen der Halterung

Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die

Halterung vom Gerät ab.

1

Führen Sie beide Löseschlüssel zwischen dem

Gerät und der Halterung ein, bis sie mit

einem Klicken einrasten.

2

Ziehen Sie die Halterung nach unten und

dann das Gerät nach oben, um die beiden zu

trennen.

Montieren des Geräts

-A Montieren des Geräts mithilfe der

mitgelieferten Halterung
1

Positionieren Sie die mitgelieferte Halterung

im Armaturenbrett.

2

Biegen Sie die Klammern für einen sicheren Halt

nach außen.

3

Setzen Sie das Gerät in die mitgelieferte

Halterung ein.

-B Montieren des Geräts in einem

japanischen Fahrzeug

Das Gerät lässt sich bei einigen japanischen

Fahrzeugmodellen möglicherweise ohne die mitgelieferte

Halterung einbauen. Falls dies nicht möglich ist, wenden

Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät in die vorinstallierten Halterungen

des Fahrzeugs einbauen, drehen Sie die mitgelieferten

Schrauben  in die für Ihr Fahrzeug geeigneten

Schraublöcher: T für TOYOTA, M für MITSUBISHI und

N für NISSAN.

Hinweise

Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des

Geräts nur die mitgelieferten Schrauben .

Drücken Sie nicht zu fest auf die Tasten am Gerät.

Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm.

Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass sich nichts auf dem Gerät

befindet.

Tableau de bord

Armaturenbrett

Dashboard

Tournez le crochet vers l’intérieur.
Der Haken muss nach innen weisen.
Het haakje moet naar binnen wijzen.

Griffes

Klammern

Klemhaken

Rouge

Rot

Rood

Rouge

Rot

Rood

Jaune

Gelb

Geel

Jaune

Gelb

Geel

Rouge

Rot

Rood

Rouge

Rot

Rood

Jaune

Gelb

Geel

Jaune

Gelb

Geel

Rouge

Rot

Rood

Rouge

Rot

Rood

Jaune

Gelb

Geel

Jaune

Gelb

Geel

Schéma de raccordement

d’alimentation

Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier selon

la voiture. Vérifiez le schéma du connecteur

d’alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous

assurer que les connexions correspondent. Il en existe

trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut que

vous deviez permuter la position des fils rouge et jaune

du cordon d’alimentation de l’appareil . Après avoir

établi les connexions et permuté correctement les fils

d’alimentation, raccordez l’appareil à l’alimentation de la

voiture. Si vous avez des questions ou des difficultés à

propos de cet appareil qui ne sont pas abordées dans le

présent mode d’emploi, consultez votre concessionnaire

automobile.

Voedingsaansluitschema

De aanvullende voedingsconnector kan variëren

afhankelijk van uw auto. Controleer het schema van de

aanvullende voedingsconnector van uw auto zodat u

zeker weet dat de aansluitingen overeenkomen. Er zijn

drie basistypen (hieronder afgebeeld). U zult misschien

de positie van de rode en de gele ader van de

voedingskabel  van het apparaat moeten omwisselen.

Sluit, wanneer u de aansluitingen aan elkaar hebt

aangepast en de voedingsaders juist hebt omgewisseld,

het apparaat aan op de voeding van de auto. Als u vragen

of problemen hebt bij het aansluiten van uw apparaat die

niet worden behandeld in deze instructies, vraag dan

advies aan uw autodealer.

Connecteur d’alimentation auxiliaire
Hilfsstromanschluss
Hulpvoedingsaansluiting

Véhicule sans position ACC

Fahrzeug ohne ACC-Position

Een auto zonder een ACC-stand

4

Jaune

Gelb

Geel

Alimentation continue

Permanente Stromversorgung

Ononderbroken voeding

7

Rouge

Rot

Rood

Alimentation commutée

Geschaltete Stromversorgung

Geschakelde voeding

Type pédale de frein

Fußbremse

Type voetrem

Type frein à main

Handbremse

Type handrem

Cordon du commutateur du

frein de stationnement

Parkbremsenschaltleitung

Schakelsnoer van de

parkeerrem

Cordon du commutateur du

frein de stationnement

Parkbremsenschaltleitung

Schakelsnoer van de

parkeerrem

Vers le tableau de bord/la console centrale

An Armaturenbrett/Mittelkonsole

Naar het dashboard/de middenconsole

Support

Halterung

Beugel

Pièces fournies avec la voiture

Mit dem Fahrzeug gelieferte Teile

Onderdelen die bij uw auto worden geleverd

Taille :

5 × 8 mm max.

Größe:

5 × max. 8 mm

Afmeting:

5 × max. 8 mm

Taille :

5 × 8 mm max.

Größe:

5 × max. 8 mm

Afmeting:

5 × max. 8 mm

2

3

1

A

B

Support

Halterung

Beugel

Waarschuwing als het

contactslot van de auto geen

ACC-positie heeft

Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch

uitschakelen instelt. Raadpleeg voor details de

bijgeleverde "Gebruiksaanwijzing."

Het apparaat schakelt zichzelf geheel en automatisch uit

in de ingestelde tijd wanneer er geen bron wordt

geselecteerd om te voorkomen dat de accu leegloopt.

Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet

instelt, moet u  ingedrukt houden tot het

scherm wordt uitgeschakeld telkens wanneer u het

contact uitschakelt.

Hersteltoets

Wanneer de installatie en de aansluitingen zijn voltooid,

is het belangrijk dat u op de reset-toets drukt met

bijvoorbeeld een balpen.

Warnhinweis, wenn die

Zündung Ihres Fahrzeugs

nicht über eine

Zubehörposition (ACC oder I)

verfügt

Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres

dazu finden Sie in der mitgelieferten

„Bedienungsanleitung“.

Das Gerät wird nach der voreingestellten Zeit

automatisch vollständig abgeschaltet, wenn keine Quelle

ausgewählt wird, sodass der Autobatterie kein Strom

mehr entzogen wird.

Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen

Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die

Taste  gedrückt halten, bis die Anzeige

ausgeblendet wird.

Rücksetztaste

Wenn Sie das Gerät eingebaut und alle Anschlüsse

vorgenommen haben, müssen Sie mit einem

Kugelschreiber o. Ä. die Rücksetztaste drücken.

Avertissement au cas où le

contact de votre voiture ne

dispose pas d’une position

ACC

Veillez à régler la fonction de mise hors tension

automatique. Pour obtenir davantage d’informations,

reportez-vous au « Mode d’emploi » fourni.

L’appareil s’éteint complètement et automatiquement

après le laps de temps choisi si aucune source n’est

sélectionnée afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension

automatique, appuyez sur la touche  et

maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage

disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.

Touche de réinitialisation

Une fois l’installation et les connexions terminés, appuyez

sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un stylo à bille,

etc.

4

Jaune

Gelb

Geel

Alimentation commutée

Geschaltete Stromversorgung

Geschakelde voeding

7

Rouge

Rot

Rood

Alimentation continue

Permanente Stromversorgung

Continue voeding

Plus de 182 mm

Mehr als 182 mm

Groter dan 182 mm

Plus de 111 mm

Mehr als 111 mm

Groter dan 111 mm

Stromanschlussdiagramm

Der Hilfsstromanschluss kann je nach Fahrzeugtyp

unterschiedlich sein. Sehen Sie im

Hilfsstromanschlussdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie

die Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden

muss. Es gibt drei grundlegende Typen (wie unten

abgebildet). Sie müssen möglicherweise die Position der

roten und gelben Leitung des Stromversorgungskabels

des Geräts  vertauschen. Stellen Sie die Anschlüsse her,

schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen

richtig an und verbinden Sie dann das Gerät mit der

Stromversorgung Ihres Fahrzeugs. Wenn beim

Anschließen des Geräts Fragen oder Probleme auftreten,

die in dieser Bedienungsanleitung nicht erläutert werden,

wenden Sie sich bitte an den Autohändler.

A

B

2

1

2

1

a

b

c

a

b

a

b

a

b

Clips (non fournis)

Clips (nicht mitgeliefert)

Klemmen (niet bijgeleverd)

Clip (non fourni)

Clip (nicht mitgeliefert)

Klem (niet bijgeleverd)

Advertising