Boston Acoustics SL80 Benutzerhandbuch

Sl80

Advertising
background image

Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación

SL80

The Boston Acoustics SL80 is a two-way speaker

system that fits most European standard 5 x 7-

inch oval cutouts, and requires only 2

3

/

8

inches

(59.5mm) clearance behind the mounting surface.

It can be used with factory grilles.

Boston Acoustics SL80 is een tweeweg-luid-

sprekersysteem dat past in de meeste ovale

Europese standaarduitsparingen van 127 x 178

mm, waarbij slechts 59.5 mm vrije ruimte achter

het montagevlak is vereist. U kunt het gebruiken

met de originele fabrieksgrillen.

Le système de haut-parleurs à deux voies Boston

Acoustics SL80 s’adapte à la plupart des ouver-

tures standard européennes ovales de 127 x 178

mm (5 x 7 pouces) et ne requiert qu’une pro-

fondeur de montage de 59.5 mm (2

3

/

8

pouces). Il

peut être équipé des grilles d’origine du véhicule.

Das Boston Acoustics 2-Wege-

Lautsprechersystem SL80 kann in der Regel in

einen in Europa üblichen 127 x 178 mm großen

ovalen Ausschnitt eingebaut werden. Die

erforderliche Einbautiefe beträgt nur

59.5 mm. Die Lautsprecher können hinter den im

Fahrzeug vorhandenen

Lautsprecherabdeckungen montiert werden.

Il Boston Acoustics SL80 è un sistema di altopar-

lanti a due vie adatto alla maggior parte delle

sfinestrature ovali europee standard da 127 x 178

mm, che richiede solamente 59.5 mm di profon-

dità di montaggio. Può essere usato con le

griglie montate in fabbrica sul veicolo.

El SL80 de Boston Acoustics es un sistema de

altavoces de dos vías que se ajusta a la mayoría

de los emplazamientos europeos estándar de

forma oval de 127 x 178 mm y requiere única-

mente una profundidad de montaje de 59.5 mm.

Puede utilizarse con las rejillas montadas en el

vehículo.

Notice: Installation of automotive stereo compo-

nents requires experience with a variety of

mechanical and electrical procedures. These

instructions explain the basic installation proce-

dure for the SL80, not the exact installation

methods to be used in any given case. If you do

not have the experience that these procedures

require, we strongly suggest you consult your

Boston Acoustics dealer about professional

installation.

Opmerking: Het installeren van stereocomponenten

in auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische

en elektrische procedures. In deze instructies vindt u

de fundamentele installatieprocedure voor de SL80,

het is geen exacte installatiemethode die in alle

gegeven situaties bruikbaar is. Wanneer u niet

beschikt over de ervaring die voor de betreffende pro-

cedure is vereist, raden wij u ten sterkste aan de deal-

er van Boston Acoustics te raadplegen.

Remarque: Une bonne connaissance de diverses

procédures mécaniques et électriques est requise

pour effectuer l’installation de composants stéréo pour

automobile. Ce guide présente la procédure générale

d’installation du système SL80, mais pas les méth-

odes spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas

l’expérience requise, adressez-vous à votre revendeur

Boston Acoustics.

Hinweis: Der Einbau der Lautsprecher ist mit

verschiedenen mechanischen und elektrischen

Arbeiten verbunden und setzt entsprechende

Erfahrungen und Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung

beschränkt sich auf eine grundlegende Beschreibung.

Eine detailliertere Behandlung ist hier nicht möglich.

Wenn Sie nicht über die erforderlichen Erfahrungen

verfügen, empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an

Ihren Boston Acoustics Händler zu wenden.

Avviso: L’installazione dei componenti stereo per

autoveicoli richiede esperienza in una varietà di proce-

dure meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni

delineano la procedura generale di installazione del

SL80, non i metodi di installazione specifici richiesti dai

casi individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente

per espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il

rivenditore della Boston Acoustics.

Aviso: La instalación de los componentes estereofóni-

cos para automóvil requiere cierta experiencia en una

serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las

presentes instrucciones explican el procedimiento de

instalación básico del SL80, pero no los métodos

exactos de instalación que deben utilizarse en un caso

concreto. Si usted no posee la experiencia requerida

para esta clase de trabajo, le recomendamos que

consulte a su proveedor de Boston Acoustics.

Installation: Typically, your vehicle will accommo-

date the SL80 without modification. When the

speaker has been correctly mounted, there

should be no air leaks between the front and

back of the surface that the speaker is mounted

to.

Installatie: In het algemeen kunt u de SL80 zonder

modificaties in uw voertuig onderbrengen. Bij een juist

gemonteerde luidspreker mogen er zich geen

luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde

van het montagevlak.

Installation: Le système peut généralement être

monté sans apporter de modifications au véhicule.

Lorsque le haut-parleur a été monté correctement, l’air

ne doit pas passer entre les surfaces avant et arrière

du support de montage.

Einbau: Im allgemeinen sind Änderungen für den

Einbau nicht erforderlich. Sachgemäß befestigte

Lautsprecher sitzen luftdicht auf der Montagefläche.

Installazione: Di solito, è possibile montare il SL80

nelle esistenti predisposizioni, senza modifica alcuna.

Se l’installazione è stata eseguita correttamente, non

devono esistere perdite d’aria tra la parte anteriore e

quella posteriore della superficie di montaggio dell’al-

toparlante stesso.

Instalación: Normalmente se puede instalar el SL80

en su vehículo sin necesidad de recurrir a ninguna

modificación. Si el altavoz ha sido correctamente

montado, el aire no debe pasar entre la parte

delantera y trasera de la superficiede montaje.

Connecting the Wires: Connect the factory

speaker wire from the amp to the speakers, pay-

ing attention to the polarity of the connections.

Use the marked wire to connect the positive (+)

terminals and the plain wire to connect the nega-

tive (-) terminals. On the SL80, the larger terminal

is the positive (+) one.

De kabels aansluiten: Sluit de luidsprekerkabel van

de fabriek aan vanaf de versterker naar de luidsprek-

ers, waarbij u dient te letten op de polariteit van de

aansluitingen. Verbind de gemerkte ader met de posi-

tieve (+) contacten en de ongemerkte ader met de

negatieve (–) contacten. Op de SL80 is het grotere

contact het positieve (+).

Connexion des câbles: Connectez le câble de haut-

parleur d’origine entre l’amplificateur et les haut-par-

leurs, en veillant à la polarité des connexions.

Connectez les bornes positives (+) avec le fil marqué

et les bornes négatives (–) avec le fil uni. Sur le SL80,

la plus grande borne représente le positif (+).

Anschluß: Schließen Sie die vorhandenen Lautspre-

cherkabel vom Verstärker zu den Lautsprechern unter

Beachtung der Polarität an. Die gekennzeichneten

Adern schließen Sie an die Plusklemmen (+), die nicht

gekennzeichneten Adern an die Minusklemmen (–) an.

Bei den FX8 ist die größere Klemme die Plusklemme

(+).

Collegamento dei fili: Collegare il cavo degli altopar-

lanti installato in fabbrica tra l’amplificatore e gli alto-

parlanti, facendo attenzione alla polarità delle

connessioni. Usare il filo munito di contrassegni per

collegare i morsetti positivi (+) e quello privo di con-

trassegni per collegare i morsetti negativi (–). Sul

SL80, il morsetto di maggiori dimensioni è quello posi-

tivo (+).

Conexión de los cables: Conectar el cable de

altavoz del vehículo desde el amplificador a los altavo-

ces, teniendo cuidado en respetar la polaridad de las

conexiones. Conectar el alambre que lleve una marca

a los terminales positivos (+), y el alambre sin marca a

los terminales negativos (–). En el SL80 el terminal

más ancho es el positivo (+).

Advertising