Rocktrail Z29608 Benutzerhandbuch

Rocktrail Beleuchtung

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

EMC

PRUDENCE !

Ne jamais extraire l’œillet avec cordon de traction

4

de plus de 70 cm de l’appareil. Autrement, vous risquez de l’endommager.
Afi n de faciliter le repérage, le cordon de traction est doté d’un mar-
quage env. 20 cm avant son extrémité.
PRUDENCE !

Éviter de tirer trop fort sur l’œillet avec cordon de trac-

tion

4

.

Recharger la lampe pendant env. 1 - 2 minutes.

PRUDENCE !

Attendre env. 5 minutes avant d’eff ectuer une nouvelle

recharge. Ceci évite une surchauff e de la lampe.



Utilisation des cellules solaires

Éteindre la lampe à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

2

.

Exposer les cellules solaires

1

à une source de lumière ou à la lumière

du jour / solaire.
Remarque :

placer la lampe, par ex. près d’une fenêtre. Veiller à ce

que les cellules solaires

1

soient dirigées vers le haut.

PRUDENCE !

Tenir les cellules solaires

1

à l’écart de tous objets

durs et pointus. Autrement, vous risquez de les endommager.



Insérer / remplacer l’accu (ill. B)

Utiliser une pièce de monnaie ou un objet similaire afi n de tourner le

couvercle du compartiment à pile

5

dans le sens contraire des aiguilles

d’une montre (OPEN) pour ouvrir le compartiment à pile.

Enlever l’accu.
Insérer un accu neuf (type : accu bouton LIR 2450 3,6 V 110mAh)

dans le compartiment à pile.
Remarque :

vérifi er que la polarité est correcte. La polarité est indiquée

dans le boîtier à piles.

FR/CH

Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Ils
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

EMC

Utiliser une pièce de monnaie ou un objet similaire afi n de tourner le

couvercle du compartiment à pile

5

dans le sens des aiguilles d’une

montre (LOCK) pour fermer le compartiment à pile.



Nettoyage et entretien

Utiliser un chiff on légèrement humidifi é et ne peluchant pas pour le

nettoyage et l‘entretien.



Traitement des déchets

L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières éco-
logiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité.

Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus

votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.

Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés conformément à la
directive 2006 / 66 / EC. Le bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.

Pb

Pollution de l’environnement par mise au rebut
incorrecte des accus !

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.

Drehen Sie die Batteriefachabdeckung

5

mittels Münze o.ä. im Uhr-

zeigersinn in Drehrichtung LOCK, um das Batteriefach zu schließen.

Reinigung und Pfl ege

Verwenden Sie zur Reinigung und Pfl ege nur ein leicht angefeuchtetes,

fusselfreies Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öff nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!

Dynamo verwenden

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter

2

aus.

Laden Sie die Leuchte auf, indem Sie den Griff mit Zugband

4

mehr-

fach hintereinander herausziehen.

VORSICHT! Ziehen Sie den Griff mit Zugband

4

niemals weiter

als 70 cm aus dem Gerät. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen. Zur besseren Orientierung befi ndet sich ca. 20 cm vor Ende
des Zugbandes eine Markierung.

VORSICHT! Vermeiden Sie zu festes Ziehen des Griff s mit Zugband

4

.

Laden Sie die Leuchte ca. 1–2 Minuten lang auf.

VORSICHT! Warten Sie vor einem erneuten Ladevorgang ca.
5 Minuten. So vermeiden Sie eine Überhitzung der Leuchte.

Solarzellen verwenden

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter

2

aus.

Halten Sie die Solarzellen

1

unter eine Lichtquelle bzw. in das Tages- /

Sonnenlicht.

Hinweis: Platzieren Sie die Leuchte z.B. an einem Fenster. Achten Sie
darauf, dass die Solarzellen

1

dabei nach oben zeigen.

VORSICHT! Halten Sie die Solarzellen

1

von harten und spitzen

Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.

Akku einsetzen / wechseln (Abb. B)

Drehen Sie die Batteriefachabdeckung

5

mittels Münze o.ä. gegen den

Uhrzeigersinn in Drehrichtung OPEN, um das Batteriefach zu öff nen.

Entfernen Sie ggf. den vorhandenen Akku.
Legen Sie einen neuen Akku (Typ: LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V

110 mAh) in das Batteriefach ein.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!

Laden Sie nicht-

aufl adbare Batterien niemals wieder auf!

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im

Batteriefach angezeigt.

Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es

besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Akkus ordnungsgemäß

zu entsorgen!

Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,

schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei

Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroff ene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Verwenden Sie keinesfalls nicht aufl adbare Batterien.

Bedienung

Leuchte ein- / ausschalten

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem

Batteriefach.

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter

2

ein.

Hinweis:

Leuchten die LEDs

3

bei eingeschalteter Leuchte nicht,

ist der Akku leer. Laden Sie den Akku zunächst auf (siehe „Dynamo
verwenden“, „Solarzellen verwenden“).

Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter

2

aus.

Strahlung zu sehen. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem Sie
geeignete Vorsichtsmaßnahmen treff en.

Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf refl ektierende Oberfl ächen,

Personen oder Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen können die
Folgen sein. Bereits schwache LED-Strahlung kann zu Augenschäden
führen. Öff nen Sie niemals das LED-Gehäuse und führen Sie niemals
Arbeiten am LED-Einsatz durch.

Setzen Sie das Produkt

– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.

Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts.

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,

Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemä-

ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Halten Sie das Produkt stets sauber.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Legen Sie die Leuchte nicht auf die Solarzellen

1

. Andernfalls können

die Solarzellen

1

verkratzen. Verkratzte Solarzellen

1

verringern

die Leistungsfähigkeit.

Achten Sie darauf, dass die Solarzelle

1

nicht verschmutzt ist. Dies

verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle

1

.

Sicherheitshinweise zu Akkus

Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit nicht verwendet worden

ist, aus dem Gerät.

Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte ! Celle-ci est

indiquée dans le boîtier à piles.

Au besoin, nettoyer les contacts de l’accu et de l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement retirer un accu usé de l’appareil. Risque élevé de

coulage !

Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les accus au rebut

de manière adéquate !

Tenir les accus à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les

court-circuiter ou les démonter.

Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de

contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et /
ou contacter un médecin !

Ne jamais utiliser des piles non rechargeables.



Utilisation



Allumage / extinction de la lampe

Avant la mise en service, enlever la bande isolante du boîtier à piles.
Allumer la lampe à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

2

.

Remarque : si les DEL

3

n’éclairent pas lorsque la lampe est allumée,

l’accu est déchargé. Commencer par recharger l’accu (voir «Utilisation
de la dynamo», «Utilisation des cellules solaires»).

Éteindre la lampe à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

2

.



Utilisation de la dynamo

Éteindre la lampe à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

2

.

Charger la lampe en tirant plusieurs fois sur l’œillet avec cordon de

traction

4

.

autres objets similaires pour regarder le rayonnement LED. Protégez-vous
et votre environnement en adoptant les mesures de protection adéquates.

Ne jamais orienter le rayonnement LED sur des surfaces réfl échissantes,

des personnes ou des animaux. Ceci peut causer la cécité ou des
irritations des yeux. Même un rayonnement LED faible peut causer des
dommages aux yeux. Ne jamais ouvrir le boîtier LED et ne jamais
manipuler l‘élément LED.

N’exposez pas le produit :

- à des températures extrêmes,

- à des vibrations importantes,

- à des sollicitations mécaniques importantes.

Vous risqueriez sinon d‘endommager le produit.

Prendre note du fait que sont exclus de la garantie les dommages

engendrés par une manipulation impropre, le non respect du mode
d‘emploi ou la manipulation par des personnes non autorisées.

Ne démontez en aucun cas le produit. Les réparations eff ectuées de

façon impropre sont sources de risques majeurs pour l‘utilisateur. Seuls
les spécialistes sont aptes à eff ectuer des réparations.

Veillez à ce que le produit soit toujours propre.
Les DEL ne sont pas remplaçables.
Ne pas poser la lampe sur la face dotée des cellules solaires

1

.

Autrement, vous risquez de rayer les cellules solaires

1

. Des cellules

solaires

1

rayées diminuent la puissance.

Veiller à la propreté de la cellule solaire

1

. La saleté réduit la puissance

de la cellule solaire

1

.

Consignes de sécurité pour les accus

Retirer l’accu de l’appareil si celui-ci reste longtemps inutilisé.

PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais

tenter de recharger des piles non rechargeables !



Caractéristiques

Ampoule :

3 x DEL (non remplaçables)

Pile :

1 accu bouton x LIR 2450 3,6 V 110 mAh



Fourniture

1 x Lampe solaire LED à dynamo
1 x Accu bouton 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Mode d’emploi

Consignes de sécurité

DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN-

FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !

Ne jamais

laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel

d’emballage. Il existe un risque d’étouff ement par le matériel d’embal-
lage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les
enfants à l’écart du produit. Ce produit n‘est pas un jouet !

ATTENTION ! Prière de toujours respecter les consignes de sécurité et

d‘utilisation. En cas de non respect, risque de blessure par rayonnement
LED.

Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou

l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil
sans la surveillance ou la direction d’une personne responsable pour
leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.

ATTENTION ! RAYONNEMENT LED ! Evitez tout contact

avec les yeux ! Ne pas regarder en face du rayon LED. Ne
jamais utiliser d‘appareils optiques tels que des loupes ou

Lampe solaire LED à dynamo



Introduction

Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser

avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Unique-

ment utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines
d’application spécifi és. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez
également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.



Utilisation conforme à l‘usage prévu

Le produit est destiné à servir de petite source de lumière portable avec
propre alimentation électrique par une dynamo et des cellules solaires. Le
produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Son utilisation
n’est autorisée que dans un environnement sec. Une autre utilisation que
celle décrite ci-dessus ou une modifi cation du produit n‘est pas permise et
peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fa-
bricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à
une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utili-
sation professionnelle.



Description des pièces

1

Cellule solaire

2

Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)

3

DEL

4

Œillet avec cordon de traction

5

Couvercle du compartiment à pile

Technische Daten

Leuchtmittel:

3 x LED (nicht austauschbar)

Batterie:

1 x LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh

Lieferumfang

1 x LED-Dynamo-Solarleuchte
1 x Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt

mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr

durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufi g die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!

VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise.

Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch LED-Strahlung
kommen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHT! LED-STRAHLUNG!

Vermeiden Sie Augen-

schäden! Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Verwenden
Sie niemals optische Geräte wie Lupen o.ä., um in die LED-

LED-Dynamo-Solarleuchte

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das

Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist als kleine, mobile Lichtquelle mit eigener Energieversorgung
durch einen Dynamo und Solarzellen vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Der Einsatz ist ausschließlich
in einer trockenen Umgebung gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1

Solarzelle

2

ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)

3

LEDs

4

Griff mit Zugband

5

Batteriefachabdeckung

LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

LED-DYNAMO-ZONNE ENERGIE LAMP

Bedienings- en veiligheidsinstructies

TORCIA LED AD ENERGIA SOLARE / DINAMO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

LAMPE SOLAIRE LED À DYNAMO

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

A

3

1

2

4

B

5

Z29608

1

Advertising