Attenzione, Vor dem einfädeln, Prima dell’infilatura – Brother 1034D Benutzerhandbuch

Seite 12: Vorbereitung, Preparazione prima dell’infilatura, Preparazione prima deh’infilatura, Vorbereitung preparazione prima dell’infilatura

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

Anwendungsbeispiel

Esempio in cui è richiesta una regolazione

Wenn ein Stretch-Material ohne Differentialtransport
genäht wird, wird die Kante wellig.

Quando si cuce del tessuto elastico senza avanza­
mento differenziale, il bordo risulterà ondulato.

Um die Naht elastischer werden zu lassen, stellen
Sie das Vorschubverhältnis zwischen 1,0 und 2,0
ein.
(Das Verhältnis richtet sich nach der Elastizität des
Materials.)

Je elastischer das Material ist, desto weiter muß das
Verhältnis in Richtung 2,0 verstellt werden. Nähen
Sie zur Probe auf einem Stück Stoffrest, um die

richtige Einstellung zu finden.

Per rendere il bordo più uniforme, regolare il rappor­
to di avanzamento su un valore compreso tra 1,0 e

2,0 (il rapporto di avanzamento dipende dal grado di

elasticità del tessuto).

Maggiore è il grado di elasticità del tessuto, tanto più
il rapporto di avanzamento differenziale andrà rego­
lato in prossimità del valore 2,0. Per stabilire la

regolazione corretta, eseguire delle cuciture di prova
su un pezzo di stoffa.

HINWEIS

Wenn Sie dicken, nicht elastischen Stoff
nähen möchten, benutzen Sie nicht den
Differentialtransport nicht, da hierdurch der
Stoff beschädigt werden kann.

ATTENZIONE

Quando si devono cucire tessuti pesanti
non elastici, come tessuti jeans, l’avanza­
mento differenziale non va utilizzato, poiché

il tessuto potrebbe danneggiarsi.

13

Vor dem Einfädeln

Prima dell’infilatura

Vorbereitung

Preparazione prima

dell’infilatura

Heben Sie die Teleskopfadenführung in die höchste
Position. Achten Sie darauf, daß sich die Faden­

führungen genau überden Garnrollenhaltern befin­
den, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.

© Fadenführung an derTeleskopfadenführung
©Garnrollenstift
©Zwei-Nadel-Modelle
© Richtige Position

Sollevare l’antenna portafili telescopica fino all’altez­
za massima. Controllare che i portafili siano allineati

rispetto ai perni portarocchetto, come illustrato qui
sotto.

® Supporto dell'antenna portafili
© Perno portarocchetto
® Sul modelli a due aghi
© Posizione corretta

------------------------ ACHTUNG----------------------------

Fädeln Sie die Fäden immer in folgender
Reihenfolge ein: oberer Greifer, unterer Grei­

fer, rechte Nadel, linke Nadel.

ATTENZIONE

Per effettuare l’infilatura, procedere sempre
come segue: crochet superiore, crochet in­
feriore, ago destro ed infine ago sinistro.

14

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: