Ste reo ra dio cass ett e pla yer, Ste reo ra dio cas set te p lay er – Philips AQ6562 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Notes

VOEDING

Batterijen
• Plaats twee alkalinebatterijen van het type LR6,

UM3 of AA zoals is aangegeven.

– Als de batterijen niet goed zijn geplaatst of lange

tijd niet zijn gebruikt, zal het indicatielampje
OPE/BATT niet of zwak oplichten.

• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u ze

langere tijd niet gebruikt.

Netadapter
– De adapter moet 3 V gelijkspanning leveren.
• Sluit een netadapter aan op de bus met de

aanduiding 3 V DC.
De minpool moet op de 1,3 mm dikke
middenpen van de 3,5 mm bus worden
aangesloten.

RADIO-ONTVANGST

• Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op RADIO.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op bus p.
• Kies het gewenste frequentiebereik: AM (= MW),

FM (mono) of FM-ST(ereo).

• Met de TUNING-knop kiest u het gewenste

radiostation.

• Radio-ontvangst verbeteren:

AM: De apparatuur is voorzien van een
ingebouwde AM-antenne. U kunt deze richten
door het gehele apparaat te verdraaien.
FM: Het hoofdtelefoonsnoer functioneert als FM-
antenne. Trek deze snoer altijd maximaal uit.
FM ST: Als een station in stereo zwak of
gestoord wordt ontvangen, zet de
bandkeuzeschakelaar dan op FM. U hoort het
programma nu mono, maar de ruis wordt
onderdrukt.

• Stel het geluid in met VOLUME en DBB

(Dynamic Bass Boost). Duw de DBB-schakelaar
omhoog tot de kleur groen zichtbaar wordt.

• De apparatuur is uitgeschakeld als de

TAPE/RADIO-schakelaar zich in de positie TAPE
bevindt en geen bedieningsknoppen van de
cassettespeler zijn ingedrukt.

Nederlands

Voeding • Radio

CASSETTE AFSPELEN

• Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op TAPE.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op p.
• Open de cassettehouder en plaats een cassette

met de open kant naar de knoppen gericht en de
volle spoel aan de rechterkant.

• Zet de keuzeschakelaar CrO2/METAL NORM op:

CrO2/METAL voor cassettes van het type
CHROME (II) of METAL (IV).
NORM voor NORMAL-cassettes (I)

• Druk op

1 voor het afspelen van een cassette.

• Stel met VOLUME en DBB (Dynamic Bass Boost)

het geluid in. Duw de DBB-schakelaar omhoog
tot de kleur groen zichtbaar wordt.

• Druk op

6 of 5 voor snelspoelen.

• Druk op

9 bij het bandeinde of als u het

snelspoelen wilt stoppen.

• Druk op

9 als u het afspelen wilt stoppen. De set

wordt uitgeschakeld.

– Bij het einde van de cassetteband springt knop

A

automatisch terug en wordt de apparatuur
uitgeschakeld.

ACCESSOIRES (meegeleverd)

• Stereo-hoofdtelefoon
• Riemclip

HOOFDTELEFOON? HOUD HET KOPPIE ERBIJ

Denk aan uw oren
Stel nooit langdurig een hoog volume in als u een
hoofdtelefoon gebruikt, want onderzoek heeft aan-
getoond dat dit uw gehoor onherstelbaar kan aan-
tasten.

Niet in het verkeer
Gebruik in de auto nooit een hoofdtelefoon. U
brengt uzelf en anderen in gevaar. In bepaalde lan-
den is het zelfs verboden. Ook bij een hoofdtele-
foon die niet volledig afsluit moet u het volume zo
verzwakken dat u omgevingsgeluiden duidelijk blijft
horen.

Cassette-speler • Accessoires

RECYCLING

1 Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal

zoveel mogelijk beperkt. De verpakking is
makkelijk in twee materialen te scheiden:
– karton (doos)
– polyethyleen (zakken, plastic folie)
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor het
weggooien van dit verpakkingsmateriaal.

2 Het apparaat bestaat uit materialen die door

gespecialiseerde bedrijven recyclebaar zijn.
Informeer naar de plaatselijke regelingen voor het
inleveren van recyclebare materialen.

3 Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil, maar

behandel ze zorgvuldig en lever ze in bij een
daartoe bestemd inzamelpunt.

ONDERHOUD

• Maak de kop van de cassettespeler na elke 50

speeluren of gemiddeld eens per maand schoon
met behulp van een reinigingscassette.

• Bescherm de speler en cassettes tegen regen,

vocht, zand of extreme temperaturen, b.v. bij een
verwarming of in een auto die in de zon staat.

• Gebruik een zachte, licht bevochtigde zeemleren

doek voor het schoonmaken van de behuizing.
Gebruik nooit sterke of bijtende
schoonmaakmiddelen als thinner of benzine,
want die kunnen de behuizing van de speler
aantasten.

Dit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen

van de Europese Unie.

Het modelnummer bevindt zich aan de

onderkant van de apparatuur en het
produktnummer bevindt zich aan de

binnenzijde van het batterijdeksel.

Algemene informatie

ALIMENTAZIONE

Batterie
• Inserite due batterie alcaline (LR6, UM3 o AA)

come indicato.

- Se le batterie sono inserite in modo non corretto

o se sono esauste, l’indicatore OPE/BATT non
diverrà illuminato, od emetterà una luce debole.

• Se le batterie sono esaurite oppure se non

vengono utilizzate a lungo, è consigliabile
rimuoverle.

Adattatore di rete
- L’adattatore deve fornire una alimentazione cc di

3V ->+.

• Connettete l’adattatore di rete alla presa per

corrente continua DC 3V.
Il pin centrale da 1,3 mm del connettore da 3,5
mm dell’adattatore deve essere connesso al polo
negativo -.

RICEZIONE RADIO

• Impostate TAPE/RADIO su RADIO.
• Connettete le cuffie a p.
• Impostate il selettore di banda su AM (= MW),

FM (mono) o FM-ST(ereo).

• Sintonizzate la stazione radio desiderata tramite

TUNING.

• Per migliorare la ricezione:

AM: L’apparecchio è fornito con una antenna AM
integrata. L’antenna può essere direzionata
spostando l’apparecchio.
FM: Il cavetto delle cuffie funge da antenna FM.
Tenetelo sempre esteso.
FM ST: Quando il segnale stereo è debole o
distorto, impostate il selettore di banda su FM. Il
programma verrà ascoltato in mono, ma i disturbi
verranno soppressi.

• Regolate l’audio con VOLUME e DBB (Dynamic

Bass Boost). Portate l’interruttore DBB verso
l’alto finché non compare il colore verde.

• L’unità viene spenta quando TAPE/RADIO è in

posizione TAPE e nessun pulsante del lettore
cassette è premuto.

Italiano

Alimentatore • Radio

RIPRODUZIONE DI CASSETTE

• Impostate TAPE/RADIO su TAPE.
• Connettete le cuffie a p.
• Aprite il portacassette ed inserite un nastro con la

parte aperta rivolta verso i pulsanti e la bobina
piena verso la vostra destra.

• Impostate il selettore del nastro CrO2/METAL

NORM su:
CrO2/METAL: per cassette di tipo CHROME (IEC
II) e METAL (IEC IV).
NORM: per cassette di tipo (IEC I) NORMAL.

• Per avviare la riproduzione, premete

1.

• Regolate l’audio tramite VOLUME e DBB

(Dynamic Bass Boost). Portate l’interruttore DBB
verso l’alto finché non compare il colore verde.

• Per avanzare il nastro in modo rapido, premete

6

o

5.

• Premete

9 per interrompere l’avvolgimento

rapido e quando il nastro è stato avvolto
completamente.

• Per interrompere la riproduzione, premete

9;

l’unità viene spenta.

- Alla fine del nastro, il pulsante

A viene rilasciato

automaticamente e l’apparecchio viene spento.

ACCESSORI (in dotazione)

• Cuffie stereo
• Clip per cintura

UTILIZZATE LA TESTA QUANDO INDOSSATE
LE CUFFIE

Sicurezza per l’udito
Non utilizzate le cuffie ad alto volume. Gli esperti
sconsigliano l’impiego continuativo di cuffie ad alto
volume perché l’udito potrebbe risultarne perma-
nentemente danneggiato.

Sicurezza nel traffico
Non utilizzate cuffie mentre si guida un veicolo.
Questo impiego potrebbe mettere a repentaglio la
vita degli automobilisti e il loro uso in simili circo-
stanze è illegale in molti Paesi. Anche nel caso in
cui le vostre cuffie siano del tipo open-air, studiate
per permettere ai suoni esterni di raggiungere l’o-
recchio, non alzate il volume al punto di non poter
udire ciò che accade attorno a voi.

Lettore di cassette • Accessori

NOTE AMBIENTALI

1 Tutto il materiale d’imballo superfluo è stato

omesso. Abbiamo fatto del nostro meglio
affinché la confezione sia facilmente separabile in
due materiali semplici:
– cartone (scatola)
– polietilene (buste, fogli protettivi in
gommapiuma)
Si prega di osservare le regolamentazioni locali
riguardanti lo smaltimento dei materiali
d’imballaggio.

2 Il presente prodotto è costituito da materiali che

possono essere riciclati e riutilizzati se
disassemblati da società specializzate. Si prega di
informarsi sulle regolamentazioni locali per la
dismissione e il riciclo del vecchio prodotto.

3 Non eliminate le batterie esaurite con i rifiuti

domestici. Maneggiatele con attenzione ed
eliminatele in accordo alle regolamentazioni locali.

MANUTENZIONE

• Pulite le testine magnetiche ogni 50 ore di

funzionamento, in media, una volta al mese se si
utilizza una cassetta pulente.

• Non esponete l’unità e le cassette alla pioggia,

all’umidità, alla sabbia, od a calore eccessivo
generato, ad esempio, da riscaldatori o caloriferi,
o da autovetture parcheggiate al sole.

• Per pulire il lettore esternamente, utilizzate un

panno di daino leggermente imbevuto d’acqua.
Non utilizzate detergenti forti o corrosivi come
diluente, benzina, ecc. poiché intaccherebbero il
rivestimento esterno del lettore.

Questo prodotto è conforme ai requisiti

specificati per le interferenze radio dalla

Comunità europea.

Il numero di modello si trova nelle parte inferiore

dell’apparecchio ed il numero di produzione si

trova sulla superficie interna del porta cassette.

Informazioni generali

PROBLEM

URSACHE
• ABHILFE

KEINE STROMVERSORGUNG

– Falsche Polarität der Batterien
• Die Batterien richtig herum einsetzen

– Batterien erschöpft
• Batterien auswechseln

BRUMMEN BEI VERWENDUNG DES
NETZADAPTERS

– Der benutzte Adapter ist ungeeignet
• Einen Philips SBC 6650 Netzadapter oder einen hoch-

wertigen stabilisierten 3 V DC Adapter verwenden

KEIN TON (siehe auch bei ‘Keine Stromversorgung’)

– Lautstärke zu niedrig
• Lautstärke erhöhen
– Kopfhörer nicht angeschlossen
• Kopfhörerstecker mit der Kopfhörer-Buchse p

verbinden

SCHLECHTE TONQUALITÄT/
TON VON NUR EINEM KANAL

– Kopfhörerstecker ist nicht vollständig in die

Buchse eingesteckt

• Den Stecker richtig in die Buchse stecken

STARKES BRUMMEN ODER RAUSCHEN

– FM-Antenne (Kopfhörerkabel) ist nicht vollständig

ausgerollt

• FM-Antenne (Kopfhörerkabel) vollständig ausrollen

– Gerät befindet sich zu nahe an einem Fernsehgerät,

Videorecorder oder Computer

• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseh-

gerät, Videorecorder oder Computer vergrößern

SCHLECHTE TONQUALITÄT VON DER CASSETTE

– Tonkopf ist verschmutzt
• Tonkopf reinigen (siehe ‘WARTUNG’)

Fehlersuche

Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur brin-

gen. Wenn mit den vorgeschlagenen Maßnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sie sich an

Ihren Händler oder das Service-Zentrum.

Warnung

Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren - dadurch verlieren Sie Ihren Garantieanspruch!

PROBLEM

– CAUSE
• SOLUTION

NO POWER

Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly

– Batteries exhausted
• Replace batteries

HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR

– Adaptor used is not regulated type
• Use Philips SBC6650 or other standard regulated

DC 3V adaptor

NO SOUND (also see ‘No power’)

– Volume is not turned up
• Turn up volume

– Headphones are not connected
• Connect headphones plug to the headphones

socket p

POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY

– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully

SEVERE HUM OR NOISE

– FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Extend FM aerial (headphones lead) fully

– Set too close to TV, VCR or computer
• Move set away from TV, VCR, or computer

POOR CASSETTE SOUND QUALITY

– Tape head dirty
• Clean tape head (See 'Maintenance')

Troubleshooting

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.

Warning

Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.

PROBLEEM

– OORZAAK
• OPLOSSING

APPARAAT DOET NIETS

– Batterijen in verkeerde stand
• Plaats batterijen in correcte stand

– Batterijen leeg
• Vervang batterijen

BROM ALS NETADAPTER WORDT GEBRUIKT

– Adapter is ongeschikt voor deze speler
• Gebruik de netadapter Philips SBC6650 of een

ander type met een stabiele gelijkspanning (DC)
van 3 V

GEEN GELUID (zie ook “Apparaat doet niets”)

– Volume te laag ingesteld
• Stel hoger volume in

– Hoofdtelefoon is niet aangesloten
• Sluit de hoofdtelefoon aan op bus p

VERVORMD GELUID OF ÉÉN KANAAL DOET
NIETS

– Hoofdtelefoonplug niet goed aangesloten
• Druk die plug verder in de bus

HARDE BROM OF RUIS

– FM-antenne (hoofdtelefoonsnoer) niet goed

aangesloten

• FM-antenne (hoofdtelefoonsnoer) altijd geheel

uitrekken

– Apparatuur bevindt zich te dicht bij een TV,

videorecorder of computer

• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de

TV, videorecorder of computer

SLECHT GELUID BIJ AFSPELEN VAN CASSETTE

– Cassettekop is vuil
• Maak de kop schoon (zie “ONDERHOUD”)

Problemen oplossen

Probeer een fout eerst op te lossen met de hieronder aangegeven suggesties, voordat u de speler laat

repareren. Kunt u het probleem niet oplossen, raadpleeg dan uw leverancier of de service-dienst.

Waarschuwing:

Probeer nooit zelf de speler te repareren, want dan vervalt uw recht op garantie.

PROBLEME

CAUSE
• SOLUTION

PAS DE COURANT

– Mauvaise polarité des piles
• insérer les piles correctement

– Piles épuisées
• Remplacer les piles

BOURDONNEMENT LORS DE L’UTILISATION DE
L’ADAPTATEUR SECTEUR

– L’adaptateur utilisé n’est pas de type réglementaire
• Utiliser un adaptateur Philips SBC6650 ou tout

autre adaptateur standard de courant continu 3V

PAS DE SON (VOIR ÉGALEMENT
“PAS DE COURANT”)

– Le volume n’est pas suffisamment haut
• Augmenter le volume

– Les écouteurs ne sont pas branchés
• Brancher la prise mâle des écouteurs à la prise

femelle p

SON MÉDIOCRE/
SON NE PROVENANT QUE D’UN CANAL

– La prise des écouteurs n’est pas correctement insérée
• insérer complètement la prise

BRUIT OU BOURDONNEMENT IMPORTANT

– L’antenne-FM (cordon des écouteurs) n’est pas

correctement déployée

• Déployer l’antenne-FM (le cordon des écouteurs)

complètement

– L’appareil est trop près d’une T.V., d’un

magnétoscope ou d’un ordinateur

• Eloigner l’appareil de la T.V., du magnétoscope

ou de l’ordinateur

QUALITÉ SONORE DE LA CASSETTE MÉDIOCRE

– Tête de lecture de la cassette encrassée
• Nettoyer la tête de lecture de la cassette (Voir

‘ENTRETIEN’)

Localisation des pannes

En cas d’incidents, vérifier tout d’abord les points énumérés ci-après avant de faire réparer l’appareil. Si vous n’arrivez

pas à remédier au problèmes en suivant ces suggestions, consultez votre revendeur ou votre centre de service.

Mise en garde

N’essayez jamais de réparer votre appareil vous-même, car cela annulerait votre garantie.

PROBLEMA

- CAUSA
• SOLUZIONE

ASSENZA DI ALIMENTAZIONE

– La polarità delle batterie è invertita
• Inserire le batterie correttamente

– Le batterie sono esaurite
• Sostituire le batterie

SI ODE UN RONZIO MENTRE VIENE
UTILIZZATO UN ALIMENTATORE DI RETE

– L’alimentatore utilizzato non è stabilizzato
• Utilizzare un alimentatore di rete Philips SBC6650

oppure un adattatore stabilizzato 3 V cc standard

ASSENZA DI AUDIO
(vedi anche ‘Assenza di alimentazione’)

– Il volume è troppo basso
• Alzare il volume

– Le cuffie non sono connesse
• Connettere il connettore cuffie alla presa cuffie p

AUDIO QUALITATIVAMENTE
SCADENTE/AUDIO DA UN SOLO CANALE

– Lo spinotto delle cuffie non è inserito del tutto
• Inserire lo spinotto correttamente in sede

RONZIO O DISTURBI ECCESSIVI

– L’antenna FM (cavetto cuffie) non è

completamente estesa

• Estendere completamente l’antenna FM (cavetto

cuffie)

– Apparecchio troppo vicino a TV, VCR o computer
• Allontanare l’apparecchio da TV, VCR, o computer

QUALITÀ AUDIO CASSETTA SCADENTE

– Testine sporche
• Pulire le testine (Vedi ‘MANUTENZIONE’)

In caso di difficoltà

Qualora si verifica un guasto, è consigliabile controllare i punti sottoelencati prima di portare il lettore a

riparare. Se non si riesce a porre rimedio all’inconveniente seguendo questi suggerimenti, consultate il

distributore od un centro riparazioni.

Attenzione

In nessun caso l’utente deve cercare di riparare da solo il lettore: questo renderebbe nulla la garanzia.

PROBLEMA

– CAUSA
• SOLUCION

NO LLEGA ALIMENTACIÓN AL EQUIPO

– Polaridad incorrecta de las pilas
• Introduzca las pilas correctamente

– Pilas agotadas
• Cambie las pilas

ZUMBIDO AL UTILIZAR EL ADAPTADOR DE
CORRIENTE

– El adaptador utilizado no es del tipo regulado
• Utilice el Philips SBC6650 u otro adaptador

regulado estándar de 3 Vcc

NO SE REPRODUCE NINGÚN SONIDO (consulte
asimismo ‘No llega alimentación al equipo’)

– El nivel de volumen es demasiado bajo
• Aumente el volumen
– Los auriculares no están conectados
• Conecte los auriculares al conector de auriculares p

SONIDO DEFICIENTE/SÓLO SE REPRODUCE A
TRAVÉS DE UN CANAL

– La clavija de los auriculares no está introducida

completamente

• Introduzca la clavija completamente

ZUMBIDO O RUIDO INTENSO

– La antena de FM (el cable de los auriculares) no

está extendido completamente

• Extienda completamente la antena de FM (el

cable de los auriculares)

– El equipo se encuentra demasiado cerca de un

televisor, un vídeo o un ordenador

• Aleje el equipo del televisor, el vídeo o el ordenador

CALIDAD DE SONIDO DEFICIENTE AL
REPRODUCIR UN CASSETTE

– La cabeza magnética está sucia
• Limpie la cabeza magnética (consulte el apartado

‘MANTENIMIENTO’)

Diagnóstico de problemas

Si se produce un fallo, compruebe en primer lugar los puntos enumerados a continuación antes de llevar

el equipo al centro de reparaciones. Si no puede solucionar un problema después de haber consultado

las siguientes sugerencias, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico.

Aviso

Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, ya que quedaría invalidada la garantía.

STE

REO

RA

DIO

CASS

ETT

E PLA

YER

AQ 6562

STE

REO

RA

DIO

CAS

SET

TE P

LAY

ER

AQ 6562

FM

88 9

3

98

103

108

• MHZ

AM

530 6

40 86

0 118

0 160

0 • KH

VOLUME

OPE/BATT

S

T

O

P

S

T

O

P

VOLUME

OPE/BATT

TAPE RA

DIO

FM AM

TUNING

FM STERE

O

TAPE R

ADIO

FM AM

FM AM

FM AM

TUNING

FM STE

REO

DBB

DBB

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

PUSH

RELASE

PUSH

RELASE

7

4

DBB

VOLUME

TUNING

AM/FM/FM ST

CrO2 METAL/NORM

p

9

TAPE/RADIO

DC 3V

->+

8

OPE/BATT

2 X LR6/UM3/AA/ cells

BELT CLIP

ITALIA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio AQ 6562 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven, il 05/03/1996

Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

XP AQ6562/00-1.2 29-03-2001 11:30 Pagina 2

Advertising