Cb d a, Português, Especificações – Sony MDR-EX51LP Benutzerhandbuch

Seite 2: Como utilizar, Precaução, Polski, Dane techniczne, Sposób użytkowania, Środki ostrożności, Magyar

Advertising
background image

Português

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais

contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.

Especificações

Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAW
adoptado), tipo cúpula / Capacidade de admissäo de potência: 100 mW
(IEC*) / Impedância: 16

Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /

Resposta em frequência: 6 – 23.000 Hz / Cabo: Aprox. 1,2 m, cabo litz
OFC / Ficha: minificha estéreo dourada / Peso: Aprox. 4 g (sem o cabo) /
Acessórios fornecidos: Auriculares (S

× 2, M × 2, L × 2), Suporte (1)

* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.

Como utilizar

Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com a
marca L no esquerdo.

Como utilizar o suporte

Guarde a caixa como se mostra na figura A. Isso impede que o cabo fique
emaranhado, se quiser guardar o receptor ligado a um dispositivo, como
um WALKMAN

, na sua bolsa ou mala de mão. Se utilizar auriculares,

pode ajustar o comprimento do cabo enrolando-o à volta do suporte, como
se mostra na figura B.

Como instalar correctamente os
auriculares (Ver a figura
C)

Se os auriculares não se adaptarem correctamente aos ouvidos, pode não
conseguir ouvir os sons de graves baixos. Para obter um som de melhor
qualidade, ajuste a posição dos auriculares ou introduza-os bem nos ouvidos
de modo a que fiquem confortáveis. Se os auriculares não se adaptarem bem
aos ouvidos, experimente outros de outro tamanho.

Limpeza dos auriculares

Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solução de
detergente suave.

Precaução

• Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte interior

da almofada de borracha (Ver a figura D).
Se houver pó ou cerume no interior da almofada, pode ter dificuldades
em ouvir.

• Ouvir com o volume dos auriculares muito alto pode afectar a sua

audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Polski

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dane techniczne

Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonane z
drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy /
Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16

Ω przy 1 kHz /

Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Przewód:
ok. 1,2 m, przewód licowy OFC / Wtyk: pozłacana miniwtyczka
stereofoniczna / Masa: ok. 4 g (bez przewodu) / Dostarczone
akcesoria: wkładki (3 rozmiary: S

× 2, M × 2, L × 2), uchwyt (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Sposób użytkowania

Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho,
a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.

Korzystanie z uchwytu

Uchwyt należy przechowywać w sposób pokazany na ilustracji A.
Zapobiegnie to plątaniu się przewodu w przypadku, gdy
minisłuchawki podłączone są do takiego urządzenia jak WALKMAN

i przechowywane razem z nim w pokrowcu czy torbie. Podczas
używania minisłuchawek długość przewodu można regulować,
owijając go wokół uchwytu w sposób pokazany na ilustracji B.

Właściwe mocowanie wkładek (patrz ilustracja C)

Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane, niskie tony mogą nie być
słyszalne. Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, ustaw wkładki w
najwygodniejszym położeniu i wciśnij je do uszu w taki sposób, aby
były dobrze dopasowane. Jeśli wkładki nie są należycie
dopasowane, spróbuj użyć wkładek o innym rozmiarze.

Czyszczenie wkładek

Aby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je z minisłuchawek, a
następnie przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.

Środki ostrożności

Minisłuchawki należy utrzymywać w czystości, szczególnie
wewnątrz gumowych elementów (patrz ilustracja D).
Pył lub woskowina wewnątrz słuchawki mogą powodować
pewne problemy ze słuchem.

Słuchanie przy użyciu minisłuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać minisłuchawek
podczas prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.

Magyar

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,

újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Műszaki adatok

Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW jóváhagyással),
domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16

Ω 1 kHz

frekvencián / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6-
23 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, OFC többszálas kábel /
Csatlakozó: Aranyozott sztereó mini csatlakozó / Tömeg: kb. 4 g
(kábel nélkül) / Mellékelt tartozékok: Füldugó (egy pár S, egy pár M
és egy pár L méretű), Tartó (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Így használja

Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye.

A fülhallgató-tartó használata

A fülbe illeszkedő részeket az A ábra szerint tárolja. A tartó
segítségével megakadályozhatja, hogy a kábel
összegubancolódjék, amikor a fülhallgatót valamilyen készülékhez,
pl. WALKMAN

-hoz csatlakoztatva a zsebében vagy táskájában

tartja. Használat közben a kábel hosszát úgy szabályozhatja, hogy
a kábelt a tartó köré tekeri, amint ezt a B ábra mutatja.

A füldugók helyes felhelyezése (lásd a C ábrát)

Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy
nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése
érdekében a füldugókat igazítsa fülére úgy, hogy viseletük kényelmes
legyen, vagy dugja be őket a fülébe úgy, hogy fülét teljesen kitöltsék.
Ha a füldugók nem illeszkednek fülébe, használjon más méretűeket.

A füldugók tisztítása

Vegye le a fülhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres
vízben mossa meg őket.

Óvintézkedések

A fülhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi fülhallgató
belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd a D ábrát).
Ha por vagy fülzsír kerül a fülhallgató belsejébe, az ronthatja a
hang minőségét.

Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fülhallgatót.

Česky

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo

nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro
získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci
a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Technické údaje

Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW),
klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance:
16

Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční

rozsah: 6 - 23 000 Hz / Kabel: Přibližně 1,2 m, kabel OFC /
Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini / Hmotnost:
Přibližně 4 g (bez kabelu) / Dodávané příslušenství: Návleky (2 pro
velikost S, M a L), Držák (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez
předchozího upozornění.

Použití

Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.

Použití držáku

Vlastní sluchátka uložte způsobem zobrazeným na obrázku A.
Zabráníte tak zamotání kabelu při uložení připojeného zařízení
(například přehrávače WALKMAN

) do pouzdra nebo do tašky. Při

použití sluchátek můžete upravit délku kabelu jeho ovinutím okolo
držáku podle obrázku B.

Správná instalace sluchátek (viz III. C)

Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi
nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, upravte polohu
návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně, nebo je
zatlačte směrem do uší tak, aby k uším těsně přiléhaly. Jestliže
návleky nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.

Čištění návleků

Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku
čisticího prostředku.

Bezpečnostní opatření

Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových
součástí (viz III. D).
Pokud se dovnitř sluchátka dostane prach či ušní maz, může
dojít ke zhoršení kvality reprodukce.

Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení nebo při jízdě na kole.

Slovensky

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri

nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

Technické parametre

Typ: Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 9 mm (prispôsobený
pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ / Za ažite nos : 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16

Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivos : 100 dB/mW /

Frekvenčný rozsah: 6 - 23 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z
bezkyslíkovej medi (OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený
konektor typu stereo mini / Hmotnos : približne 4 g (bez kábla) /
Dodávané príslušenstvo: kryty slúchadiel (ve kosti S

× 2, M × 2, L × 2),

držiak (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná

elektrotechnická komisia)

Vzh ad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.

Návod na používanie

Slúchadlo označené písmenom R nasa te na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasa te na avé ucho.

Používanie držiaka

Kryt skladujte spôsobom znázorneným na obrázku A. Zabránite
tým zamotaniu kábla vtedy, ke sú slúchadlá pripojené k zariadeniu
ako WALKMAN

, a uložené v puzdre alebo taške. Pri používaní

slúchadiel môžete upravi dĺžku kábla jeho ovinutím okolo držiaka,
ako je to znázornené na obrázku B.

Správne nasadenie krytov slúchadiel (pozri obr. C)

Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi
basmi nemusí by poču . Kvalitu zvuku bude vyššia, ak upravíte
kryty slúchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnené, alebo ich
zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali k vnútrajšku ucha. Ak vám
ve kos krytov slúchadiel nevyhovuje, vyskúšajte inú ve kos .

Čistenie krytov slúchadiel

Zložte kryty zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.

Odporúčanie

Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútrajšok
gumenej časti slúchadiel (pozri obr. D).
Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže sa
zhorši kvalita reprodukcie zvuku.

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitos ou prostredníctvom slúchadiel
môže ma negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných
dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

Русский

Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa

окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.

Texничecкиe xapaктepиcтики

Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeно CCAW),
кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe:
16

Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон

воcпpоизводимыx чacтот: 6 – 23000 Гц / Шнyp: Пpибл. 1,2 м,
оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный
мини-cтepeоpaзъeм / Macca: Пpибл. 4 г (бeз шнypa) / Пpилaгaeмыe
пpинaдлeжноcти: Bклaдыши тpex paзмepов (S x 2, M x 2, L x 2),
Дepжaтeль (1)
*

IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия

Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.

Иcпользовaниe

Наушник со знаком R надевается на правое ухо, а наушник со
знаком L - на левое ухо.

Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм

Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe A. Это
пpeдотвpaщaeт cкpyчивaниe шнypa, когдa нayшник-pecивep
xpaнитcя подcоeдинeнным к ycтpойcтвy, нaпpимep, к aппapaтy
WALKMAN

, в пaкeтe или cyмкe. Пpи иcпользовaнии нayшников

можно отpeгyлиpовaть длинy шнypa, обмотaв eго вокpyг
дepжaтeля, кaк покaзaно нa pиcyнкe B.

Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc.
C)

Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe
бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee
кaчecтвeнного звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и,
cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy
тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли
вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe
иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.

Чиcткa вклaдышeй

Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.

Mepa пpeдоcтоpожноcти

Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под
peзиновым нayшником (cм. pиc. D).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк
можeт cтaть плоxо cлышeн.

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe иcпользyйтe иx пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.

C

B

D

A

Advertising