Télécommande, Comandi del pannello anteriore, Commandes du panneau avant – Panasonic SCPM08 Benutzerhandbuch

Seite 17: Télécommande commandes du panneau avant, Telecomando télécommande

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Telecomando

Télécommande

• Inserire le pile in modo che le polarità (+ e -) corrispondano a

quelle nel telecomando.

• Non usare pile hcaricabili.

Non:

• mischiare piie vecchie e nuove.
• usare allo stesso tempo tipi di pile diversi.
• riscaldare o esporre a una fiamma le pile.
•smontare o cortocircuitare le pile.
•cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
•usare le pile se il loro rivestimento è rovinato.
•tenere insieme con oggetti metallici, come collane.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare una perdita di acido,

che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe causare
un incendio.

Se le pile perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare completamente con acqua se l'acido viene a contatto con una
parte del corpo.

Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservarle in un posto fresco e buio.
Sostituire le pile se l'unità non risponde ai segnali del telecomando

anche se lo si tiene vicino al pannello anteriore.

DL

• Insérez les piles pour que leurs pôles (+ et -) correspondent à

ceux de la télécommande.

• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.

Ne pas;

• mélanger les piles usées et les piles neuves;
• utiliser différents types de piles en même temps;
•surchauffer ou exposer les piles aux flammes;
•démonter ou court-circuiter les piles;
•essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse;
• utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
• ranger avec des objets métalliques tels que des colliers, etc.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec­

trolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide
entre en contact et provoquer un incendie.

En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
En cas de contact de l'électrolyte avec une partie de votre corps,
lavez abondamment la partie touchée.

Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande restera inuti­
lisée pendant une longue période. Rangez-les dans un endroit frais
et sombre.
Remplacez les piles si l'appareil ne répond pas à la télécommande
même lorsque celle-ci est placée tout près du panneau avant.

Puntare il telecomando sul sensore, evitando gli ostacoli, da una di­
stanza massima di 7 metri direttamente davanti all’unità.
• Mantenere sempre la finestrella di trasmissione e il sensore del­

l’unità esenti da polvere.

• Il funzionamento del telecomando potrebbe essere influenzato ne­

gativamente da forti luci, come la luce diretta del sole, e dagli spor­
telli di vetro del rack.

© Finestrella di trasmissione

Non:

• mettere oggetti pesanti sul telecomando.
•smontare il telecomando.
• spandere liquidi sul telecomando.

Comandi del pannello

anteriore

Dirigez la télécommande vers le capteur, en veillant à ce qu'il n’y ait

pas d’obstacles et à une distance maximum de 7 mètres directement
en face de l’appareil.

•Veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière sur la fenêtre d’émission et

sur le capteur de l’appareil.

• Le fonctionnement peut être affecté par des sources de lumière in­

tense, telles que les rayons directs du soleil et les portes d’armoires
vitrées.

© Fenêtre de transmission

Ne pas;

• placer d’objets lourds sur la télécommande;
•démonter la télécommande;
•verser de liquide sur la télécommande.

Commandes du panneau
avant

© Interruttore di attesa/accensione (ò/l)............................ 21

K

Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per ac-

m

cenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a con-

©

somare una piccola quantità di corrente.

(D Indicatore di attesa/accensione

Quando si collega il sistema alla fonte di alimentazione, questo
indicatore si accende in rosso nella modalità di attesa e in verde

@

quando lo si accende.

(3) Tasto e indicatore di modalità cinema (CINEMA)........43
© Sensore segnali telecomando (SENSOR)......................17
© Display

@

© Controllo di volume (VOLUME ▲ UP, T DOWN)...... 25, 29

@

@ Tasto e indicatore super surround (S.SURROUND).... 59

©

® Presa cuffia (Q)....................................................................65

®

@

Indicatore Dolby Digital ................................................. 57

@ Cassetto disco

®

(Q) Tasti di salto/ricerca/sintonia/regolazione ora

®

(v/M-^/-^-^, ►►/►►1/

a

).................................. 21,25,31,61

@

@

Tasto di arresto/selezione modalità sintonia

®

(■, TUNE MODE)................................................... 25, 29, 45

(Jj)

® Tasto di pausa/selezione modalità FM

(II, FM MODE)............................................................. 25, 31

®

@ Tasto di lettura (►).................................................... 21,29
® Tasto di selezione sintonizzatore/banda

®

(TUNER/BAND).............................................................. 25

® Tasto orologio/timer (CLOCK/TIMER)........................ 21,61

®

® Tasto di memoria (MEMORY).............................................27

@

@ Tasto di apertura/chiusura cassetto disco

®

(A,, OPEN/CLOSE)..........................................................29

® Tasto componente ausiliario (AUX) ................................ 69

@

Interrupteur d’attente/marche (Ô/l)............................... 21
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Témoin d’attente/marche
Lorsque le cordon d'alimentation de l’appareil est branché, ce té­
moin s’allume en rouge quand la chaîne est en veille et en vert
quand elle est allumée.

Touche et témoin de mode cinéma (CINEMA).............43
Capteur de signal de télécommande (SENSOR)......... 17
Afficheur
Commande de volume
(VOLUME A UP, ▼ DOWN)......................................25, 29
Touche et témoin Super surround (S.SURROUND) ...59

Prise de casque (Q)....................................................... 65

Témoin Dolby Digital..................................................... 57
Tiroir de disque
Touches de saut/recherche/accord/réglage de l’heure
(v/M-</-<^, ►►/►►I/

a

).................................. 21,25,31,61

Touche d’arrêt/sélection du mode d’accord
(■, TUNE MODE).................................................. 25, 29, 45

Touche de pause/sélection du mode FM

(II, FM MODE)............................................................ 25,31

Touche de lecture (►).............................................. 21,29
Touche de tuner/sélection de bande (TUNER/BAND) . . . . 25
Touche d’horloge/programmateur
(CLOCK/TIMER)........................................................ 21,61
Touche de mémorisation (MEMORY)........................... 27
Touche d’ouverture/fermeture du tiroir de disque
(A:, OPEN/CLOSE)............................................................. 29 .
Touche AUX (AUX).........................................................69

RQT5380

Advertising