Archiv Marken Pioneer DEH-50UB IT ES
Русский: + Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: +

Handbuch Pioneer - DEH-50UB IT ES, DEH-5000UB ES, DEH-4000UB ES

background image

INST

ALLA

TION MANUAL

MANUEL D’INST

ALLA

TION

DEH-5000UB
DEH-4000UB

DEH-50UB

<KMINX> <07I00000>

Printed in China

Imprimé en Chine

<YRD5189-A/S> EW

Installation

English

Installation

English

Instalación

Español

Note

• Check all connections and systems before final

installation.

• Do not use unauthorized parts. The use of

unauthorized parts may cause malfunctions.

• Consult with your dealer if installation requires

drilling of holes or other modifications of the

vehicle.

• Do not install this unit where:

— it may interfere with operation of the vehicle.

— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.

• The semiconductor laser will be damaged if it

overheats. Install this unit away from hot places

such as near the heater outlet.

• Optimum performance is obtained when the unit is

installed at an angle of less than 60°.

60

°

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit
chassis). For details, refer to the following
installation methods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

1. Insert the mounting sleeve into the

dashboard.

• When installing in a shallow space, use a

supplied mounting sleeve. If there is enough

space behind the unit, use factory supplied

mounting sleeve.

2. Secure the mounting sleeve by using

a screwdriver to bend the metal tabs

(90°) into place.

3. Install the unit as illustrated.

53

53

1

1

182

182

Removing the Unit

1. Extend top and bottom of the trim

ring outwards to remove the trim

ring. When reattaching the trim ring,

push the trim ring onto the unit until

it clicks. (If the trim ring is attached

upside down, the trim ring will not fit

properly.)

• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Insert the supplied extraction keys

into both sides of the unit until they

click into place.

3. Pull the unit out of the dashboard.

DIN Rear-mount

1. Extend top and bottom of the trim

ring outwards to remove the trim

ring. When reattaching the trim ring,

push the trim ring onto the unit until

it clicks. (If the trim ring is attached

upside down, the trim ring will not fit

properly.)

• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Determine the appropriate position

where the holes on the bracket and

the side of the unit match.

3. Tighten two screws on each side.

• Use either truss screws (5 mm × 8 mm)

or flush surface screws (5 mm × 9 mm),

depending on the shape of screw holes in the

bracket.

Fastening the front panel

If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.

Nota

• Verifique todas las conexiones y sistemas antes de

la instalación final.

• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas

no autorizadas puede causar un fallo de

funcionamiento.

• Consulte su revendedor si se requiere taladrar

agujeros o hacer otras modificaciones del

vehículo para la instalación.

• No instale esta unidad donde:

— pueda interferir con la operación del vehículo.

— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso

de una parada brusca.

• El láser semiconductor se dañará si se

sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de

lugares calientes como cerca de la salida del

calentador.

• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala

la unidad en un ángulo inferior a 60°.

60

°

Montaje delantero/trasero
DIN

Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje
delantero DIN convencional) o montaje
“trasero” (montaje trasero DIN utilizando
los agujeros de tornillo roscados en los lados
del bastidor de la unidad). Para los detalles,
consulte los siguientes métodos de instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación con el buje de caucho

1. Inserte el manguito de montaje en el

tablero de instrumentos.

• Cuando instale en un lugar poco profundo,

utilice el manguito de montaje suministrado. Si

hay espacio suficiente detrás de la unidad, utilice

el manguito de montaje suministrado de fábrica.

2. Fije el manguito de montaje

utilizando un destornillador para

doblar las lengüetas de metal (90°) en

posición.

3. Instale la unidad como se muestra.

53

53

1

1

182

182

Extracción de la unidad

1. Extienda las partes superior e

inferior del anillo de compensación

hacia fuera para extraer el anillo de

compensación. Cuando reinstale

el anillo de compensación, empuje

el anillo de compensación en la

unidad hasta que encaje con un

“clic”. (Si se instala el anillo de

compensación invertido, puede que

el anillo de compensación no se
encaje correctamente.)

• Se hace más fácil quitar el anillo de

compensación si se suelta el panel delantero.

2. Inserte las llaves de extracción

suministradas en ambos lados de la

unidad hasta que se enganchen en

posición.

3. Tire de la unidad del tablero de

instrumentos.

Dashboard

Mounting sleeve

Rubber bush

Screw

Trim ring

Trim ring

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Screw

Screw

Tablero de

instrumentos

Manguito de montaje

Buje de caucho

Tornillo

Anillo de

compensación

Seiten:
Herunterladen Klagen

Kurzfassung der Handbuch

  • p. 1/8
    INST ALLA TION MANUAL MANUEL D’INST ALLA TION DEH-5000UBDEH-4000UB DEH-50UB <KMINX> <07I00000> Printed in China Imprimé en Chine <YRD5189-A/S> EW Installation English Installation English Instalación Español Note • Check all connections
  • p. 2/8
    Installation Français Einbau Deutsch Einbau Deutsch Instalación Español Montaje trasero DIN 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. Cuando reinstale el anillo de compensación,
  • p. 3/8
    Installation Français Installazione Italiano Installazione Italiano Installatie Nederlands Montage arrière DIN 1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la garniture vers l’extérieur pour la retirer. Pour fixer de nouveau la garniture, poussez la
  • p. 4/8
    Installatie Nederlands Установка Pycckий Установка Pycckий Примечание • Проверьте все соединения и системы перед окончательной установкой. • Не используйте неразрешенные части. Использование неразрешенных частей может стать причиной неисправной работы. •
  • p. 5/8
    Connecting the units English Connecting the units English Note • When this unit is installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch, red cable must be wired to the terminal that can detect the operation of the ignition key.
  • p. 6/8
    Conexión de las unidades Español Conexión de las unidades Español Anschließen der Geräte Deutsch Anschließen der Geräte Deutsch Nota • Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, se debe conectar
  • p. 7/8
    Connexions des appareils Français Connexions des appareils Français Collegamento delle unità Italiano Collegamento delle unità Italiano Remarque • Si cet appareil est installé dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage,
  • p. 8/8
    Подключение устройств Pycckий Подключение устройств Pycckий Aansluiten van de toestellen Nederlands Aansluiten van de toestellen Nederlands Opmerking • Wanneer dit toestel geïnstalleerd is in een voertuig zonder ACC (accessoire) stand op het contactslot,