Rocktrail Z30012A, Z30012C Benutzerhandbuch

Rocktrail Beleuchtung

Advertising
background image

SE

SE

SE

FI

FI

FI

FI

FI

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

GB/IE

– 3 LEDs

3

illuminated

LEDs

3

off

Note: The LEDs

3

cannot be replaced.

Note: The accumulator cannot be replaced.



Cleaning and maintenance

Use a slightly moist, fluff-free cloth when you are cleaning or

polishing the product.



Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials,

which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the prod-

uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.

Pb

Improper disposal of rechargeable batteries

can damage the environment!

Rechargeable batteries must not be disposed of with the household re-
fuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled
as special waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.



Puhdistus ja hoito



Käytä puhdistukseen ja hoitoon ainoastaan hieman kosteaa,
nukkaamatonta liinaa.



Jätehuolto

Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka

voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.

Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
kunnan- tai kaupungintoimistosta.

Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäris-

töystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.

Pb

Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa

ympäristövahinkoja!

Akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy.

Vialliset ja käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Toimita akkupaketti ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.

Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and /
or the device through the appropriate collection facilities.

EMC

Product Description:
Dynamo LED Torch
Model-no.: Z30012A

(red)

Z30012C

(anthracite)

Version:

05 / 2011

Level of information: 02 / 2011
ID No.: Z30012A / Z30012C022011-3

EMC

Tuotenimike:
Dynamo-LED-lamppu
Tyyppi-nro:

Z30012A

(punainen)

Z30012C (antrasiitti)

Versio:

05 / 2011

Päivitetty: 02 / 2011
Tunnistenro: Z30012A / Z30012C022011-3

Dynamo LED Torch



Introduction

Familiarise yourself with the product before using it for the

first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product

only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.



Intended use

The product is designed to be a small, mobile light source with its own
energy supply from a dynamo crank. The product is intended for indoor
or outdoor use. Any use other than that described or any modification
of the product is not permissible and may result in injury and / or damage
to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use. The product is not intended for commercial use.



Parts description

1

ON / OFF switch

2

Crank handle

3

LED

Dynamo-LED-lamppu



Johdanto

Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä

varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa.

Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana
mahdolliselle uudelle omistajalle.



Tarkoituksenmukainen käyttö

Tuote on pienenä, kannettavana valolähteenä varustettu omalla
energiansyötöllä, josta dynamokampi huolehtii. Tämä tuote soveltuu
käytettäväksi sisä- ja ulkotiloissa. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin
edellä kuvatulla tavalla eikä sitä saa muuttaa. Se voi aiheuttaa louk-
kaantumisia ja / tai tuotteen vanhinkoitumista. Valmistaja ei vastaa
virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.



Osien kuvaus

1

PÄÄLLE- / POIS -kytkin

2

Kiertokahva

3

LED



Tekniset tiedot

Valonlähde:

3 x LED (ei voida vaihtaa)

Kotelointiluokka: IP44

(roiskevesisuojattu)

Dynamo-LED-lampa



Inledning

Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs

nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och

för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats.
Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare
användning av tredje man.



Ändamålsenlig användning

Produkten är utrustad med en liten mobil ljuskälla med egen energi-
försörjning med hjälp av en dynamovev. Produkten är avsedd för
användning inomhus och utomhus. En annan användning än den
som beskrivits eller en förändring av produkten är inte tillåten och kan
förorsaka personskador och / eller skador på produkten. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig använd-
ning. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.



De olika delarna

1

TILL- / FRÅN-brytare

2

Vev

3

Lampa (LED)



Technical data

Bulbs:

3 LEDs (not replaceable)

Protection type:

IP44 (spray water protected)

Safety Information



WARNING!

DANGER TO LIFE AND ACCI-

DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsupervised

with the packaging material. There is a danger of suffocation from
the packaging material. Children frequently underestimate the
dangers. Children should be kept away from the product at all
times. This product is not a toy!



Children or persons who lack the knowledge or experience to use
the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device without supervision
or instruction by a person responsible for their safety. Children
must never be allowed to play with the device.



Never manipulate or open the LED insert or the LED casing.



Do not expose the product to

– extreme temperatures,

– strong vibrations,

– extreme mechanical stress,

– direct sunlight.

The product may be damaged otherwise.



Please observe the fact that damage caused by improper handling,
non-adherence to the instructions or interference by unauthorised
personnel is excluded from the guarantee.



Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of
this product can cause considerable damage and danger to the
user. Repairs of this product are to be carried out only by authorised
personnel.

Turvallisuusohjeita



VAROLTUS!

HENGEN- JA TAPATURMAN-

VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen

ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
Tämä tuote ei ole leikkikalu!



Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä
takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä,
sensorisia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman
valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on valvo ttava,
että he eivät ala leikkiä laitteella.



Älä avaa LED-koteloa äläkä suorita mitään toimenpiteitä LEDille.



Älä altista tuotetta

– äärimmäisille lämpötiloille,

– voimakkaalle tärinälle,

– voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,

– suoralle auringonpaisteelle.

Muutoin tuote voi vaurioitua.



Ota huomioon, että takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat asiaan-
kuulumattomasta käsittelystä, käyttöohjeen laiminlyönnistä, tai jos
tuotteeseen kajoaa henkilö, jolla ei ole tarvittavaa pätevyyttä.



Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan
asiantuntijan suorittaa korjaukset.



Pidä tuote aina puhtaana.



LEDejä

3

ei voida vaihtaa.



Ladattavaa litium-paristoa ei voida vaihtaa.



Tekniska data

Lampa:

3 lampor (LED) (icke utbytbara)

Skyddstyp: IP44

(stänkvattenskyddad)

Säkerhetsanvisningar



VARNING!

RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR

FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka
med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger

vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte
farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna
produkt är ingen leksak.



Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt
personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade
personer eller barn skall om möjligt inte använda apparaten utan
uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall
hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som
leksak.



Öppna aldrig LED-kåpan och utför aldrig några arbeten på
LED-insatsen.



Utsätt inte produkten för

– extrem temperatur

– stark vibration

– stark mekanisk påverkan

– direkt solljus.

Produkten kan skadas.



Beakta att garantin inte omfattar skador som förorsakas av icke
fackmässig användning, ignorering av bruksanvisningen eller
ingrepp av icke behöriga personer.



Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan
medföra allvarlig risker för användaren. Låt endast kvalificerad
personal uföra reparationer.



Please keep the product clean at all times.



The LEDs

3

are not replaceable.



The Lithium rechargeable battery is not replaceable.



Operation

The battery is fully charged in the factory. On a fully charged battery
with 3 LEDs

3

switched on, the torch will shine for about 20 minutes.



Creating energy

Note: Do not allow the rechargeable battery to remain discharged
or very low on charge for a long period, otherwise damage to the
accumulator may occur. To avoid this you should regularly recharge
the battery. Recharge the rechargeable battery after each use of the
selfpowered LED torch.



Switch the torch off using the ON / OFF switch

1

.



Turn the crank handle

2

either clockwise or anticlockwise to

charge the battery.

Note: Turning the crank handle at a normal speed for 3 minutes
creates enough electrical energy for the torch to shine (with 3 LEDs

3

switched on) for about 1 minute.



Torch modes



Press the ON / OFF switch

1

to switch between the following

torch modes:

– 1 LED

3

illuminated

LEDs

3

off



Käyttö

Akku on toimitettaessa täysin ladattu. Akun ollessa ladattu täyteen,
valaistuksen kesto on noin 20 minuuttia, kun kolme LEDiä

3

on kytketty

päälle.



Energian tuottaminen

Huomautus: Vältä akkujen jatkuva alhainen lataus. Koska se voi
vahingoittaa akkuja. Lataa akut siksi säännöllisin välein. Lataa akku
aina jokaisen ladattavan LED-valaisimen käytön jälkeen.



Kytke valaisin pois PÄÄLLE- / POIS -kytkimellä

1

.



Kierrä kiertokahvaa

2

oikealle tai vasemmalle akun lataamiseksi.

Huomautus: 3 minuutin lataus normaalilla kiertonopeudella tuottaa
energiaa noin minuutin valaistukseen (3 LEDiä

3

kytketty päälle).



Valovaiheet



Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä

1

, kun haluat vaihtaa seuraavien

valovaiheiden välillä:

– 1 LED

3

palaa

LEDs

3

kytketty pois

– 3 LEDiä

3

palaa

LEDit

3

kytketty pois

Huomautus: LEDejä

3

ei voi vaihtaa.

Huomautus: Akkua ei voi vaihtaa.



Håll alltid produkten ren.



Lamporna (LED)

3

är inte utbytbara.



Det laddbara litium-batteriet är inte utbytbart.



Användning

Batteriet är laddat vid leverans. Ett fulladdat batteri räcker i ca.
20 minuter med 3 lysande lampor (LED)

3

.



Generera energi

Obs: Undvik att ladda ur batteriet helt. Risk för skadat batteri föreligger.
Ladda alltid batteriet regelbundet. Ladda batteriet efter varje gång
LED-vevlampan har använts.



Släck lampan med TILL- / FRÅN-brytaren

1

.



Vrid veven

2

medsols eller motsols för att ladda batteriet.

Obs: Laddning med normal vevhastighet i 3 minuter genererar
tillräcklig energi för ca. 1 minut med 3 lysande lampor (LED

3

).



Belysningslägen



Tryck TILL- / FRÅN-brytaren

1

för att växla mellan följande

belysningslägen:

– 1 lampa

3

lyser

Lamporna

3

är släckta

– 3 lampor

3

lyser

Lamporna

3

är släckta

Obs: LED-lamporna

3

kan inte bytas ut.

Obs: Ackumulatorn kan ej bytas ut.

1

3

2

Z30012A

Z30012C

3

DYNAMO LED TORCH

Operation and Safety Notes

DYNAMO-LED-LAMPA

Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

DYNAMO-LED-LAMPPU

Käyttö- ja turvallisuusohjeet

DYNAMO-LED-LYS

Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

DYNAMO-LED-LEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

64464_rok_Dynamo_LED_Leuchte_LB3.indd 1

24.02.11 10:44

Advertising