Esecuzione del punto orlo arrotolato, Esecuzione del punto sopraggitto stretto – Brother 1034D Benutzerhandbuch

Seite 27

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

© Betätigen Sie den Stichzungenhebel und die

Stichzunge.

® Auf der Innenseite der Frontabdeckung befin­

det sich eine Halterung für die Stichzunge
(siehe Abbildung).

HINWEIS:

Vergewissern Sie sich, daß die Stichzunge wieder
eingebaut wird, wenn Sie normale Overlock-Stiche
nähen.

©Oberer Greifer
(D Stichzunge
(D Stichzungenhebel
©Frontabdeckung
® Stichzungenhalterung
(D Stichzunge

(5) Stellen Sie die Stichbreite für den Rollsaumstich

ein.
Drehen Sie den Stichbreiten-Regler (links vorne
an der Maschine) auf die Position “R”.

© Stichbreiten-Regler
® Stichplatte mit abgenommener Stichzunge

® Zwei-Nadel-Modelle
(§) Eln-Nadel-Modelle

© Spingere la leva di sgancio ed estrarre la

linguetta del punto.

© All’Interno del coperchio anteriore è previsto

uno spazio per riporre la linguetta del punto.

NOTA:
Accertarsi che la linguetta del punto sia montata

prima tornare alla normale cucitura a sopraggitto.

© Crochet superiore
@ Linguetta del punto
® Leva di sgancio della linguetta del punto
© Coperchio anteriore
© Supporti di bloccaggio per la linguetta del

punto

© Linguetta del punto

(5) Regolare la larghezza del punto per la cucitura

dell’orlo arrotolato.
Spostare la leva di regolazione della larghezza

del punto (situata sul lato anteriore sinistro della
macchina) verso la posizione “R”.

(7) Leva di regolazione della larghezza del

punto

® Placca dell’ago senza linguetta del punto

® Modelli a due aghi
© Modelli a un ago

43

(6) Einstellen der Stichlänge

Stellen Sie den Stichlängen-Regler auf Position
“R”, wie in der Abbildung gezeigt. Diese Einstel­
lung eignet sich für den schmalen Overlock-/
und den Rollsaumstich.

(6) Regolare la lunghezza del punto.

Spostare la leva di regolazione della lunghezza
del punto sulla posizione “R”, come mostrato in
figura. Questa regolazione è idonea sia per il

punto sopraggitto stretto che per il punto orlo
arrotolato.

Ausführung des Rollsaumstichs

Diese Stichart rollt die Stoffkante in den Saum. Die
Spannung des unteren Greifers sollte erhöht wer­
den. Dadurch wird der obere Greiferfaden so gezo­
gen, daß sich die Stoffkante um die Stichzunge

wickelt. Nach Ausführung derobenstehenden Schritte

(1) bis (6) stellen Sie die Maschine auf folgende
Fadenspannungen ein:

Fadenspannung des oberen Greifers auf 1-4
Fadenspannung des unteren Greifers auf 5-7
Nadelfadenspannung auf 4
Die Spannung kann für unterschiedliche Stoffe und
Garne variieren.

Esecuzione del punto orlo arrotolato
Con questa tecnica il bordo del tessuto viene arroto­
lato all’Interno della cucitura dell’orlo. La tensione del

crochet inferiore va aumentata, in modo da tirare il
filo del crochet superiore, e far piegare il bordo del
tessuto intorno alla parte restante della linguetta del

punto. Dopo aver eseguito le operazioni da(1)a(6)

descritte sopra, regolare la tensione del filo in base
ai seguenti valori:

Tensione del filo del crochet superiore da 1 a4
Tensione del filo del crochet inferiore da 5 a 7
Tensione del filo dell’ago su 4

La tensione può variare leggermente in funzione del
tessuto e del filo da utilizzare.

Ausführung des schmalen Overlock-Stiches

Diese Stichart erzeugt eine Zierstichnaht für den

Abschluß von sichtbaren Stoffkanten. Nach Ausfüh­

rung der obenstehenden Schritte (1) bis (6) stellen
Sie die Fadenspannung für einen normalen, dreifä-

digen Overlock-Stich ein.

Alle Fadenspannungen sollten auf4 eingestellt werden.
Die Spannung kann für unterschiedliche Stoffe und
Garne variieren.

Esecuzione del punto sopraggitto stretto
Questa tecnica decorativa è utilizzata per rifinire il

bordo del tessuto. Dopo aver eseguito le operazioni
da (1) a (6) descritte sopra, regolare la tensione del
filo per ottenere un punto sopraggitto normale a 3 fili.

La regolazione della tensione di tutti i fili consigliata
è 4.
La tensione può variare leggermente in funzione del

tessuto e del filo da utilizzare.

44

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: