Panasonic NVDS11EG Benutzerhandbuch
Panasonic, Nv-ds11eg/e, Bedienungsanleitung
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Panasonic
- Informationen für Ihre Sicherheit
- Informations pour votre sécurité
- Information af hensyn til Deres sikkerhed
- Inhalt
- Inhoud
- Table des matières
- Indhold
- Mitgeliefertes Zubehör
- Standaard accessoires
- Accessoires standard
- Standardtilbehor
- Bedienungselemente und Bauteile
- Bedieningsorganen en onderdelen
- I
- I
- DANSK
- ® Monitorstütze (-» 44)
- 0 Stativanschluß
- 0 Scharfeinstelltaste [FOCUS] (-» 88)
- 0 Weißabgleich-Sensor {-* 166) Fernbedienungs-Sensor (-» 114)
- 0 Aufnahme-Anzeigelampe {-¥ 30)
- 0 Mikrofon (eingebaut, Stereo)
- 0 Objektiv
- 0 Editbuchse [EDIT@] (-» 118, 120, 124)
- 0 Audio-Video-Ausgangsbuchse [AV OUT]
- 0 Objektivdeckel (-» 28, 54, 84)
- 0 Mikrofonbuchse [MIC]
- 0 DV-Anschluß (i.LINK) [f,]
- NEDERLANDS
- 0 Steunvoetje (-» 44)
- 0 Statiefbevestigingspunt
- 0 Scherpstellingstoets [FOCUS] (-» 88)
- 0 Witbalanssenspr (-♦ 166)
- 0 Opnamelampjé (-» 30)
- 0 Microfoon (ingebouwd, stereo)
- 0 Lens
- 0 Montage-aansluiting [EDIT©] (-» 118, 120, 124)
- 0 Audio- en video-uitgangsaansluiting [AV OUT]
- 0 Lensdop (-» 28, 54, 84)
- 0 Microfoonaansluiting [MIC]
- 0 Digitaal-videosysteemaansluiting (i.LINK) [((]
- 0 Pied de support (-» 45)
- 0 Réceptacle du trépied
- 0 Touche de mise au point [FOCUS] (•* 89)
- 0 Capteur de la balance des blancs (-» 167)
- 0 Témoin d’enregistrement (-4 31)
- 0 Micro (incorporé, stéréo)
- 0 Objectif
- 0 Prise de montage [EDIT@] (-».119,121,125)
- 0 Prise de sortie audio-vidéo [AV OUT]
- 0 Capuchon d’objectif (-» 29, 55, 85)
- 0 Prise de micro [MIC]
- 0 Borne DV (i.LiNK) [î,]
- 0 Stotteben (-» 45)
- 0 Stativfatning
- 0 Fokusknap [FOCUS] (-» 89)
- 0 Hvicibalancesensor (-» 167) Fjernbetjeningssensor (-»115)
- 0 Optagelampe (-» 31)
- 0 Mikrofon (indbygget, stereo)
- 0 Objektiv
- 0 Redigeringsbosning [EDIT(§] (-» 119,121,125)
- 0 Audio-video udgangsbosning [AV OUT]
- 0 Objektivdaeksel (-» 29, 55, 85)
- 0 Mikrofonbosning [MIC]
- 0 DV terminal (i.LINK) [f,]
- Die 3 Arten der Stromversorgung
- De drie stroomvoorzieningsbronnen
- DANSK
- I
- Les trois types d’alimentation
- 3 typer stromforsyning
- ■ Opmerking betreffende batterijen
- DANSK
- NEDEHLANDS
- Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für Dayeraufnahme
- Wenn die Lampe [CHARGE] durchgehend blinkt
- Benutzung der Ladezustands-Markierung
- Oplaadtijd en maximale opnametijd voor ononderbroken opnemen
- Als het [CHARGE] lampje onophoudelijk knippert
- Gebruik van de oplaad-herinnering
- Durée de charge et durée maximale d’enregistrement continu
- Lorsque le témoin [CHARGE] clignote continuellement
- Utilisation du repère de confirmation de charge
- Opiadningstid og maksimal tid for uafbrudt optagelse
- Nàr [CHARGE] lampen bliver ved med at blinke
- Anvendelse af ladningsmarkoren
- NEOERLANDS
- ■ Opmerking betreffende batterijen
- Einsetzen der Cassette
- Plaatsen van de videocassette
- Insertion de la cassette
- Isaetning af kassetten
- Benutzen des Suchers
- Benutzen des LCD-Monitors
- Gebruik van de zoeker
- Gebruik van de LCD-monitor
- Utilisation du viseur
- Utilisation du moniteur LCD
- An vendei se afsageren
- Anvendelse af LCD monitoren
- Handhaben des Objektivdeckels
- Verstellen des Handgriffriemens
- Befestigen des Schultertrageriemens
- Hanteren van de lensdop
- Af Stel len van de handriem
- Bevestigen van de schouderriem
- Manipulation du capuchon d’objectif
- Réglage de la courroie de poignée
- Fixation de la bandoulière
- Hândtering af objektivdæksiet
- Justering af hândremmen
- Pásaetning af skuiderstroppen
- Aufnehmen
- Opnemen
- Enregistrement
- Optagelse
- Überprüfen des Endes einer aufgenommenen Szene
- Auf nehmen von Szenen mit
- Controleren of het beeid is
- Opnemen van scènes met tegenlicht
- I
- Vérification du bon déroulement de l’enregistrement
- Enregistrement de séquences à
- Kontrol af om billedet bliver optaget
- Optagelse af scener med modlys
- Sich selbst auf nehmen
- Opnemen van uzelf met de LCD- monitor naar vören gericht
- Enregistrement de soi-même
- Optageise af Dem seiv
- Den Bildgegenstand oder den Aufnahmewinkel vergrößern
- Vergroten van het onderwerp of verbreden van de opnamehoek
- Agrandissement du sujet ou élargissement de l’angle d’enregistrement
- Forstorrelse af motivet aller bradera optagevinkel{zoomnmg ind/ud)
- Benutzen des Camerarecorders als Digital-Fotokamera (Photoshot)
- Gebruik van de camerarecorder als een digitaal fototoestel
- I
- Utilisation du caméscope comme appareil photo numérique (instantané)
- Anvendelse af videokameraet som digitalt fotoapparat (photoshot)
- Auf nehmen im Kinoformat-Modus
- Opnemen in de bioscoopfunctie
- Enregistrement en mode cinéma
- Auf nehmen mit minimiertem Verwackeln (Super-BildstatHlisator)
- Opnemen met minimaal bewegen van het beeid
- Enregistrement avec le moins de tremblement possible
- Optagelse med minimeret
- Betrachten der soeben aufgenommenen Szenen auf dem
- Weergeven van de zojuist opgenomen scènes op de
- Visionnement sur le caméscope des séquences que l’on vient d’enregistrer (Lecture)
- Kontrol afnetop optagne scener pà videokameraet (gengiveise)
- Auffinden einer gewünschten Szene für die Wiedergabe
- Zoeken naar een scène die u wiit weergeven
- I
- I
- Lecture au ralenti
- Gengivelse i slowmotion
- Wiedergabe von Standbildern und Einzelbild-Fortschaltung
- Weergeven van stilstaande beeiden en deze een voor een doordraaien
- Lecture d’images fixes et d’images avancées une par une
- Gengiveise afstiilbilieder og fremforing af disse et ad gangen
- Wiedergabe auf einem Fernseher
- Weergeven op een tv
- Lecture sur un téléviseur
- Gengivelse via et TV
- Nach dem Gebrauch
- Na gebruik
- Après l’utilisation
- Betrachten der aufgenommenen Szenen während der Aufnahmepause (Kamerasuchlaut)
- Weergeven van de opgenomen scènes in de opnamepauzefunctie
- Visionnement de séquences enregistrées pendant la pause
- Kontrol af optagne scener under optagepause (kamerasogning)
- Recherche de la fin d’une partie enregistrée sur une cassette
- Sagning efter siutningen pä den optagne de! a1 en kassette
- Recherche du début d’enregistrements marqués d’un
- Sogning efter begyndelsen pä optagne scener, der er maerket med
- Ein- und Ausblenden
- Infaden en uitfaden
- Ouverture/fermì^ture en fondu
- lnd~ og udtoning
- Auf nehmen in besonderen Situationen
- Opnemen onder speciaie opname- omstandigheden
- Enregistrement particulières (Progli
- Optagelse / specielle situationer
- 1 Säet indstillingsvaelgeren til den onskede indstilling ([ ], [¿ij] euer [ä]).
- Annullering af AE-program funktionen
- Aufnahmemodus Sport
- Aufnahmemodus Porträt
- Aufnahmemodus Schwachlicht
- Sportfunctie
- Portretfunctle
- Onderbelichtingsfunctie
- Mode sport
- Mode portrait
- Mode faible luminosité
- DANSK
- Sport-indstilling
- Portraet-indstilling
- Lidt-lys-indstilling
- Auf nehmen mit
- Spezial-Effekten
- Opnemen met speciale effecten
- Auf nehmen mit Spezial-Effekten
- Opnemen met speciale effecten
- Auf nehmen mit Spezial-Effekten
- Opnemen met speciale effecten
- Aufnehmen mit Spezial-Effekten
- Opnemen met speciale effecten
- Auf nehmen mit natürlichen Farben
- Opnemen met natuurlijke kieuren
- Enregistrement aux couleurs naturelles (Balance des blancs)
- Optageise med naturlige farver
- Manueller Weißabgleich
- Handmatig instellen van de witbalans
- Réglage manuel de la balance des blancs
- Manuel justering af hvidbalancen
- Manuelle Scharfeinstellung des Bildgegenstands
- Handmatig scherpstellen van het
- Mise au point manueiie sur ie sujet
- Manuei skarphedsindstiiiing pà
- Manuelles Einstellen der Verschlußzeit
- Handmatig instellen van de sluitersnelheid
- Réglage manuel de la vitesse d’obturation
- Manuel justering af lukkerhastighed
- Manuelles Einstellen der Blende
- Handmadg instellen van het diafragma (F-getal)
- Réglage manuel du diaphragme
- Manuel justering af blænde (F-nummer)
- Wiedergabe mit Speziai-Effekten
- Gengivelse mecf specielie effekter
- Wiedergabe mit Spezial-Effekten
- Weergeven met speciale effecten
- Lecture avec effets spéciaux
- Gengivelse med specielle effekter
- Agrandissement de l’image de
- Forstorreise af gengivebiliedet
- Hinzufügen von neuem Ton auf einer aufgezeichneten Cassette
- Toevoegen van nieuw geluid aan een reeds opgenomen
- Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée (Repiquage sonore)
- TilfQjelse af ny lyd pá en optaget kassette (audio dubbing)
- Fjernbetjeningen er nodvendig for at kunne lave audio dubbing.
- Wiedergabe des mit Nachvertonung aufgezeichneten Tons
- Weergeven van het geiuid dat is opger.u door middel van audiodubben
- Lecture des sons enregistrés avec le repiquage sonore
- Gengivelse af lyden, der er optaget med audio dubbing
- NEDERLANDS
- Fernbedienung
- A fstandsbediening
- Toetsen op de afstandsbediening
- 0 On-screen display toets [OSD]
- 0 Datum- en tijdtoets [DATE/TIME]
- 0 Audiodubbentoets [A.DUB]
- O Menutoets [MENU]
- Pauzetoets^ Itemtoets
- Stoptoets—» menu-insteltoets
- © Commandes d’enregistrement et de volume sonore
- © Kontroller til brug for optagelse og lydstyrkeregulering
- © Kontroller til gengivelse og menu-indstilling
- Toetsen op de afstandsbediening
- Télécommande
- Fjernbetjeningen
- Knapper pä fjernbetjeningen
- NEDERLANDS
- © Tasten für Aufnahme und Tonaussteuerung
- 0 Tasten für die Wiedergabe und Menü- Einstellungen
- Vorspul-ZVorwärts-Bildsuchlauf-Taste [►►]
- Wiedergabe-Taste [►]
- © Toetsen voor opnemen en volumeniveau
- Achteruitspoel-Zreviewtoets [◄◄]
- 0 Commandes pour la lecture et les réglages de menu (suite)
- 0 Kontroller til gengivelse og menu-indstilling (fortsat)
- Knap til slowmotion/stillbilledfremforing [-<i, !>•]
- NEDERLANDS
- [<►]
- Afstandsbediening (vervoig)
- Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
- Den Batteriefachdeckei abnehmen.
- Die Batterien mit der Polarität (© und ©) richtig ausgerichtet einsetzen.
- Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
- VORSICHT
- ■ Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
- 1 Haal het batterijdeksel eraf.
- 2 Piaats de batterijen met de polen (© en ©) in de juiste richting.
- 3 Bevestig het batterijdeksel weer.
- ■ Vervangen van de batterijen
- VOORZICHTIG
- ■ Opmerking betreffende batterijen
- Télécommande (suite)
- Fjembetjening (fortsat)
- ■ Insertion des piles dans la télécommande
- 1 Retirer le couvercle de piles.
- 2 Insérer les piles en orientant correctement leurs polarités (© et ©).
- 3 Remettre le couvercle de piles en place.
- ■ Isætning af batterierne i fjernbetjeningen
- 1 Fjern batteridæksiet.
- 2 Sæt batterierne i med polerne (© og ©) vendende korrekt.
- 3 Sæt batteridæksiet pâ igen.
- ■ Remplacement des piles
- ATTENTION
- ■ Udskiftning af batterierne
- ADVARSEL
- Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS-Cassette (Kopieren)
- Kopieren op een S-VHS (of VHS)
- Copie sur une cassette S-VHS
- Kopiering til en S-VHS (eller VHS) kassette (overspilning)
- Kopieren mit Hiife einer Schnittsteuereinheit
- Kopiëren met behuip van een Videomixer
- Copie à raide d’une table de montage
- Kopiering ved hjaelp af en redigeringspuit
- Ved tilslutning af redigeringspuiten VW-EC500E O (ekstraudstyr)
- Beim Anschließen der Schnittsteuereinheit
- VW-EC1E (Sonderzubehör)
- NEDERLANDS
- Gebruik van de videomixer VW-EC1E (los verkrijgbaar)
- Raccordement de la table de montage VW-EC1E (en option)
- Ved tilslutning af redigeringspulten VW-EC1E (ekstraudstyr)
- Benutzen des Camerarecorders mit einem Video-Drucker
- Gebruik van de camerarecorder met een Videoprinter
- Utilisation du caméscope avec une imprimante vidéo
- Brug af dette Videokamera sammen med en Videoprinter
- Benutzen der automatischen Druckfunktion (Autoprint)
- Gebruik van de automatische afdrukfunctie (autoprint)
- Utilisation de la fonction impression automatique (Autoprint)
- Anvendelse af automatisk Udskrivningsfunktion (autoprlnt)
- Benutzen des Camerarecorders mit einem Computer
- Gebruik van de camerarecorder met een computer
- Utilisation du caméscope avec un ordinateur
- Anvendelse af videokameraet sammen med en computer
- Benutzen des Menüs
- Gebruik van het menuscherm
- Utilisation de l’écran de menu
- Anvendelse af menuskærmen
- Menü-Funktionen
- Menufuncties
- Fonctions des menus
- Menufunktioner .
- Ф-
- Ф-
- Ф-
- NEDERLANDS
- Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)
- Camerafunctie-hoofdmenu [CAMERA FUNCTIONS] (vervolg)
- DANSK
- Menu principal du mode caméscope [CAMERA FUNCTIONS] (suite)
- Sous-menu [DISPLAY SETUP] (3)
- Kamerafunktionshovedmenu [CAMERA FUNCTIONS] (fortsat)
- ©-
- NEDERLANDS
- Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)
- Camerafunctie-hoofdmenu [CAMERA FUNCTIONS] (vervolg)
- Menu principal du mode caméscope [CAMERA FUNCTIONS] (suite)
- OANSK
- Kamerafunktionshovedmenu [CAMERA FUNCTIONS] (fortsat)
- NEDERLANDS
- Hauptmenü für die Wiedergabe-Funktionen [VCR FUNCTIONS]
- 1. DIGITAL EFFECT
- 2. DISPLAY SETUP
- 3. OTHER FUNCTIONS
- Videorecorderfunctie-hoofdmenu [VCR FUNCTIONS]
- 1. DIGITAL EFFECT
- 2. DISPLAY SETUP
- 3. OTHER FUNCTIONS
- DANSK
- Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS]
- 1. DIGITAL EFFECT
- 2. DISPLAY SETUP
- 3. OTHER FUNCTIONS
- Videobandoptagerfunktionshovedmenu [VCR FUNCTIONS]
- 1. DIGITAL EFFECT
- 2. DISPLAY SETUP
- 3. OTHER FUNCTIONS
- NEDERLANDS
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Instellen van de datum en tijd
- Réglage de la date et de l’heure
- Indstilling af dato og klokkeslaet
- ■ Opmerking betreffende lithiumbatterijen
- ■ Alleen voor servicepersoneel:
- Charge de la pile au lithium incorporée
- 1 Brancher l’adaptateur CA au caméscope et à une prise secteur. (-> 17)
- 2 Laisser le caméscope hors circuit.
- 3 Laisser le caméscope dans cet état pendant environ quatre heures.
- DANSK
- Opiadning af det indbyggede lithiumbatteri
- 1 Tiislut lysnetadapteren til videokameraet og en stikkontakt. (-► 17)
- 2 Lad videokameraet vaere slukket.
- 3 Efteriad videokameraet i denne tilstand i cirka 4 timer.
- Réglage du niveau de luminosité et de couleur du moniteur LCD/viseur
- Justering af LCD monitorens/ sogerens iysstyrke og farveniveau
- Vorsichtshinweise für den Betrieb
- Voorzorgsmaatregeien bij gebruik
- Précautions d’utilisation
- Forsigtighedsregler
- ■ Verschmutzte Köpfe und Abhilfe
- Ursache von verschmutzten Köpfen
- Einsatz der Kopfreinigungs-Cassette im Mini- DV-Format (nicht mitgeliefert)
- Periodische Inspektion
- ■ Vuile Videokoppen en maatregelen erteg
- Oorzaken van vuile videokoppen
- Gebruik van de videokoppenreinigingscasset voor de mini-digitaal-videostandaard (niet bijgeleverd)
- Periodieke controle
- ■ Remède à l’encrassement des têtes vidéo
- Causes de l’encrassement des têtes vidéo
- Utilisation de la cassette de nettoyage de têtes de format mini DV (vendu séparément)
- Inspection périodique
- ■ Tilstoppede videohoveder og afhjaeipning
- Ärsager til snavsede videohoveder
- Anvendelse af Mini DV formal hovedrensekassette (saelges separat)
- Periodisk eftersyn
- ■ Bon usage de la batterie
- Caractéristiques particulières de la batterie
- Toujours retirer la batterie après i’utiiisation.
- Elimination d’une batterie inutilisable
- Veiller à la propreté des bornes de la batterie.
- DANSK
- ■ Optimal udnyttelse af batterlet
- Specielle karakteristikker ved batteriet
- Aftag altid batteriet efter brug
- Bortskaffelse af et batteri, der er blevet ubrugeligt
- Hoid batteriets poier rene.
- ■ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung
- Vor dem Aufbewahren des Camerarecorders die Cassette herausnehmen und den Akku entfernen.
- Camerarecorder
- Akku
- Cassette
- ■ Voorzorgsmaatregelen bij bewaren
- Alvorens de camerarecorder op te bergen, haalt u de videocassette eruit en de accu erat.
- Camerarecorder
- Accu
- Vidéocassettes
- Ш Précautions pour le rangement
- Avant de ranger le caméscope, retirer la cassette et enlever la batterie.
- Caméscope
- Batterie
- Cassette
- ■ Forholdsregler ved opbevaring
- For videokameraet gemmes væk, skai kassetten tages ud og batteriet fjernes.
- Videokamera
- Batteri
- Kassette
- ■ LCD-Monitor/Sucher/Sonnenblende LCD-Monitor
- Sucher
- Sonnenblende
- ■ Wiedergabe-Wiederholung
- ■ Hören des Wiedergabetons über einen Kopfhörer
- ■ LCD-monitor/zoeker/lenskap LCD-monitor
- Zoeker
- Lenskap
- ■ Herhaalde-weergavefunctie
- ■ Luisteren naar het weergavegeluid met behulp van een hoofdtelefoon
- ■ Moniteur LCD/Viseur/Pare-soieil d’objectif Moniteur LGD
- Viseur
- Pare-soleil d’objectif
- ■ Lecture répétée
- ■ Ecoute des sons de lecture au casque d’écoute
- ■ LCD monitor/Soger/ModlysbIaende LCD monitor
- Soger
- Modlysblaende
- Ш Gentaget gengivelse
- ■ Lytning til gengivelyden via hovedtelefoner
- Glossar
- Verklärende woordenlijst
- Glossaire
- OrdUste
- ■ Oigitalt videosystem
- Finesser
- Kompatibilitet med S-VHS eller VHS kassetter
- Kompatibilitet med udgangssignaler
- PCM digital lyd
- Subkode
- ■ Scharfeinstellung
- Menschenauge
- Camerarecorder
- Automatische Scharfeinstellung (Auto-Focus)
- ■ Scherpstelling
- Menselijk oog
- Camerarecorder
- Automatische scherpstelling
- ■ Mise au point
- L’oeil humain
- Caméscope
- Mise au point automatique
- ■ Fokus
- Menneskeojne
- Videokamera
- Autofokusering
- ■ Weißabgleich
- Menschenauge
- Camerarecorder
- Weißabgleich
- Automatischer Weißabgleich
- ■ Witbalansinstelling
- Menselijk oog
- Camerarecorder
- Witbalansinstelling
- Automatische witbalansinstelling
- ■ Réglage de la balance des blancs
- L’oeil humain
- Caméscope
- Réglage de la balance des blancs
- Réglage automatique de la balance des blancs
- ■ Hvidbalancejustering
- Menneskeejne
- Videokamera
- Hvidbalancejustering
- Automatisk hvidbalancejustering-
- ■ Farbtemperatur
- ■ Kleurtemperatuur
- Température de couleur
- NEOERLANDS
- Anzeigen auf dem LCD-Monitor/im Sucher
- Indicaties op de LCD-monitor en in de zoeker
- Indications sur ie moniteur LCD/dans le viseur
- Indikatorer pa LCD monitoren/i sogeren
- 0 Resterende batteristrom
- DEUTSCH
- NEDERLANOS
- NEDERLANDS
- M0:00.00 REc
- OhOOmOOsOOf rec
- NEOERLANDS
- Umschalten der Anzeigen
- Einblenden der Datum-/Uhrzeit-Anzeige
- Veränderen van de indicaties van de bandtellerfunctie
- Afbeelden van de datum/tijd-indicatie
- Changement des indications
- Affichage de l’indication de date/heure
- /Endring af taellervisningerne
- Visning af dato/klokkeslaet Indikator
- INDEX
- 15:30:45 15.10.1999
- WIND CUT
- ® Index (-» 60)
- 0 Weißabgleich-Modus (-♦ 82)
- 0 Manuelle Scharfeinstellung (-♦ 88)
- 0 Windgeräuschfilter [WIND CUT]
- NEDERLANDS
- 0 Indexindicatie (-» 60)
- 0 Automatische beiichtingsfunctie-indicaties (-> 68)
- 0 Handmatige witbalansinstellingsfunctie- indicaties (-» 82)
- 0 Handmatige scherpstellingsindicatie (-» 88)
- 0 Windruisonderdrukkingsindicatie [WIND CUT]
- 0 index (-»61)
- 0 Mode programme AE (-» 69)
- 0 Mise au point manuelle {-* 89)
- 0 Réducteur de souffle [WIND CUT]
- 0lndeks (-♦ 61)
- Sogenummer (-» 65)
- 0 AE-Program indstilling (-» 69)
- 0 Hvidbalance-funktion (-» 83)
- 0 Manuel fokusering (-♦ 89)
- 0 Vindafskaering [WIND CUT]
- 15 : 30 : 45 15.10.1999
- Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes (Probleme und Abhilfe)
- Alvorens de servicedienst te bellen (Problemen en Oplossingen)
- Avant de faire appel à un technicien (Problèmes & Solutions)
- For De beder om hjælp (Problemer og losninger)
- Stromforsyning
- Batteri
- Normales Aufnehmen
- Normaal opnemen
- Anderes Aufnehmen
- f
- Editieren
- Overig opnemen
- Monieren
- DANSK
- Enregistrement normal
- Anden optagelse
- Autre enregistrement
- Montage
- Redigering
- Anzeigen
- Indicaties
- Wiedergabe (Bild)
- PI: Beim Drücken der Wiedergabe-Taste [►] wird
- P2: Mosaikartige Muster erscheinen im Bild
- P3: Der Camerarecorder ist korrekt an ein
- P4; Das Wiedergabebild ist nicht klar und sauber.
- PI:
- P2:
- De tijdcode is niet meer juist.
- De resterende bandtijdindicatie gaat uit.
- P3:
- De resterende bandtijdindicatie komt niet overeen met de werkelijke resterende bandtiji
- Weergeven (beeid)
- Indications
- Lecture (image)
- Indikatorer
- Gengivelse (billede)
- Wiedergabe (Ton)
- Diverses
- Weergeven (geluid)
- Overige
- Lecture (son)
- Divers
- Gengivelse (lyd)
- Andet
- Sonderzubehör
- Los verkrijgbare accessoires
- Accessoires en option
- Ekstratiibehor
- Technische Daten
- Technische gegevens
- Spécifications
- Specifikationer