Electrolux TF 738 Benutzerhandbuch

Tf- 734, 736 de, Svenska

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

FRYS

GEFRIERSCHRÄNKE

TF- 734

FRYSESKAP

CONGÉLATEURS

I I ■ f

j

FRYSESKABE

DIEPVRIEZERS

736 DE

PAKASTINKAAPP!

CONGELADORES

FREEZERS

1 1 1 4 , 1 1 1 6 D E

SVENSKA

2. Dörrströmbytare for innerbelysning.
3. Varningslampa lyser med rott fast sken när frysen háller

instand temperatur. Om lampan börjar blinka har frysen en
for hog (varm) temperatur. Den kan blinka kortvarigt vid
infrysning och om dörren varit öppen länge. Lampan stock-
nar vid driftstörn ingar.

4. Snabbinfrysningslampa, med fast gutt sken, dá tangent 6 är

pásiagen. Oá rätt temperatur uppnátts stall tiitbakan tangent
6 p á 0 .

5 . Termostatratí - insíallbar 1-МАХ.

6. Tangent for snabbinfrysning.

7. Huvudströmbrytare.

Obs! Skápet har manuell avfrostning. Se vidare i bruksanvis-
ningen!

NORSK

2. Dorstrombryter for innvendig belysning.
3. Varsellampe som lyser med fast rodt skinn nár fryseren hol­

der innstilt temperatur, Hvis lampen begynner á blinke kor-
varig ved innfrysing og hvis doren har vaert ápen lenge.

Lampen slukker ved stombrudd.

4. Lampe for hurtig innfrysing. med fast gult skinn, nár knapp 6

er trykket inn, Nár den rette temperaturen er nádd, stilles
knappen pä 0.

5. Termostatratt.

6. Knapp for hurtig innfrysing.
7. Hovedstrcmbryter,
Obs! Skapet har manuell avriming, Se videre i Bruksanvisning-
en.

DANSK

2. Dorstromafbryder,

3. Advarselslampe. Giver fast rodt lys nár fryseren holder den

indstillede temperatur. Overstiges denne temperatur,
begynder lampen at blinke. Den kan blinke kortvarigt ved
indfrysning og hvis doren har vaeret áben i laengre tid Lam­
pen slukker ved driftsforstyrrelser.

4. Lampe for hurtigindfrysning med fast guit lys, nár kontakt 6

er indtrykket, Nár den rigtige temperatur er opnáed, stilles

kontakt 6 tiibage pá 0.

5. Ternrostatknap indstillelig i-MAX.

6. Kontakt for hurtigindfrysning.
7. Hovedstromafbryder.
Obs! Skabet

har manuel afriming.

Se

videre

i

Brugsanvisingen.

SUOMI

2. Valaistuksen virrankatkaisija.
3. Varoituslamppu palaa punaisetia kiinteällä valolla kun

pakastin pitää asennetun lämpötilan. Jos iamppu rupeaa
vitkkumaan on pakastimen lämpötila liian korkea (lämmin),

Lamppu voi vilkkua tyhytaikaisesti. pakastamisen yhey-

dessä tai jos ovi on raollaan pitemmän aikaa. Lamppu sam-

muu myas käyttökatkoksen yhteydessä,

4. Pikapakastuslamppu paiaa keltaisella kiinteällä valolla kun

näppäin 6 on sisäänpainettuna. Кип oikea pakastusiämpö-

tila on saavutettu palauttakaa näppäin 6 asentoon 0.

5. Termostaattinuppi säädettävissa l-MAX-asentoon.

6. Pikapakastusnäppäin,

7. Pääkytkin.

ниОМ!

Kaapissa on käsiköyttöinen huurteenpoisto. KS.

MYÖS KÄYTTÖOHJETTA.

ENGLISH

2. Door switch for interior light.

3.

Warning light. Burns with a constant red light when the fre­

ezer

maintains

the

preset

temperature.

Should

the

lamp

start flashing, the temperature has risen above the preset

value. It may flash for a short while during freezing or if the

door has been open for a prolonged period of time. The lamp

will go out in the case of a power failure.

4.

Lamp for quick-freezing. Burns with a constant yellow light

when the key 6 is depressed. When the correct temperature

has been obtained, move the key back to 0.

5. Thermostat dial adjustable 1-MAX.

6

. Key for quick-freezing.

7. Main switch.

The cabinet has manual defrosting. See further the instruc­

tions for use.

DEUTSCH

2. Türschatter für Innenbeleuchtung.

3.

Rote

Warnlampe.

Leuchtet

ständig,

wenn

der

Gefrier­

schrank die eingestellte Temperature hält. Wenn die Lampe

zu blinken beginnt, ist die Temperatur über den eingestell­

ten Wert angestiegen. Sie kann beim Einfrieren und wenn

die Tür längere Zeit geöffnet war, kurzzeitig blinken. Die

Lampe erlischt bei Betriebsstörungen,

4.

Lampe

für

Schnellgefrieren.

Brennt

mit

festem,

gelben

Schein, wenn die Taste 6 eingedrückt bleibt. Wenn die rich­

tige Temperatur erhalten ist, ist dte Taste auf 0 zurückzu-

stellen.

5. Thermostatdrehknopf einstellbar von i-MAX.

6

. Taste für Schellgefrieren.

7. Hauptschalter.

Der Schrank hat manuelles Abtauen. Siehe weiter die Gebrauchs­

anweisung.

Advertising
Inhaltsverzeichnis