Podómetro con medidor de pulsaciones, Pedômetro com medidor de pulsação, Pedometer met hartslagmeter – Oregon Scientific PE326PM Benutzerhandbuch
Seite 2: Stegräknare med pulsmätare, Modelo: pe326fm manual de usuario, Modelo: pe326pm manual do usuário, Model: pe326pm handleiding, Modell: pe326pm bruksanvisning
Podómetro con medidor de
pulsaciones
Modelo: PE326FM
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro (PE326PM) de Oregon
Scientific
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. Medidor de pulsaciones: Introduzca el dedo para medir
el número de pulsaciones
2. APERTURA DE LA CUBIERTA: Pulse aquí para abrir
la cubierta protectora
3. Compartimento para las pilas
INTERIOR
1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER y CAL /
TIMER
2. ST / SP: Inicio / Parada cronómetro
3.
: Enciende la retroiluminación
4. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
5.
: Pulse para entrar en modo PULSO
6. RESET /
: Vuelve los valores del modo de pantalla a
cero, sube el valor en ajustes
7. Clip para la cinta
LCD
1. Se muestra en Modo PULSO
2. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
3. Aparece cuando se muestran las calorías.
4. Aparece cuando funciona cronómetro
5. AM / PM para el formato de 12 horas
6. Indica el modo que se muestra:
•
STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
•
DIST / TIMER muestra la distancia recorrida y el
temporizador
•
CAL / TIMER muestra el número de calorias
quemadas y el temporizador
7. Distancia en millas o km*
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en Modo Cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
Para cambiar las pilas:
1. Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento
para pilas.
2. Introduzca 2 pilas LR44 de 1,5V o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
Para abrir la cubierta:
Mantenga el podómetro recto, coja el clip con una mano y
pulse el botón de APERTURA DE LA CUBIERTA con la
otra.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
El valor de 12 horas parpadeará. Pulse RESET /
para seleccionar formato de 12 ó 24 horas.
3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón RESET /
para modificar el valor.
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste
rápidamente.
5. Pulse MODE para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para configurar los valores de los
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada La medición correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en
cuenta muchos factores. El PE326PM usa el peso corporal y
el número de zancadas para ofrecer una estimación.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse
MODE y manténgalo pulsado durante dos segundos
para acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números
del paso parpadearán.
2. Pulse RESET / hasta seleccionar la longitud de paso
(30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse MODE y los números de peso parpadearán.
4. Pulse RESET /
hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150 kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse MODE para confirmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.
NOTA Para que la unidad sea más o menos sensible
al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al
movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la
sensibilidad adecuada.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar
la sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas
precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al
cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100 zancadas.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las situaciones siguientes pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro empezará desde cero y contará hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”).
1. En el modo DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse ST /
SP para iniciar el cronómetro.
2. Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el cronómetro vuelva a cero, pulse RESET /
en
los modos DIST / TIMER o CAL / TIMER.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías quemadas:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET /
en el modo
STEP (paso).
NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO
El medidor de pulsaciones incorporado permite conocer
fácilmente su ritmo cardíaco mientras hace ejercicio.
El pulso de una persona consiste en el número de latidos
que realiza su corazón en un plazo determinado de tiempo.
Esta unidad pretende calcular aproximadamente cuántas
veces late el corazón en un minuto.
Coloque el dedo, sin apretar, en el medidor de pulsaciones
que hay al exterior de la unidad.
1. Pulse
para acceder al modo PULSE. El símbolo
parpadeará mientras se calcula el pulso.
2. El podómetro volverá al modo anterior unos cuantos
segundos después de que retire el dedo. Si no ocurre,
pulse
para salir del modo PULSE.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MEDIDOR DE
PULSACIONES
Si no consigue una lectura o le parece que no es correcta,
siga estos consejos:
•
Tener los dedos fríos o el aire frío pueden afectar a
la medición. Es posible que tenga que calentarse las
manos antes de empezar.
•
El sensor es sensible a las fuentes de luz. Cubra todo el
área del sensor con el dedo para bloquear la luz.
•
Toque suavemente el sensor; no apriete con fuerza.
•
Manténgase calmado y quieto durante la medición. Si
se mueve puede afectar la lectura.
Espere suficiente tiempo: las mediciones pueden durar
entre 6 y 12 segundos, dependiendo de la estabilidad de las
señales recibidas.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas de varios pesos.
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad siguientes.
•
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido
y un detergente suave.
•
Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría
causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad.
•
No exponga la unidad principal a fuerza extrema,
descargas o fluctuaciones de temperatura o humedad.
•
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
•
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas viejas.
•
No use pilas recargables en este producto.
•
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
•
No raye la superficie de la pantalla.
•
Lea el manual de usuario detenidamente antes de
operar la unidad.
•
No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Los contenidos de este manual y de la ficha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún
gasto provocado por daños, beneficios perdidos o cualquier
otr.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
Modos de operación
STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER
Reloj
formato de 12 ó 24 horas con
hora, minuto y segundo
Contador de pasos
0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida
0 a 999,99 km
(0 a 99.99 millas)*
Cronómetro
99 horas, 59 minutos,
59 segundos
Distancia del paso
30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
Calorías
0.1 a 9999,9 kcal
Gama de peso
30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Gama de pulsaciones
40 a 206 bpm
Temperatura de funcionamiento
-10 a 40 °C (14 a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento
-20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Pilas
2 x LR44 de 1,5V
Vida útil de las pilas:
1 año
Tamaño del producto
64 x 33 x 40 mm
(L X A X A)
(2,52 x 1,30 x 1,58 pulgadas)
Peso
33,0 g (1,16 onzas)
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific
tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención al
Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.
es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.
com/service/default.asp o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Pedómetro con medidor de pulsaciones PE326PM cumple
con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Pedômetro com Medidor de
Pulsação
Modelo: PE326PM
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este pedômetro da Oregon
Scientific™ (PE326PM).
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
1. Medidor de pulsação: coloque o dedo para medir a
pulsação
2. COVER RELEASE: Pressione para abrir a tampa
protetora
3. Compartimento de pilha
INTERIOR
1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER e CAL /
TIMER
2. ST / SP: Inicia / Pára o timer
3.
: Liga a luz de fundo
4. Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui
a sensibilidade da unidade
5.
: Pressione para entrar no modo PULSE
6. RESET /
: Zera os valores na tela; aumenta os
valores de ajustes
7. Clipe para cinto
TELA LCD
1. É exibido quando o aparelho está no modo PULSE
2. É exibido quando as pilhas estão fracas
3. É exibido quando as calorias são indicadas
4. É exibido quando o timer está em funcionamento
5. Indica AM / PM no relógio com formato 12 horas
6. Indica o modo exibido:
•
STEP – exibe o número de passos dados e o relógio
•
DIST / TIMER – exibe a distância percorrida e o timer
de contagem progressiva
•
CAL / TIMER – exibe o número aproximado de calorias
consumidas e o timer de contagem progressiva
7. Distância em km ou milhas*
8. Peso em kg ou lbs*
9. É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou polegadas*
NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fita isolante que fica
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
NOTA A unidade não funcionará, a menos que a fita
isolante seja retirada.
PILHAS
Para trocar as pilhas:
1. Pressione suavemente e puxe a tampa do compartimento
de pilha.
2. Coloque 2 pilhas tamanho LR44 de 1,5V ou
equivalente.
3. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
NOTA Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas aos centros de coleta autorizados.
O ícone indica quando as pilhas estão fracas.
Para abrir a tampa:
Com o pedômetro na posição vertical, segure o clipe com
uma mão e pressione o botão COVER RELEASE com a
outra.
RELÓGIO
1. Pressione MODE até chegar ao Modo STEP.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE por dois
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione
RESET /
para selecionar entre o formato 12 horas e
24 horas.
3. Pressione MODE, os dígitos da “hora” piscarão.
4. Pressione RESET /
para alterar o valor da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o
valor rapidamente.
5. Pressione MODE para confirmar a alteração e passar
para o ajuste seguinte.
6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de minutos
e segundos.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
Distância total = passos dados x comprimento médio do
passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste
exato do comprimento médio do passo individual.
O cálculo preciso de calorias consumidas exige a
consideração de diversos fatores. O PE326PM utiliza o peso
corporal e o número de passos dados a fim de fornecer uma
boa estimativa.
Para configurar o comprimento do passo e o peso
corporal:
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e
mantenha pressionado MODE por dois segundos para
entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos passos
piscarão.
2. Pressione RESET / até que o comprimento do passo
desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a 60
polegadas)*.
3. Pressione MODE, os dígitos do peso piscarão.
4. Pressione RESET /
até que o peso desejado seja
atingido (30-150 kg ou 65-340 lbs)*.
5. Pressione MODE para confirmar e sair.
DICA O comprimento do passo individual varia. Insira
o comprimento apropriado da média de passos. Para
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e
divida a distância percorrida por 10.
NOTA Para fazer o aparelho mais ou menos sensível ao
movimento, coloque a chave sensibilidade de movimento na
posição adequada. Para determinar a quantidade certa de
sensibilidade, experimente os diferentes ajustes.
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
Siga estes importantes procedimentos a fim de ajustar a
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras
precisas:
1. Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /
faixa de cintura.
2. Zere o contador de passos.
3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100
passos.
4. Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa seja
obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta
dos passos dados:
1. Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos
irregulares.
2. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
O timer de contagem progressiva começa a contar do zero
até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos
(99:59’59”).
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione ST
/ SP para iniciar o timer.
2. Pressione ST / SP novamente para interromper o
timer.
Para zerar o timer, pressione RESET /
no modo DIST /
TIMER ou CAL / TIMER.
COMO VERIFICAR OS VALORES
Para verificar os passos dados, a distância percorrida e
as calorias consumidas:
Pressione MODE para entrar no modo desejado.
Para zerar os valores, pressione RESET / no Modo STEP.
NOTA A distância total e calorias consumidas serão
eliminadas juntamente com o total de passos.
COMO MEDIR A PULSAÇÃO
O medidor de pulsação incorporado proporciona uma
maneira fácil de medir sua pulsação durante o treinamento
físico.
A pulsação de uma pessoa indica o número de batidas
cardíacas em um determinado período. Este aparelho
calcula o número aproximado de batimentos cardíacos em
um minuto.
Coloque seu dedo, solto, no medidor de pulsação, na parte
exterior do aparelho.
1. Pressione
para entrar no modo PULSE. O símbolo
piscará durante a medida da pulsação.
2. O pedômetro retornará ao modo anterior, alguns
segundos após a remoção do dedo. Alternativamente,
pressione
para sair do modo PULSE.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS - PULSAÇÃO
Caso não seja possível obter uma leitura ou caso acredite
que a leitura não está correta, siga as seguintes orientações
a fim de assegurar medidas precisas:
•
Pontas dos dedos frias e ar frio podem afetar a medida.
Pode ser necessário aquecer as mãos antes de iniciar.
•
O sensor é sensível a fontes de luz. Cubra toda a área
do sensor com a ponta do dedo, a fim de bloquear a
entrada de luz.
•
Toque suavemente o sensor de pulsação, sem colocar
força ao pressionar.
•
Ao medir a pulsação, mantenha-se tranquilo.
Movimentos podem afetar a leitura.
Aguarde o tempo necessário: as medidas podem levar de
6 a 12 segundos, dependendo da estabilidade dos sinais
recebidos.
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
fim de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
AVISOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatório se manuseado de forma adequada.
Observe as seguintes orientações:
•
Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e
detergente neutro.
•
Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode
provocar choque elétrico e danos no aparelho.
•
Não submeta a unidade a força, choque, nem flutuação
de temperatura e umidade em excesso.
•
Não tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A não observação desta orientação
anulará a garantia do produto, podendo causar danos
desnecessários. A unidade não possui peças que
possam ser reparadas pelo usuário.
•
Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
•
Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
•
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
•
Não arranhe a tela de cristal líquido.
•
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes
de utilizar o aparelho.
•
Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
O conteúdo do manual do usuário e as especificações
técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
imagens indicadas neste manual são apenas ilustrativas.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por quaisquer despesas com danos, prejuízos ou outras
reclamações resultantes do uso deste produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
Modos de funcionamento STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER
Relógio de tempo real
Formato 12 horas / 24 horas
com hora / minuto / segundo
Contador de passos
0 a 99.999 passos
Distância percorrida
0 a 999,99 km
(0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem
99 horas, 59 minutos,
progressiva
59 segundos
Comprimento do passo
30 a 150 cm
(11 a 60 polegadas)*
Caloria
0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso
30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Pulsação
40 a 206 bpm
Temp. de funcionamento -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
Temp. de armazenamento -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Pilhas
2 x LR44 de 1,5V
Duração das pilhas
1 ano
Dimensões
64 x 33 x 40 mm
(C x L x A)
(2,52 x 1,30 x 1,58 polegadas)
Peso
33 g (1,16 onças)
NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações
Meteorológicas. O nosso site possui também dados para
contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro com
Medidor de Pulsação PE326PM está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
Pedometer met Hartslagmeter
Model: PE326PM
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientific
TM
Pedometer (PE326PM)
gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
1. Hartslagmeter: Plaats vinger om hartslag te meten
2. OPENEN: Druk op deze knop om de beschermende
klep te openen
3. Batterijvak
BINNEN
1. MODUS: Kies tussen STEP, DIST / TIMER en CAL /
TIMER
2. ST / SP: Start / stop timer
3.
: Zet schermverlichting aan
4. Schakelaar
Bewegingsgevoeligheid:
Gevoeligheid
verhogen of verlagen
5.
: Druk deze knop om de HARTSLAG modus te
activeren.
6. RESET /
: Zet schermwaarden terug op nul, verhoog
instellingswaarde
7. Riemklem
LCD
1. Verschijnt in HARTLAG Modus
2. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
3. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden
getoond.
4. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
5. AM / PM voor 12-uurs formaat
6. Geeft modus weer:
•
STEP geeft aantal stappen en tijd weer
•
DIST / TIMER geeft afgelegde afstand en timer weer
•
CAL / TIMER geeft geschatte aantal verbrande
calorieën en timer weer
7. Afstanden in km of mijl*
8. Gewicht in kg of lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in cm of inch*
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape
onder de batterijklep.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
Om de batterijen te vervangen:
1. Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak
open.
2. Plaats 2 x LR44 formaat 1,5 V batterijen of equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
Om de batterijklep te openen:
Houd de pedometer rechtop, houd de klem met één hand
beet en druk op de OPENKNOP met de andere.
KLOK
1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt
weergegeven.
2. Houd MODE gedurende twee seconden ingedrukt. De
12-uur waarde zal knipperen. Druk RESET /
om te
schakelen tussen 12 uur en 24 uur formaat.
3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk RESET /
om de uurwaarde te wijzigen. Houd
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.
5. Druk MODE om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en
secondewaarde in te stellen.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
Het accuraat meten van de afstand hangt af de het correct
instellen van een individuele pas.
Bij het precies berekenen van verbrande calorieën
komen veel factoren kijken. De PE326PM gebruikt het
lichaamsgewicht het aantal gemaakte stappen om een
goede schatting te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus houdt u MODE
twee seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT
weergave te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2. Druk RESET /
totdat de gewenste paslengte
geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.
3. Druk MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk RESET /
totdat het gewenste gewicht is bereikt
(30-150kg of 65-340lbs)*.
5. Druk op MODE om te bevestigen.
TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
NB Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te
maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar
de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen,
kunt u verschillende instellingen uitproberen.
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg deze belangrijke procedures op om de
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige
meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100
stappen.
4. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting
nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59
minuten, en 59 seconden (99:59’59”).
1. In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus drukt u ST / SP
om de timer te starten.
2. Druk nogmaals ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op RESET /
in
DIST/TIMER of CAL/TIMER modus.
WAARDEN BEKIJKEN
Om stappen, afstand en verbrande calorieën te
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om de waarden te resetten, drukt u op RESET / in STEP
modus.
NB De totale afstand en verbrande calorieën worden
gewist net als de totale stappen
UW HARTSLAG METEN
Met de ingebouwde hartslagmeter kunt u tijdens uw training
gemakkelijk uw hartslag meten.
De hartslag van een persoon is een afspiegeling van het
aantal keren dat uw hart heeft geklopt in een bepaald
tijdbestek. Dit apparaat probeert te berekenen hoe vaak uw
hart ongeveer klopt in een minuut.
Plaats uw vinger losjes op de Hartslagmeter aan de
buitenkant van het apparaat.
1. Druk
om de Hartslag modus te activeren. Het
symbool zal knipperen terwijl uw hartslag gemeten
wordt.
2. Een aantal seconden nadat u uw vinger van de
hartslagmeter haalt, zal de pedometer terug keren naar
zijn vorige stand. U kunt ook op
drukken om de
Hartslag modus te verlaten.
PROBLEMEN HARTSLAGMETER OPLOSSEN
Als uw hartslagmeting niet succesvol of correct is, kunt u
de volgende tips gebruiken om een nauwkeurige meting te
verkrijgen:
•
Koude vingertoppen en koude lucht kunnen de metingen
beïnvloeden. U moet wellicht uw handen opwarmen
alvorens te beginnen.
•
De sensor is gevoelig voor lichtbronnen. Bedek het
hele sensoroppervlak met uw vingertop om enig licht te
blokkeren.
•
Druk licht op de sensor; niet te hard.
•
Houd uzelf rustig tijdens het meten. Heen en weer lopen
kan de metingen beïnvloeden.
Geef de meting voldoende tijd: Metingen kunnen 6-12
seconden duren, afhankelijk van de stabiliteit van het
ontvangen signaal.
FITNESSTIPS
Om fit te blijven kost het een persoon van 60kg normaal
gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik
voor mensen van verschillend gewicht weer.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven,
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
•
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel.
•
Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken en het apparaat
beschadigen.
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken of schommelingen in temperatuur of
vochtigheid.
•
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
•
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
•
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
•
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
•
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
•
Lees deze handleiding grondig door voordat u het
apparaat gebruikt.
•
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden
verwerkt.
De inhoud van deze handleiding en de technische
specificaties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten,
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door
het gebruik van dit product.
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
Bedieningsmodi
STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER
Real-time klok
12/24-uurs optie met uren /
minuten /seconden
Stappenteller
0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand
0 tot 999,99 km
(0 tot 999,99 mijl)*
Timer
99 uur, 59 minuten, 59 seconden
Paslengte
30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*
Calorie
0,1 tot 9999,9 kcal
Gewicht
30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*
Hartslag
40 tot 206 spm
Gebruikstemp
-10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)
Opslagtemp
-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batterijen
2 x LR44 1,5V
Levensduur Batterijen
1 jaar
Afmetingen
64 x 33 x 40 mm
(L x B x H)
(2,52 x 1,30 x 1,58 inch)
Gewicht
33,0 g (1,16 ounce)
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pedometer
met Hartslagmeter PE326PM voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
Stegräknare med pulsmätare
Modell: PE326PM
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientific
TM
stegräknare
(PE326PM).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. Pulsmätare: För in fingret för att mäta pulsen
2. ÖPPNING AV LOCK: Tryck för att öppna den skyddande
luckan
3. Batterifack
INVÄNDIGT
1. MODE: Växlar mellan STEP, DIST / TIMER och CAL /
TIMER
2. ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
3.
: Tänder bakgrundsbelysningen
4. Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar
enhetens känslighet
5.
: Tryck för att gå in i PULSE-läget
6. RESET /
: Återställer displayens värden till noll, ökar
inställningsvärden
7. Bälteshållare
LCD
1. Visas vid PULS läge
2. Visas vid låg batterinivå.
3. Visas vid kalorimätning
4. Visas när tidtagningen är igång
5. AM / PM för 12-timmars klocka
6. Indikerar visat läge:
•
STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.
•
DIST / TIMER visar gångavståndet och tidtagningsuret.
•
CAL / TIMER visar det uppskattade antalet förbrända
kalorier och tidtagningsuret.
7. Avstånd i km eller miles*
8. Vikt i kg eller lbs*
9. Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*
NOTERING *Brittisk enhetsstandard används endast på
US modeller och metrisk standard används endast på EU
/ UK modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan
dras bort.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
För att byta batterier:
1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2. Sätt i 2 x LR44 1.5V batterier eller motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
Visas vid låg batterinivå.
Att öppna locket:
Håll stegräknaren upprätt, fatta tag i hållaren med ena
handen och tryck på COVER RELEASE knappen med den
andra.
KLOCKA
1. Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.
2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12-
timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck RESET /
för
att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
3. Tryck MODE igen och timinställningen kommer att
blinka.
4. Tryck RESET /
för att ändra timme. Tryck och håll
inne för att ändra snabbt.
5. Tryck MODE för att verkställa och gå till nästa
inställning.
6. Repetera 3, 4 för att slutföra minut och
sekundinställningarna.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND OCH KALORIER
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av
att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste flera faktorer tas i
beräkning. PE326PM använder kroppsvikten och antalet
steg för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER-läget, tryck och
håll inne MODE i två sekunder för att visa STRIDE /
WEIGHT . Steglängdssiffrorna kommer att blinka.
2. Tryck RESET /
till önskad steglängd (30 till 150cm
eller 11 till 60 tum)*.
3. Tryck MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck RESET /
till önskad vikt (30-150 kg eller 65-
340 lbs)*.
5. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.
TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
NOTERING
För att öka eller minska produktens
rörelsekänslighet,
ändra
rörelsekänslighetsomkopplare
n. Experimentera med olika inställningar för att hitta rätt
känslighetsinställning.
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera
pedometerns rörelsekänslighet för att försäkra dig om
att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg
4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat
resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång
i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR:
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”).
1. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER-läget, tryck ST / SP
för att starta tidtagningsuret.
2. Tryck ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck RESET / i DIST / TIMER eller CAL
/ TIMER-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN
För att se avverkade antal steg, tillryggalagd sträcka och
förbrända kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värdena, tryck RESET /
i STEP läget.
NOTERING Totala sträckan och förbrända kalorier
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
PULSMÄTNING
Den inbyggda Pulsmätaren erbjuder ett enkelt sätt att mäta
din puls medan du tränar.
En persons puls indikerar hur många gånger hjärtat slår
under en given tidsperiod. Denna enhet mäter det ungefärliga
antalet hjärtslag under en minut.
Placera ditt finger lätt på pulsmätarens utsida.
1. Tryck
för att gå in i PULSE läget. Ikonen kommer att
blinka när pulsen mäts.
2. Stegräknaren kommer att återgå till föregående läge
några sekunder efter att fingret avlägsnats. Alternativt,
tryck
för att gå ur PULSE läget.
FELSÖKNING FÖR PULSMÄTNING
Om du inte erhåller någon pulsavläsning eller om du tror att
pulsen är fel, följ tipsen nedan för noggrann mätning:
•
Kalla fingertoppar och kall luft kan påverka mätresultaten.
Du kan behöva värma dina händer före mätning.
•
Sensorn är känslig mot ljuskällor. Täck hela sensorn
med din fingertopp för att blockera allt ljus.
•
Tryck inte hårt på pulssensorn.
•
Var lugn och still under mätningen. Rörelser kan påverka
mätresultaten
Vänta tills den föreskrivna tiden har fortlöpt: mätningar kan
ta mellan 6-12 sekunder beroende på stabiliteten hos de
mottagna signalerna.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen
för människor med olika vikt.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
•
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt
tvättmedel.
•
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt som förstör produkten.
•
Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
•
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
•
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av
olika fabrikat.
•
Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
•
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
•
Repa inte LCD displayen.
•
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
apparaten.
•
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall.
Den bör slängas som elektronikskrot på en
återvinningsstation.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Tillverkaren och
dess leverantörer hålls inte ansvariga för skadekostnader,
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
Arbetslägen
STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER
Realtidsklocka
12- / 24-timmars val med timme
/ minut / sekund
Stegräknare
0 till 99999 steg
Gångavstånd
0 till 999,99 km
(0 till 999.99 miles)*
Tidtagningsur
99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder
Steglängd
30 till 150 cm (11 till 60 tum)*
Kalori
0,1 till 9999,9 kcal
Viktområde
30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*
Pulsmätområde
40 – 206 bpm
Arbetstemperatur
-10 till 40 °C (14 till 104 °F)
Förvaringstemperatur
-20 till 60 °C (-4 till 140 °F)
Batterier
2 x LR44 1.5V
Batterilivslängd
1 år
Produktstorlek
64 x 33 x 40 mm
(L x B x H)
(2.52 x 1.30 x 1.58 tum)
Vikt
33,0 g (1,16 ounces)
NOTERING *Brittisk enhetsstandard används endast på
US modeller och metrisk standard används endast på EU
/ UK modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller
www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Stegräknare
med pulsmätare PE326PM överenstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av ”Declaration
of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientific servicecenter.
1
2
3
1
5
6
7
2
3
4
1
2
3
1
5
6
7
2
3
4
1
2
3
1
5
6
7
2
3
4
1
2
3
1
5
6
7
2
3
4
Si la unidad muestra más
pasos de los efectuados,
entonces
mueva
el
interruptor hacia “-” .
Si la unidad muestra menos
pasos de los efectuados,
entonces
mueva
el
interruptor hacia “+” .
Se a unidade mostrar
mais passos do que
a quantidade real de
passos dados, empurre a
chave em direção a “-” .
Se a unidade mostrar
menos passos do que
a quantidade real de
passos dados, empurre a
chave em direção a “+” .
Als het apparaat meer
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, schuift u de
schakelaar naar “-” .
Als het apparaat minder
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, schuift u de
schakelaar naar “+” .
Om enheten visar fler
steg än som tagits, för
justeringsknappen mot
“-” .
Om enheten visar färre
steg än som tagits, för
justeringsknappen mot
“+” .
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004600-015
PE326PM_M_8L.indd 2
2006.7.31 4:36:14 PM