AEG NE 5637 Benutzerhandbuch

Nasen- / ohrhaar- entferner, Deutsch, Français

Advertising
background image

D

Bedienungsanleitung/Garantie

02

NL Gebruiksaanwijzing

03

F

Mode d’emploi

04

E

Instrucciones de servicio

05

I

Istruzioni per l’uso

06

GB Instruction Manual

07

PL

Instrukcja obsługi/Gwarancja

08

H

Használati utasítás

09

UA Інструкція з експлуатації

10

RUS Руководство по эксплуатации

11

AR

تاميلعتلا ليلد

12

D

Nasen- / Ohrhaarentferner

NL Neus- en oorhaartrimme

F

Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles

E

Recortador de pelo de nariz y orejas

I

Macchinetta per peli di naso e orecchie

GB Nose and ear hair trimmer

PL

Trymer do włosów z nosa i uszu

H

Orr- és fülszőrnyíró

UA Машинка для підстригання волосся

носа і вух

RUS Усекатель для волос в носу и ушах

AR

نذلأاو فنلأا رعش بيذشت ةنيكام

NASEN- /

OHRHAAR-

ENTFERNER

NE 5637

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pri-
vaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

WARNUNG: Verletzungsgefahr!

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scher-
kopf, der Scherblatthalter oder das Scherblatt
verformt bzw. beschädigt sind!

Nehmen Sie den Scherkopf während des Betrie-
bes nicht ab!

Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur
schmalen Spitze des Scherkopfes in das Nasen-
loch / die Ohrmuschel ein.

ACHTUNG:

Der Scherkopf und das Scherblatt sind präzisi-
onsgefertigt und dürfen keiner starken Belastung
sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden.

Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in den
Scherkopf.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit bzw.
Flüssigkeit.

Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen-
oder Ohrenhaaren. Verwenden Sie das Gerät nicht
für andere Zwecke.

Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und
entnehmen Sie die Batterien.

Umgang mit Batterien

WARNUNG: Explosionsgefahr!

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer.

ACHTUNG:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Einlegen der Batterien

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in

Pfeilrichtung auf.

2. Legen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V MICRO LR03,

AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Abb.).

3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, bis es hörbar

einrastet.

Benutzung

1. Ziehen Sie die Schutzkappe ab.
2. Schieben Sie den Schalter in Richtung „OFF“, um

das Gerät einzuschalten.

3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das

Nasenloch oder die Ohrmuschel.

WARNUNG:

Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der
Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken
Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch /
die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem
Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!

4. Schieben Sie den Schalter nach der Benutzung

zurück in Richtung „ON“. Das Gerät ist
ausgeschaltet.

5. Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung

mit einem feinen Pinsel.

6. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf.

Reinigung

ACHTUNG:

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies
könnte die Elektronik zerstören.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.

1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
3. Fassen Sie den Scherkopf am Gehäuse an. Lösen

Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen
dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.

4. Entnehmen Sie vorsichtig den Scherblatthalter aus

dem Scherkopf. Löst sich der Scherblatthalter nicht,
klopfen Sie ggf. den Scherkopf leicht auf einen
Tisch.

5. Entfernen Sie Haarreste vom Scherblatthalter mit

einem feinen Pinsel. Sie können die Halterung auch
ausblasen.

6. Setzen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge

wieder zusammen.

7. Stecken Sie die Schutzkappe auf.
8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit

einem feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend
trocken.

Technische Daten

Modell: ..........................................................................NE 5637
Nettogewicht: ..........................................................ca. 0,45 kg
Batterien:...........................2x 1,5 V, Typ: MICRO LR03, AAA

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der
Kaufbeleg.

Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des
Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister

SLI (Service Logistik International).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u
er veel plezier van beleeft.

Veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook
de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.

Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.

Schakel het apparaat uit wanneer u het niet ge-
bruikt, hulpstukken monteert, het apparaat reinigt
of wanneer storingen optreden.

Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op
met een bevoegde reparateur.

Gebruik alleen originele onderdelen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!

Gebruik het apparaat niet als de scheerkop,
meshouder of blad vervormd of beschadigd zijn!

Verwijder de scheerkop niet tijdens het gebruik!

Steek het apparaat verder in het neusgat of de
oorschelp dan tot de smalle punt van de scheer-
kop.

LET OP:

De scheerkop en het blad zijn met precisie
bewerkt en mogen niet aan zware belastingen,
stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.

Stop geen scherpe voorwerpen in de scheerkop.

Bescherm het apparaat tegen vocht of vloeistof-
fen.

Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen
van neus- en oorhaar. Gebruik het apparaat voor
geen andere doeleinden.

Schakel het apparaat voor het reinigen te allen tijde
uit en verwijder de batterijen.

Omgaan met batterijen

WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!

Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.

LET OP:

Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen of bat-
terijen van verschillende types door elkaar.

De batterijen invoeren

(Batterijen niet inbegrepen)

1. Schuif de batterijklep open in de richting van de pijl.
2. Plaats twee 1.5 V MICRO LR03, AAA type batterijen

in het batterijencompartiment. Controleer of de
polariteit correct is (zie Fig.).

3. Sluit het batterijencompartiment weer totdat deze

hoorbaar vastklikt.

Gebruik

1. Verwijder de beschermkap.
2. Schuif de schakelaar naar “OFF” om het apparaat

aan te schakelen.

3. Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of

de oorschelp.

WAARSCHUWING:

Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar.
Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat
of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het
te diep ingestoken wordt!

4. Schuif de schakelaar naar “ON” om het apparaat

uit te schakelen.

5. Reinig de scheerkop na elk gebruik met een fijn

borsteltje.

6. Plaats de beschermkap terug.

Reiniging

LET OP:

Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
leiden tot schade aan de elektronica.

Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
gebruiken.

1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Verwijder de batterijen uit het batterijencomparti-

ment.

3. Houd de scheerkop vast bij de behuizing. Maak

de scheerkop los door het linksom te draaien en
verwijder het.

4. Verwijder voorzichtig de scheermesjeshouder van

de scheerkop. Als de scheermesjeshouder niet
loslaat, tik de scheerkop dan licht op een tafel,
indien nodig.

5. Verwijder achtergebleven haartjes uit de scheer-

mesjeshouder met een fijn borsteltje. U kunt ook
het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.

6. Monteer het apparaat opnieuw in omgekeerde

volgorde.

7. Plaats de beschermkap terug.
8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat

met een vochtige doek en maak het droog.

Technische specificaties

Model: ...........................................................................NE 5637
Net gewicht: .............................................................ca. 0.45 kg
Batterijen: .......................2x1,5 V, Type: MICRO LR03, AAA

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
blijft voorbehouden.

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez profiter votre appareil.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage
se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.

Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas,
quand vous y fi xez des accessoires, pour le net-
toyage ou en cas de dysfonctionnements.

Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
prendre contact avec du personnel qualifié.

N’utilisez que les composantes originales.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

AVERTISSEMENT : Risque de blessures!

N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le
support de la lame ou la lame sont déformés ou
endommagés !

N’enlevez pas la tête de rasage pendant utilisa-
tion !

N’introduisez pas l’appareil au fond de la narine/
de l’oreille au-delà de l’extrémité étroite de la
tête de rasage.

ATTENTION :

La tête de rasage et la lame sont usinées avec
précision et ne doivent pas exposés à une
charge, des impacts lourds ou toute autre force
similaire.

Ne placez pas d’objets tranchants dans la tête de
rasage.

Protégez l’appareil de l’humidité ou de liquides.

Cet appareil ne sert qu’à enlever les poils du nez et
des oreilles. Ne l’utilisez pas pour tout autre but.

Éteignez toujours l’appareil avant de nettoyer et
retirez les piles.

Manipulation des piles

AVERTISSEMENT : Danger d’explosions!

N’exposez pas les piles à des températures élevées ou
aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu.

ATTENTION :

Des types de piles différents ou des piles nouvelles et
usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.

Insérer les piles

(Piles non fournies)

1. Glissez le couvercle des piles pour l’ouvrir dans le

sens de la flèche.

2. Insérez deux piles 1,5 V de type MICRO LR03, AAA

dans le compartiment des piles. Assurez-vous que
la polarité est bonne (voir Fig.).

3. Refermez le compartiment des piles jusqu’à ce qu’il

s’emboîte.

Utilisation

1. Retirez le capot de protection.
2. Faites glisser l’interrupteur sur “OFF” pour allumer

l’appareil.

3. Orientez l’extrémité de la tête de rasage dans la

narine ou l’oreille.

AVERTISSEMENT :

Enlevez uniquement les poils importants du nez
et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil
dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser
lorsqu’il est trop inséré !

4. Faites glisser l’interrupteur sur “ON” après utilisa-

tion pour éteindre l’appareil.

5. Nettoyez la tête de rasage après chaque utilisation

avec un pinceau fin.

6. Remettez le capot de protection.

Nettoyage

ATTENTION :

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela
pourrait détruire les composants électroniques.

Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit
nettoyant abrasif.

1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Retirez les piles du compartiment à piles.
3. Maintenez la tête de rasage par le boîtier. Desserrez

la tête de rasage en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et enlevez-le.

4. Enlevez délicatement le porte-lame de rasage de

la tête de rasage. Si le porte-lame de rasage ne se
dégage pas, tapez légèrement la tête de rasage sur
une table, si besoin est.

5. Retirez les cheveux qui restent du porte-lame de

rasage avec un pinceau fin. Vous pouvez également
souffler sur les poils qui restent sur le support.

6. Remontez l’appareil dans l’ordre inverse.
7. Mettez le capot de protection.
8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l’appareil avec

un tissu humide, puis séchez-le en l’essuyant.

Caractéristiques techniques

Modèle : ........................................................................NE 5637
Poids net : .........................................................0,45 kg environ
Piles : ................................2x 1,5 V, type : MICRO LR03, AAA

Nous nous réservons le droit d’apporter des modi-
fications techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu de
nos produits.

Deutsch

2

Français

4

Italiano

6

Deutsch

3

Nederlands

3

Nederlands

4

Abb.:Batterien einlegen
Fig.: Batterijen invoeren
Fig. : Insérer les piles
Fig.: Colocación de las pilas
Fig.: inserimento delle batterie
Fig.: Inserting batteries
Rys.: Wkładanie baterii
Ábra: Az elemek behelyezése

Рис.: встановлення батарейок

Рис.: Как вставить батарейки
تايراطبلا بيكرت :لكشلا

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Entsorgung

Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.

Geben Sie die verbrauchten Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Sie gehört nicht in den Hausmüll!

Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Verwijdering

Verwijder de batterijen uit het batterijencomparti-
ment.

Breng lege batterijen naar de hiervoor bedoelde
inzamelpunten of naar de distributeur. Niet weg-
gooien met het huishoudelijke afval!

Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk
afval als het niet meer werkt. Breng het naar een
officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help
u het milieu te beschermen.

Elimination

Retirez les piles du compartiment à piles.

Ramenez les piles usagées dans des centres de
collecte agrées ou auprès du distributeur. Ne les
jetez pas avec les déchets domestiques !

Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte
autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la
protection de l’environnement.

Manual del usuario

Le agradecemos la confianza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.

Instrucciones de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.

Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de
modo particular. Este aparato no está diseñado
para uso comercial.

Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando
ajuste accesorios, lo limpie o cuando haya avería.

No repare usted mismo el dispositivo. Contacte
con personal autorizador.

Use exclusivamente piezas originales.

Los niños no pueden jugar con el aparato.

AVISO: ¡Riesgo de heridas!

¡No utilice el aparato si el cabezal de afeitado,
el portacuchillas o la hoja están deformados o
dañados!

¡No quite el cabezal de afeitado durante el
funcionamiento.

No introduzca el aparato en la ventana de la
nariz / pabellón de la oreja más allá de la punta
extecha del cabezal de afeitado.

ATENCIÓN:

El cabezal de afeitado y la hoja están mecani-
zados con precisión y no deben exponerse a
cargas exigentes, impactos o cosas por el estilo.

No ponga ningún objeto afilado en el cabezal de
afeitado.

Proteja el aparato de la humedad o líquidos.

Este aparato sólo está pensado para quitar el pelo
de la nariz y de las orejas. No utilice el aparato para
ninguna otra finalidad.

Desconecte siempre el aparato antes de limpiar y
retirar las baterías.

Manejo de las baterías

AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!

No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la
luz directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.

ATENCIÓN:

No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, ni
tampoco usadas con nuevas.

Colocación de las pilas

(Pilas no incluidas)

1. Deslice la cubierta de la batería para abrirla en la

dirección de la flecha.

2. Introduzca dos pilas tipo AAA, MICRO LR03 de

1,5 V en el compartimento de la batería. Asegúrese
de que la polaridad es correcta (véase Fig.).

3. Cierre el compartimento de la batería de nuevo

hasta que se oiga que encaja herméticamente en
su sitio.

Uso

1. Retire la tapa protectora.
2. Deslice el interruptor hacia “OFF” para encender el

aparato.

3. Guíe la punta del cabezal de afeitado a la ventana

de la nariz o el pabellón de la oreja.

AVISO:

Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la ore-
ja. No empuje fuertemente el aparato adentro
de la ventana de la nariz / pabellón de la oreja.
¡Podría herirse si se inserta demasiado profundo!

4. Deslice el interruptor atrás hacia “ON” para apagar

el aparato.

5. Limpie el cabezal de corte después de cada uso

con un cepillo fino.

6. Coloque la tapa protectora de nuevo.

Limpieza

ATENCIÓN:

No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
pieza electrónica.

No use agentes limpiadores puntiagudos ni
abrasivos.

1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
3. Sujete el cabezal de corte por la caja. Afloje el cabe-

zal de afeitado y gírelo a la izquierda para quitarlo.

4. Retire con cuidado el soporte de la hoja de corte

del cabezal de corte. Si el soporte de la hoja de
corte no sale, toque ligeramente el cabezal sobre
una superficie, si es necesario.

5. Elimine el pelo restante del soporte de la hoja de

corte con un cepillo fino. También puede soplar el
pelo restante del soporte.

6. Monte de nuevo el aparato en orden inverso.
7. Coloque la tapa protectora.
8. Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con

una toalla húmeda, luego, seque con un paño.

Especificaciones técnicas

Modelo: .........................................................................NE 5637
Peso neto: .........................................................0,45 kg environ
Batería: .............................2x 1,5 V, Tipo: AAA, MICRO LR03

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
está reservado.

Eliminación

Extraiga las pilas del compartimento de la batería.

Elimine las pilas gastadas en los puntos de recogida
correspondientes o entrégueselas a su distribuidor.
No las deseche como basura doméstica.

No deseche la unidad con los residuos domésticos
al final de su vida útil. Llévela a un punto de reco-
gida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a
proteger el medioambiente.

Manuale dell’utente

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo
un buon utilizzo del dispositivo.

Istruzioni di sicurezza

Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con
la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti
e per uso privato. Questo apparecchio non deve
esser utilizzato per scopi commerciali.

Spegnere l’apparecchio se non lo si usa, staccare gli
accessori per la pulizia o in caso di guasto.

Non tentare di riparare l’apparecchio da soli;
contattare invece il personale autorizzato.

Utilizzare soltanto parti originali.

I bambini non possono giocare col dispositivo.

AVVISO: Pericolo di lesioni!

Non usare la macchinetta se la testa di taglio,
il supporto lama o la lama sono deformati o
danneggiati!

Non rimuovere la testa di taglio durante il funzio-
namento!

Non mettere l’apparecchio nelle narici /
padiglione oltre la punta della testa di taglio.

ATTENZIONE:

La testa di taglio e la lama sono elementi di
precisione e non devono essere esposti a carichi
pesanti, impatti o simili.

Non mettere oggetti taglienti nella testa di taglio.

Proteggere la macchinetta da umidità e liquidi.

Questo apparecchio è previsto per la rimozione di
peli del naso e delle orecchie. L’apparecchio non
può essere utilizzato per altri scopi.

Spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo e
rimuovere le batterie.

Maneggiamento delle batterie

AVVISO: Pericolo di esplosione!

Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.

ATTENZIONE:

Non usare insieme diversi tipi di batterie o batterie
nuove e usate.

Inserimento delle batterie

(Batterie non incluse)

1. Aprire il vano batteria facendo scorrere il coperchio

in direzione della freccia.

2. Inserire due batterie di tipo 1,5 V MICRO LR03,

AAA nel vano batterie. Verificare che la polarità sia
corretta (vedere Fig.).

3. Chiudere il vano batterie fino a sentire un clip.

Utilizzo

1. Togliere il coperchio.
2. Far scorrere l’interruttore verso “OFF” per accende-

re l’apparecchio.

3. Portare la punta della testa di taglio nella narice o

padiglione.

AVVISO:

Rimuovere solo i peli di naso e padiglione che
fuoriescono eccessivamente. Non forzare l’appa-
recchio nella narice / padiglione. C’è il rischio di
ferita se inserito troppo in profondità!

4. Far scorrere l’interruttore indietro verso “ON” dopo

l’uso per spegnere l’apparecchio.

5. Pulire la testa di rasatura dopo ogni uso con una

spazzola fine.

6. Mettere il coperchio.

Pulizia

ATTENZIONE:

Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia
di danneggiare l’elettronica.

Non usare detergenti taglienti o abrasivi.

1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Togliere le batterie dal vano batterie.
3. Tenere la testa di rasatura dall’alloggiamento. Svita-

re la testa di taglio girandola in senso anti orario e
rimuoverla.

4. Togliere il supporto lama dalla testa di rasatura. Se

la lama non se ne viene, sbattere delicatamente la
testa di rasatura sul tavolo se necessario.

5. Togliere I peli rimasti nella testa di rasatura con una

spazzola fine. Soffiare i peli rimanenti dal supporto.

6. Montare di nuovo il dispositivo seguendo l’ordine

inverso.

7. Mettere il coperchio.
8. Se necessario, pulire l’alloggiamento del dispositivo

con un panno umido e poi asciugarlo.

Specifiche tecniche

Modello: ........................................................................NE 5637
Peso netto: ................................................................ca. 0,45 kg
Batterie: ...........................2x 1,5 V, Tipo: MICRO LR03, AAA

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Français

5

Español

5

Español

6

Advertising