Panasonic miniSDCard Benutzerhandbuch

Adapter, Ac d b

Advertising
background image

ª

A

Using with SD compatible equipment

The miniSD Card can be used with SD compatible
equipment by inserting into the included miniSD
adapter.
1

Open the card case.
Hold the case with both hands when opening
and closing it to prevent damage to the adapter.

2

Remove the adapter.
Slide the adapter off the tray.

When storing the adapter, make sure the
adapter is correctly on the tray before closing
the case.

3

Insert the card into the adapter.
After confirming the direction, insert all the way.

When removing the card, pull out in the oppo-
site direction.

Handling and storage precautions

Keep out of reach of children. If swallowed,
seek medical advice immediately.

When using the card with SD compatible
equipment, make sure to insert into the
adapter and remove together with the adapt-
er as one. Do not remove the card while the
adapter is in the equipment. Misuse can
cause malfunction or damage the equipment
or data.

This card is formatted to the SD memory card
standard. If reformatting is ever necessary, for-
mat it using SD compatible equipment or SD for-
matting software. Formatting the card with any
other software will make the card nonstandard
and cause problems with compatibility and per-
formance. For a free version of SD formatting
software, visit Panasonic’s homepage (

B).

After removing the card and the adapter from
equipment, immediately store them in its case.
When storing the card, insert into the adapter.

Do not disassemble or remodel.

Do not impact, bend, drop, or wet.

Do not touch the metal terminals with your hands
or metal objects.

ENGLISH

Do not allow dust, garbage or other strange
things to get in the adapter’s slot.

Do not attach other labels or stickers.

Do not use or store in locations that may be af-
fected by static electricity or electric noise.

Do not use or store in locations directly exposed
to sunlight, a heat vent, or a heating appliance.

Do not use or store in humid or dusty locations or
in locations exposed to corrosive gases.

Protecting your data

When inserting the card into the adapter, switch
the write-protect switch (

C–a) to “LOCK” to pre-

vent accidental loss of data. Unlock when you
want to record or edit the card again.

Use an oil-based felt pen to write on the card or
the adapter. Do not use pencils or ballpoint pens
as these can damage the card, the adapter or
data on the card. Take care to keep the metal ter-
minals free from ink.

While data is being read or written, do not re-
move the card or turn off any equipment using
the card. Do not remove the batteries from
battery-operated equipment. These actions can
cause data to be destroyed.

Make backup copies of your data wherever possible.

Panasonic will not accept responsibility for any
data loss or loss directly or indirectly caused by
data loss.

ª

D

Capacities and transfer rates

b Card type
c Usable capacity (bytes)
d Maximum transfer rate (MB/s)

§

§

Actual speeds depend on the processing speed
of your equipment and may be slower.

miniSD™ is a trademark of SD Card Association.

ª

A

Utilisation avec un appareil
compatible SD

La carte miniSD peut être utilisée avec les appa-
reils compatibles SD en l’insérant dans l’adapta-
teur miniSD fourni.
1

Ouvrez le boîtier de la carte.
Pour ne pas risquer d’endommager l’adapta-
teur, tenez le boîtier des deux mains pour
l’ouvrir et le fermer.

2

Retirez l’adaptateur.
Glissez l’adaptateur hors du plateau.

Lorsque vous rangez l’adaptateur, assurez-
vous qu’il est correctement placé sur le pla-
teau avant de fermer le boîtier.

3

Insérez la carte dans l’adaptateur.
Insérez-la complètement après vous être as-
suré qu’elle est dans le bon sens.

Pour retirer la carte, tirez en sens inverse.

Précautions de manipulation et de
rangement

Gardez la carte hors de portée des enfants. Si
elle est avalée, consultez immédiatement un
médecin.

Lorsque vous utilisez la carte avec un appa-
reil compatible SD, vous devez l’insérer dans
l’adaptateur et la retirer d’un seul bloc avec
l’adaptateur. Ne retirez pas la carte en lais-
sant l’adaptateur dans l’appareil. Une mau-
vaise utilisation peut causer un mauvais
fonctionnement ou des dommages sur
l’appareil ou les données.

Cette carte est formatée à la norme de carte
mémoire SD. Si un reformatage est nécessaire,
effectuez-le avec un appareil compatible SD ou
un logiciel de formatage SD. Le formatage de la
carte avec tout autre logiciel la rendrait non stan-
dard et causerait des problèmes de compatibilité
et de performance. Pour vous procurer une ver-
sion gratuite du logiciel de formatage SD, accé-
dez à la page d’accueil de Panasonic (

B).

Rangez immédiatement la carte et l’adaptateur
dans le boîtier après les avoir retirés de l’appa-
reil. Laissez la carte dans l’adaptateur lorsque
vous la rangez.

Ne la démontez pas et ne la modifiez pas.

Ne la soumettez pas à des chocs, ne la pliez
pas, ne la faites pas tomber et ne la mouillez pas.

Ne touchez pas ses bornes métalliques avec les
mains ou un objet métallique.

FRANÇAIS

Ne laissez pas la poussière, des impuretés ou
tout autre corps étranger pénétrer dans la fente
de l’adaptateur.

Ne collez pas d’autres étiquettes ou autocollants.

Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit où elle risque d’être affectée par l’électricité
statique ou le bruit électrique.

Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit directement exposé au soleil, à un souffle
chaud ou à un appareil de chauffage.

Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit humide ou poussiéreux, ou dans un endroit
exposé à des gaz corrosifs.

Protection des données

Lorsque vous insérez la carte dans l’adaptateur,
placez le commutateur de protection contre
l’écriture (

C–a) sur “LOCK” pour éviter toute

perte accidentelle de données. Déverrouillez la
carte si vous désirez à nouveau enregistrer des-
sus ou modifier les données.

Utilisez une pointe feutre à base d’huile pour écr-
ire sur la carte ou sur l’adaptateur. N’utilisez pas
de crayon ou de stylo à bille car ceci pourrait en-
dommager la carte, l’adaptateur ou les données
sur la carte. Veillez à ne pas mettre d’encre sur
les bornes métalliques.

Pendant la lecture ou l’enregistrement des don-
nées, ne retirez pas la carte et n’éteignez pas
l’appareil dans laquelle elle se trouve. Si
l’appareil est à piles, ne retirez pas les piles. Ceci
pourrait détruire les données.

Effectuez des copies de sauvegarde des don-
nées toutes les fois que c’est possible.

Panasonic ne saurait être tenu responsable de
pertes de données ou de toute perte causée
directement ou indirectement par une perte de
données.

ª

D

Capacités et taux de transfert

b Type de carte
c Capacité utilisable (octets)
d Taux de transfert maximal (Mo/s)

§

§

Les vitesses réelles variant selon la vitesse de
traitement de l’appareil, elles peuvent être in-
férieures à celles indiquées.

miniSD™ est une marque de commerce de SD
Card Association.

ª

A

Användning med SD-kompatibel utrustning

miniSD-kortet kan användas tillsammans med
SD-kompatibel utrustning genom att använda den
inkluderade miniSD-adaptern.
1

Öppna kortasken.
Håll asken med båda händerna när den öppnas
och stängs för att motverka skada på adaptern.

2

Ta bort adaptern.
För ut adaptern ur hållaren.

Vid förvaring av adaptern ska du kontrollera att den
sitter korrekt i hållaren innan du stänger asken.

3

Sätt i kortet i adaptern.
Efter att du kontrollerat dess riktning för du in det hela vägen.

När du tar bort kortet drar du ut i motsatt riktning.

Försiktighetsåtgärder för hantering och förvaring

Förvara minneskortet utom räckhåll för barn. Sök
omedelbart läkarhjälp om det skulle sväljas ner.

Vid användning av kortet tillsammans med SD-
kompatibel utrustning ska du vara noga med att
sätta i kortet i adaptern och ta ut det tillsammans
med adaptern som en enhet. Ta inte bort kortet
medan adaptern sitter kvar i utrustningen. Felak-
tig användning kan orsaka felaktig funktion eller
skada på utrustning och data.

Detta kort är formaterat enligt standard för SD-
minneskort. Om det vid något tillfälle skulle bli
nödvändigt att omformatera kortet ska det for-
materas med SD-kompatibel utrustning eller pro-
gramvara för SD-formatering. Om kortet forma
teras med någon annan programvara kommer
kortet att få ett format som är icke-standard, vilket
leder till problem med kompatibilitet och prestan-
da. Besök Panasonics hemsida (

B) för en fri ver-

sion av en SD-formaterande programvara.

Efter att kortet och adaptern tagits ut ur utrust-
ningen ska dom omedelbart förvaras i asken. Vid
förvaring ska kortet sitta i adaptern.

Demontera inte och forma inte om.

Utsätt det inte för stöt, böjning, tappning eller väta.

SVENSKA

Vidrör inte metallanslutningarna med dina
händer eller metallobjekt.

Låt inte damm, smuts eller andra främmande
föremål komma in i adapterns skåra.

Fäst inte dekaler eller etiketter.

Används eller förvaras inte på platser som kan påver-
kas av statisk elektricitet eller elektriska störningar.

Används eller förvaras inte på platser direkt expon-
erade för solljus, värmeventilation eller värmekälla.

Används eller förvaras inte på fuktiga eller dammiga plat-
ser eller på platser som exponeras för korrosiva gaser.

Att skydda dina data

När kortet sätts in i adaptern ska du ställa in
knappen för skrivskydd (

C–a) på “LOCK” för

att motverka oavsiktlig förlust av data. Lås upp
när du på nytt vill spela in eller redigera på kortet.

Använd en oljebaserad filtpenna för att skriva på
kortet eller adaptern. Använd inte blyerts- eller
kulspetspennor då dessa kan skada kortet,
adaptern eller datan på kortet. Var noga med att
hålla metallanslutningarna fria från bläck.

Ta inte ut minneskortet ur utrustningen, och
stäng inte av den utrustning som kortet används
till medan data läses in från eller skrivs över till
kortet. Ta inte ut batterierna ur batteridriven
utrustning. Det kan orsaka att data går förlorade.

Gör backup-kopior av dina data om det är möjligt.

Panasonic påtar sig inget ansvar för någon förlust
av data, eller annan förlust som direkt eller indirekt
beror på att data har gått förlorade.

ª

D

Kapacitet och överföringshastighet

b Korttyp

c Användbar kapacitet (bitar)

d Maximal överföringshastighet (MB/s)

§

§

Den faktiska överföringshastigheten beror på din
utrustnings bearbetningshastighet, och kan alltså
vara lägre än angivet värde.

miniSD™ är ett varumärke som tillhör SD Card
Association.

ª

A

Verwendung mit
SD-kompatiblen Geräten

Die miniSD-Karte kann mit SD-kompatiblen Gerä-
ten verwendet werden, indem sie in den mitgelief-
erten miniSD-Adapter eingesetzt wird.
1

Öffnen Sie den Behälter.
Halten Sie den Behälter beim Öffnen und
Schließen mit beiden Händen fest, um eine
Beschädigung des Adapters zu vermeiden.

2

Entfernen Sie den Adapter.
Verschieben Sie den Adapter auf dem Adap-
terträger.

Vergewissern Sie, dass der Adapter ein-
wandfrei auf dem Adapterträger liegt, bevor
Sie den Behälter schließen.

3

Setzen Sie die Karte in den Adapter ein.
Überprüfen Sie die Karte auf korrekte Ausrich-
tung, und schieben Sie sie dann bis zum An-
schlag in den Adapter ein.

Zum Entfernen der Karte ziehen Sie sie in entge-
gengesetzter Richtung aus dem Adapter heraus.

Vorsichtshinweise zu Handhabung
und Aufbewahrung

Halten Sie die Karte aus der Reichweite von
Kindern. Suchen Sie unverzüglich ärztliche
Behandlung auf, falls die Karte versehentlich
verschluckt wurde.

Achten Sie bei Verwendung der Karte mit SD-
kompatiblen Geräten stets darauf, die Karte
vor dem Gebrauch in den Adapter einzusetzen
und nach dem Gebrauch gemeinsam mit dem
Adapter aus dem Gerät zu entfernen. En-
tfernen Sie die Karte auf keinen Fall aus dem
Adapter, während dieser in das Gerät eing-
esetzt ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann
eine Funktionsstörung und eine Beschädi-
gung des Gerätes oder der Daten verursachen.

Diese Karte ist gemäß SD-Speicherkarten-Norm
formatiert. Falls eine Neuformatierung erforder-
lich werden sollte, formatieren Sie die Karte unt-
er Verwendung eines SD-kompatiblen Gerätes
oder mit SD-Formatierungs-Software. Wird die
Karte unter Verwendung einer nicht mit der SD-
Norm kompatiblen Software formatiert, so wird
eine nicht normgerechte Karte erhalten, was
Probleme hinsichtlich Kompatibilität und Leis-
tung verursacht. Sie können eine kostenlose Ver-
sion der SD-Formatierungs-Software von der
Panasonic-Homepage (

B) herunterladen.

Nachdem Sie Karte und Adapter aus dem Gerät
entfernt haben, bringen Sie beide unverzüglich in
ihrem Behälter unter. Zum Unterbringen der Karte
im Behälter setzen Sie diese in den Adapter ein.

Versuchen Sie auf keinen Fall, Karte oder Adapter
auseinander zu nehmen oder nachzugestalten.

Setzen Sie Karte und Adapter keinen Erschütte-
rungen aus, verbiegen Sie sie nicht, lassen Sie
sie nicht fallen, und schützen Sie sie vor Nässe.

DEUTSCH

Vermeiden Sie eine Berührung der Metallkon-
takte mit Händen oder Metallgegenständen.

Sorgen Sie dafür, dass Staub, Schmutz und
Fremdgegenstände nicht in den Schlitz des
Adapters eindringen.

Bringen Sie keine anderen Etiketten oder Aufkle-
ber an Karte und Adapter an.

Vermeiden Sie den Gebrauch und die Aufbe-
wahrung von Karte und Adapter an Orten, an
denen statische Elektrizität oder elektromag-
netische Einstreuungen auftreten können.

Vermeiden Sie den Gebrauch und die Aufbewah-
rung von Karte und Adapter an Orten, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, oder in der
Nähe von Warmluftauslässen und Heizgeräten.

Vermeiden Sie den Gebrauch und die Aufbewah-
rung von Karte und Adapter an feuchten oder
staubigen Orten sowie in einer Atmosphäre, die
ätzende Gase enthält.

Schutz Ihrer Daten

Bringen Sie den Schreibschutzschieber (

C–a)

in Stellung „LOCK“, bevor Sie die Karte in den
Adapter einsetzen, um ein unbeabsichtigtes
Überschreiben oder Löschen von Daten zu ver-
meiden. Um später erneut Daten auf der Karte
aufzuzeichnen oder ihren Inhalt zu bearbeiten,
bringen Sie den Schreibschutzschieber wieder
in seine entriegelte Stellung.

Verwenden Sie ausschließlich einen Filzstift auf
Ölbasis zum Beschriften der Karte oder des Adapt-
ers. Bleistifte und Kugelschreiber sollten nicht ver-
wendet werden, da die Karte, der Adapter oder die
auf der Karte aufgezeichneten Daten dadurch bes-
chädigt werden können. Achten Sie darauf, dass
keine Tinte auf die Metallkontakte gelangt.

Während Daten von der Karte ausgelesen oder
auf diese geschrieben werden, darf die Karte auf
keinen Fall entfernt oder das Gerät ausgeschal-
tet werden. Bei Verwendung eines batterie-
betriebenen Gerätes dürfen die Batterien
während dieser Zeit nicht entfernt werden. Bei
Missachtung dieser Maßregel können die Daten
auf der Karte zerstört werden.

Es empfiehlt sich, grundsätzlich Sicherungs-
kopien aller wichtigen Daten anzulegen.

Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Daten-
verluste und direkte oder indirekte Folgeschäden,
die auf Datenverluste zurückzuführen sind.

ª

D

Speicherkapazität und Datenübertragungsrate

b Speicherkarten-Typ
c Nutzbare Speicherkapazität (Byte)
d Maximale Datenübertragungsrate (MBit/s)

§

§

Die tatsächlich erzielte Übertragungsgeschwin-
digkeit richtet sich nach der Verarbeitungsge-
schwindigkeit Ihres Gerätes und kann niedriger
sein als hier angegeben.

Bei miniSD™ handelt es sich um eine Marke der
SD Card Association.

ª

A

Utilizzo con un componente
compatibile SD

La scheda miniSD può essere usata con i compo-
nenti compatibili SD inserendola nell’adattatore
miniSD in dotazione.
1

Aprire la custodia della scheda.
Tenere la custodia con entrambe le mani per
aprirla e chiuderla, per evitare di danneggiare
l’adattatore.

2

Rimuovere l’adattatore.
Spingere l’adattatore fuori dal cassetto.

Per riporre l'adattatore, accertarsi che sia in-
serito correttamente nel cassetto prima di
chiudere la custodia.

3

Inserire la scheda nell’adattatore.
Inserirla completamente dopo aver controllato
la direzione.

Per rimuovere la scheda, tirarla fuori nella
direzione opposta.

Precauzioni per il maneggiamento e
la conservazione

Tenere fuori della portata dei bambini. Se
viene inghiottita, rivolgersi immediatamente
a un medico.

Usando la scheda con un componente com-
patibile SD, inserirla nell’adattatore e rimuo-
verla insieme con l’adattatore come una
unità. Non rimuovere la scheda quando
l’adattatore è dentro il componente. L’utilizzo
sbagliato può causare un malfunzionamento
o danneggiare il componente o i dati.

Questa scheda è formattata con lo standard
delle schede di memoria SD. Se dovesse essere
necessario formattarla di nuovo, usare un com-
ponente compatibile SD o un software di format-
tazione SD. La formattazione con un altro tipo di
software rende la scheda non standard e causa
problemi di compatibilità e prestazioni. Per una
versione gratuita del software di formattazione
SD, visitare il sito Panasonic (

B).

Dopo aver rimosso la scheda e l’adattatore dal
componente, rimetterli immediatamente nella
loro custodia. Prima di riporre la scheda, inserirla
nell’adattatore.

ITALIANO

Non smontare o modificare.

Non urtare, piegare, far cadere o bagnare.

Non toccare i terminali metallici con le mani o
con oggetti metallici.

Fare attenzione che polvere, sporco od oggetti
estranei non entrino nello slot dell’adattatore.

Non attaccare etichette o autoadesivi.

Non usare o conservare in luoghi esposti
all’elettricità statica o rumore elettrico.

Non usare o conservare in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, sbocchi d’aria calda o riscaldatori.

Non usare o conservare in luoghi umidi o
polverosi, o esposti a gas corrosivi.

Protezione dei dati

Prima di inserire la scheda nell’adattatore,
spostare l’interruttore di protezione da scrittura
(

C–a) su “LOCK” per evitare la perdita acciden-

tale dei dati. Sbloccare quando si desidera regis-
trare o modificare di nuovo i dati.

Usare un pennarello a base d’olio per scrivere
sulla scheda o sull’adattatore. Non usare matite o
penne biro, perché possono danneggiare la sche-
da, l’adattatore o i dati della scheda. Fare atten-
zione a non sporcare i terminali metallici con
l’inchiostro.

Durante la lettura o la scrittura dei dati, non
rimuovere la scheda o spegnere il componente
che usa la scheda. Non rimuovere le pile dal
componente che funziona con le pile. Tutto ciò
potrebbe causare la distruzione di dati.

Fare delle copie di riserva dei dati ogni volta possibile.

Panasonic declina ogni responsabilità per la perdi-
ta dei dati od altra perdita causata direttamente o
indirettamente dalla perdita dei dati.

ª

D

Capacità e velocità di trasferimento

b Tipo di scheda
c Capacità utile (byte)
d Velocità massima di trasferimento (MB/s)

§

§

Le velocità reali dipendono dalla velocità di
elaborazione dal componente usato, e potrebbe-
ro essere più lente.

miniSD™ è un marchio di fabbrica di SD Card
Association.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:
http://www.panasonic.co.jp/global/

RQT7746-1E

F0404YW1114

p

t v u s

}

~

|

w y r z x {

E

A

C

D

B

ADAPTER

ADAPTER

ADAPTER

1

2

3

ADAPTER

a

http://panasonic.jp/support/audio/sd/download/sd_formatter_e.html

b

0

32 MB

0

64 MB

128 MB

c

31,080,448

63,520,768

128,352,256

256 MB

249,954,304

d

2

中文

ª

A

用於SD相容設備

通過將miniSD卡插到所附的miniSD適配器內可將
其用於SD相容設備。
1 打開卡盒。

1

打開和關閉卡盒時要用雙手握持卡盒以免損壞其適配器。

2 取出適配器。

1

將適配器從托盤上滑下。

1

當保管適配器時,關閉盒前務必要將適配器妥善
地置於托盤上。

3 將卡插到適配器內。

1

確認方向後,將其一直插到頭。

1

取出卡時,沿相反方向拉出。

使用與保管注意事項

要將其保管在幼兒拿不到之處。如果誤將其吞
咽下的話,應立即就醫。

當將卡用於SD相容設備時,務必要將其插到
適配器內,將其與適配器做為一體取出。切勿
將卡取出卻將適配器留在設備內。使用不當會
導致故障或者損壞設備或資料。

此卡格式化為SD記憶卡標準。如果一旦需要將
其重新格式化的話,可用SD相容設備或SD格
式軟體將其格式化。用任何其他軟體進行格式
化將使其變為非標準卡,造成相容性和性能出
現問題。可訪問Panasonic網頁(

B)以獲得SD格

式化軟體免費版本。

從設備取出卡和適配器後,請立即將其保管在
其盒內。保管卡時,要將其插到適配器內。

切勿將其拆卸或改裝。

切勿使其撞擊、彎曲、掉落或受潮。

切勿用手或金屬物品觸碰其金屬端子。

切勿使灰塵、拉圾或其他異物進到適配器的插槽內。

切勿貼上其他標籤或不乾膠。

切勿在可能會受到靜電或電氣干擾之處使用或保管。

切勿在直射陽光、散熱口或加熱電器之處使用
或保管。

切勿在潮濕多塵之處或嚗露於腐蝕性氣體之處
使用或保管。

數據的保護

將卡插到適配器內時,要將寫保護開關(

C﹣

a

)切換到“LOCK”之處以避免意外抹消資

料。當要再次錄製或編輯時,可解除其鎖定。

用油性簽字筆在卡或適配器上書寫。切勿用鉛
筆或圓珠筆,這會損壞卡、適配器或卡上的資
料。要小心使油墨遠離金屬端子。

當正在讀取或寫入數據時,切勿取出記憶卡或
關閉使用該卡的任何設備。切勿從使用電池工
作的設備內取出電池。這均會導致損壞數據。

請複製數據的備份。

Panasonic對任何數據的喪失或由數據喪失所致的
直接或間接損失概不負責。

ª

D

容量與傳輸率

b 卡的類型

c 可使用容量(字節)

d 最大傳輸率(MB/秒)

實際速度取決於您的設備的處理速度,可能更慢一些。

miniSD

TM

是SD卡協會的商標。

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisning

使用說明

qOGA

«

«œU

—≈

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Manual de Instruções

Gebruiksaanwijzing

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

Instrucciones de funcionamiento

Návod k obsluze

Betjeningsvejledning

Instrukcja obsìugi

Co

Pr

miniSD

TM

Card

Specifications

Interface: Standard SD memory card interface
Clock frequency:

up to 25 MHz

Operating voltage:

2.7 V to 3.6 V

Dimensions (WtHtD): 20.0 mmk21.5 mmk1.4 mm
Mass:

1 g

Specifications are subject to change without
notice.

Mass and dimensions are approximate.

Texhn≠eckne xapaktepnctnkn

NhtepieØc: NhtepieØc kapts gamrtn SD ctahlapta
Taktobar ≠actota:

lo 25 MFu

Pa°o≠ee hagprÒehne:

2,7 B–3,6 B

PaÎmeps (WtBtF): 20,0 mmk21,5 mmk1,4 mm
Macca:

1 f

≥Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv

nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr.

≥Macca n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.

Your attention is drawn to the fact that recording pre-recorded tapes or discs or other published or
broadcast material may infringe copyright laws.

Supplied accessories:

miniSD adapter (1)

Card case (1)

The adapter design is subject to change without notice.

Advertising