JVC SP-UXE15 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

G-1

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e

precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet

VORSICHT–– Taste

STANDBY/ON

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die
Stromversorgung vollständig zu unterbrechen
(alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste

STANDBY/ON trennt in keiner Position die

Stromversorgung zum Netzanschluß.

Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb
befi ndet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.

Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.

Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.

ATTENTION –– Touche

STANDBY/ON

Déconnectez la fi che de secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (tous les
témoins et toutes les indications s’éteignent). La
touche

STANDBY/ON dans n’importe quelle

position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.

Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.

L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.

PRECAUCIÓN ––Botón

STANDBY/ON

Desconecte el enchufe tomacorriente para
desconectar la alimentación completamente
(se apagan todas las lámparas e indicaciones).
Ninguna posición del botón

STANDBY/ON

conseguirá desconectar la red de alimentación
eléctrica.

Cuando la unidad está en espera, la lámpara

STANDBY se enciende en rojo.

Cuando la unidad está encendida, la lámpara

STANDBY se apaga.

La alimentación puede controlarse mediante
control remoto.

ATTENZIONE –– Tasto

STANDBY/ON

Per Interrompere completamente
l’alimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro (tutte le
spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto

STANDBY/ON, in qualsiasi posizione,

non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.

Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si

accende in rosso.

Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si

spegne.

L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
VARNING ––

STANDBY/ON knapp

Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
helt (alla lampor och indikatorer släcks).
Knappen

STANDBY/ON kopplar inte ur

strömkontakten i något läge.

När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-

lampan rött.

När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.

Strömmen kan fjärrkontrolleras.

VAROITUS ––

STANDBY/ON -näppäin

Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki
merkkivalot sammuvat).

STANDBY/ON -

näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.

Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo

palaa punaisena.

Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo

sammuu.

Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.

FORSIGTIG ––

STANDBY/ON knap

Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen
(alle lamper og indikatorer slukker).

STANDBY/ON knappen, uanset om den er trykket
ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.

Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-

lampen rødt.

Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-

lampen.

Strømmen kan fjernbetjenes.

Per l’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Uffi ciale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95.

Advertising