Hama Universal charge 5in1 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

»Universal 5in1«

Gebruiksanwijzing

:

Istruzioni per l’uso

.

Manual de instruções

Bruksanvisning

s

000

7

4

04

3/

0

1.

0

7

In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen over de
ingebruikname en bediening van de oplader „Universal 5in1”. Lees de
gebruiksaanwijzing, voordat u de oplader in gebruik neemt, zorgvuldig door
en houd de gebruiksaanwijzing (als naslagwerk) binnen handbereik. Zorg
ervoor dat iedere gebruiker van de oplader de gebruiksaanwijzing voor
gebruik heeft gelezen.

De oplader wordt gebruikt volgens de bestemming als het gebruikt wordt
voor het opladen (2/4 stuks) van oplaadbare NiCd/NiMH batterijen met
de formaten D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Micro) en van (1 resp. 2
stuks) 9V blokbatterijen. Laad geen weggooibatterijen of andere batterijen
op (explosiegevaar)!

Lees bovendien de bij de verpakking inbegrepen instructies over veiligheid
en afvoeren!

Grootte Aantal

Aanbevolen

Laadstroom Oplaadtijd Laadfactor*

capaciteit

AAA

2/4

500– 1200mAh 120mA

5,8– 14h

0,0116

AA

2/4

1500– 3000mAh 260mA

8,0– 16h

0,054

C 2/4

2000–

5000mAh

500mA

5,6–

14h 0,0028

D

2/4

3000–

8000mAh 500mA

8,4–

22h 0,0028

E

1–2

150– 300mAh 13mA

16–

32h 0,107

Ontlaadstroom: 140mA

Gebruik alleen NiCd/NiMH merkbatterijen die geschikt zijn voor snelladers!
* Laadfactor dient voor de berekening van de oplaadtijd

Oplaadtijd berekenen:
batterijen mogen niet overladen worden en dienen na afl oop van de
berekende oplaadtijd uit de oplader worden genomen.
Bijv. C/baby-batterij met 2500mAh: Capaciteit van de batterij x oplaadfactor
= 2500 x 0,0028 = 7h max. oplaadtijd.
Batterijen met restlading dienen korter opgeladen te worden!

Testfunctie:
het linker laadvak biedt de mogelijkheid AA/AAA/C en D batterijen te testen
(functioneert ook indien het apparaat niet is aangesloten). Schakelaar (A)
in de teststand schakelen en de te testen batterij in het laadvak plaatsen.
Afhankelijk van de aanwezige restlading brandt het lampje (B) zeer fel (hoge
restlading) tot aan helemaal niet (leeg).

Opladen van knoopcellen met de formaten AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono)

Functieschakelaar (A) in de stand “Charge” schakelen 2 of 4 batterijen per
paar met de polen in de juiste richting in de oplader plaatsen – zie hiervoor
het opschrift in het laadvak. Sluit de laadcontacten nooit kort! Er kunnen
ook batterijen van verschillende afmetingen tegelijkertijd per paar worden
opgeladen. De laadstroom wordt automatisch aangepast. Als de batterijen
in de lader zijn geplaatst, begint de lader onmiddellijk en automatisch met
het opladen. De LED’s (C1-C4) branden bij goed contact constant rood.
Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen warm worden. Wat te
doen als de LED boven het laadvak niet brandt: Contact controleren resp.
batterij defect – batterij verwijderen. Neem de batterijen na afl oop van de
berekende oplaadtijd uit de oplader.

Opladen van 9V blokbatterijen – E-type
Steek1 of 2 batterijen met de polen in de juiste richting in de laadcontacten
(E). De 9V batterijen kunnen tegelijkertijd met knoopcellen worden
opgeladen. Op basis van het formaat is tegelijkertijd opladen alleen
mogelijk met AA resp. AAA batterijen. De 9V batterijen na het bereiken van
de vooraf berekende, maximale oplaadtijd uitnemen om te voorkomen dat ze
overladen worden.
Berekening van de max. oplaadtijd (bij lege batterij):
batterijcapaciteit x laadfactor bijv. 200mAh batterij x 0,107 = 21,4h max.
oplaadtijd.

Ontladen van knoopcellen met de formaten AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono):
is alleen nodig voor NiCd batterijen, ter voorkoming van het memory-effect.
NiCd-batterijen moeten regelmatig (na hoogstens 10 maal opladen) volledig
worden ontladen, voordat ze opnieuw worden opgeladen. Zo blijft de
volledige geheugencapaciteit beschikbaar. Door het volledig ontladen en
het daarop volgende opladen wordt het gehele geheugenbereik opnieuw
geformatteerd en blijft daardoor beschikbaar. Na het plaatsen van de
batterijen de functieschakelaar (A) in “Discharge” schakelen. Batterijen
worden nu ontladen. Ontladen neemt veel tijd in beslag! Per 1000mAh
ca. 7h. Tijdig de batterijen verwijderen, liever iets vroeger dan te laat!

Te lang ontladen leidt tot diepontladingen van de batterijen en ze raken
hierdoor beschadigd!

Omdat NiMH-batterijen een andere chemische samenstelling hebben, is
ontladen bij deze batterijen niet zinvol of noodzakelijk.

:

Oplader

.

Caricabatterie

p

Carregador

s

Batteriladdare

Queste istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti per la messa
in esercizio e l’utilizzo del caricabatterie „Universal 5in1”. Prima dell’utilizzo
del caricabatterie, leggere attentamente le istruzioni e tenerle sempre
a portata di mano per la consultazione. Assicurarsi che ogni utente del
caricabatterie abbia letto le istruzioni prima della messa in funzione.

L’impiego corretto del caricabatterie include il caricamento (da 2/4 pezzi)
di batterie ricaricabili NiCd/NiMH di dimensioni D, C, AA, AAA (torcia,
mezza torcia, stilo, ministilo) e di gruppi da 9 V (1 o 2 pezzi). Non caricare
batterie monouso o altri tipi di batterie (pericolo di esplosioni)!

Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento allegate!

Dimensione Numero

Capacità

Corrente

Tempo

Fattore di

di ricezione.

di carica

di carica

carica*

AAA

2/4

500–

1200mAh

120mA 5,8–

14h 0,0116

AA

2/4 1500–

3000mAh

260mA 8,0–

16h

0,054

C

2/4 2000–

5000mAh

500mA 5,6–

14h 0,0028

D

2/4 3000–

8000mAh

500mA 8,4–

22h 0,0028

E

1–2 150–

300mAh

13mA 16–

32h 0,107

Corrente di scaricamento: 140mA

Impiegare esclusivamente batterie NiCd/NiMH a tempo di carica rapida e
di marca!
*Il fattore di carica serve a calcolare il tempo di carica

Calcolo del tempo di carica:
le batterie non vanno sovraccaricate e devono essere tolte al termine
del tempo di carica calcolato. p. es. batteria mezza torcia C da 2500 mAh:
Capacità della batteria x fattore di carica = 2500 x 0,0028 = tempo di carica
max. 7 h
Ricaricare le batterie con una carica residua solo per il tempo necessario!

Funzione test:
il vano di carica a sinistra offre la possibilità di testare le batterie AA/AAA/C
e D (funziona anche ad apparecchio disinserito) Posizionare l’interruttore
(A) su test e inserire la batteria da testare nel vano di carica. A seconda
della carica residua la lucetta (B) lampeggia molto forte (carica residua alta)
o non lampeggia completamente (batteria vuota)

Carica delle batterie a celle tonde di dimensioni AAA, AA, C, D
(ministilo, stilo, mezza torcia, torcia)

Posizionare l’interruttore di funzione (A) su “Charge” Inserire nel caricatore
2 o 4 batterie con la corretta polarità – vedere indicazioni sul vano di
carica. Non cortocircuitare mai i contatti di carica! Possono essere
caricate contemporaneamente, in coppia, batterie di dimensioni diverse.
L’adattamento della carica avviene in modo automatico Una volta inserite
le batterie, l’apparecchio incomincia automaticamente a caricare. Se il
contatto è in ordine, i LED (C1-C4) lampeggiano costantemente di rosso.
Il riscaldamento delle batterie durante la carica è normale. Se il LED non
lampeggia sul vano di carica: Controllare il contatto o batteria difettosa –
smaltire batteria. Togliere le batterie dopo il tempo di carica calcolato!

Carica di batterie del gruppo 9V – tipo E
Inserire 1 o 2 batterie con la corretta polarità nei contatti di carica (E).
Le batterie 9V possono essere ricaricate contemporaneamente assieme
a batterie con celle tonde. Tuttavia, a causa delle dimensioni, questo è
possibile solo per la ricarica contemporanea di batterie AA o AAA. Togliere
le batterie 9V al termine del tempo di ricarica massimo precedentemente
calcolate, per evitare che si sovraccarichino.
Calcolo del tempo di carica massimo (a batteria scarica):
capacità della batteria x fattore di carica.
P. es. batteria 200mAh x 0,107 = tempo di carica max. 21,4 h

Scaricamento delle batterie a celle tonde di dimensioni AAA, AA, C, D
(ministilo, stilo, mezza torcia, torcia):

utile solo per le batterie NiCd, per evitare l’effetto memoria. Le batterie NiCd
dovrebbero essere scaricate completamente a intervalli regolari (al più tardi
dopo 10 cicli di carica), prima di essere nuovamente ricaricate. In questo
modo viene garantita la completa capacità di memorizzazione utilizzabile.
Con lo scaricamento completo e la successiva carica l’intero campo di
memorizzazione viene riformattato e rimane integro. Dopo aver inserito le
batterie posizionare l’interrruttore di funzione su “Discharge”. Le batterie
vengono adesso scaricate. Il processo di scaricamento richiede molto
tempo! 7 h per 1000 mAh ca. Togliere le batterie al momento giusto, meglio
in anticipo che in ritardo!

Uno scaricamento eccessivo delle batterie le distrugge!

Data la diversa composizione chimica, il processo di scaricamento per le
batterie NiMH non è né utile nè necessario.

Este manual de instruções contém indicações importantes para a
colocação do carregador „Universal 5em1” em funcionamento. Leia
cuidadosamente as instruções antes da primeira utilização do carregador
e guarde-as num local de fácil acesso (para posteriores utilizações).
Certifi que-se de que cada utilizar do carregador leu as instruções antes da
colocação em funcionamento.

A utilização correcta do aparelho inclui o carregamento (2/4 unidades)
de pilhas NiCd/NiMH dos tamanhos D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon,
Micro) e de pilhas de 9V (1 ou 2 unidades). Não carregar pilhas não
recarregáveis nem nenhum outro tipo de pilhas (perigo de explosão)!

Para além disso, tenha em contas as indicações de segurança e de
eliminação fornecidas!

Tamanho Quantidade

Capacidade

Corrente

Tempo

Factor de

recom.

de

carga

de

carreg.

carreg.*

AAA

2/4

500– 1200mAh 120mA

5,8– 14h

0,0116

AA

2/4

1500– 3000mAh 260mA 8,0–

16h

0,054

C

2/4

2000–

5000mAh 500mA 5,6–

14h 0,0028

D

2/4

3000–

8000mAh 500mA 8,4–

22h 0,0028

E

1–2

150– 300mAh 13mA 16–

32h 0,107

Corrente de descarga: 140mA

Utilize apenas pilhas do tipo NiCd/NiMH com capacidade de carregamento
rápido!
* O factor de carregamento serve para calcular o tempo de carregamento

Calcular tempo de carregamento:
As pilhas não devem ser carregadas excessivamente e têm de ser retiradas
após o tempo de carregamento calculado.
P. ex. Pilha C/Baby com 2500mAh:
Capacidade da pilha x factor de carregamento = 2500 x 0,0028 = 7 h de
tempo máx. de carregamento
Pilhas que tiveram ainda alguma carga necessitam de um tempo de carga
menor!

Função de teste:
O compartimento esquerdo de carregamento permite testar pinhas AA/AAA/
C e D (Também funciona com o aparelho desligado). Colocar o interruptor
(A) na posição “Test” (teste) e colocar a pilha a testar no compartimento
de carga. Conforme a carga ainda existe, a luz (B) acende com muita
luminosidade (carga elevada) podendo nem sequer acender (vazia).

Carregamento de pilhas dos tamanhos AAA, AA, C, D
(Micro, Mignon, Baby, Mono)

Colocar o interruptor de função (A) na posição “Charge” (carregar”) colocar
2 ou 4 pilhas aos pares e com a polaridade no carregador – ver inscrições
no compartimento de carregamento. Nunca curto-circuitar os contactos
de carregamento! Podem ser carregados pares de diferentes tamanhos de
pilhas simultaneamente. A adaptação da corrente de carga é efectuada
automaticamente. O processo de carregamento é iniciado automaticamente
logo depois das pilhas terem sido colocadas no carregador. Os LEDs (C1-C4)
fi cam permanentemente vermelhos quando o contacto está correcto. É
normal um aquecimento das pilhas durante o processo de carregamento.
Se o LED por cima do compartimento das pilhas não acender: Verifi car o
contacto ou a pilha está danifi cada – Eliminar pilha. Retirar as pilhas depois
do tempo de carregamento ter decorrido.

Carregar pilhas de 9V do tipo E
Colocar 1 ou 2 pilhas com a polaridade correcta nos contactos de
carregamento (E). As pilhas de 9V podem ser carregadas simultaneamente
a pilhas redondas. Devido aos tamanhos, isto sу й possível ao carregar
simultaneamente pilhas AA ou AAA. Retirar as pilhas de 9V após alcançar
o tempo máximo de carregamento calculado anteriormente para não as
sobrecarregar. Cálculo do tempo máx. de carregamento (com pilhas vazias):
Capacidade da pilha x factor de carregamento.
P. ex. pilha de 200 mAh x 0,107 = 21,4 h de tempo máx. de carreg.

Descarregamento de pilhas dos tamanhos AAA, AA, C, D
(Micro, Mignon, Baby, Mono):
Sу й signifi cativo em pilhas de NiCd para evitar o efeito de memória. As
pilhas NiCd devem ser descarregadas antes de um novo carregamento em
intervalos regulares de tempo (após 10 ciclos de carregamento, no máximo).
Deste modo a capacidade total de memória utilizável mantém-se disponível.
Através do descarregamento total e do carregamento consequente, a área
total da memória é novamente formatada e mantém-se na sua totalidade.
Depois de colocar as pilhas, colocar o interruptor de função (A) em
“Discharge” (descarregar). As pilhas são agora descarregadas.
As descargas demoram muito tempo! Para 1000mAh aprox. 7h. Retirar as
pilhas atempadamente, mais vale cedo que demasiado tarde!

Uma descarga demasiado longa leva a descargas profundas das pilhas e
destrui-las-á!

Devido à diferente estrutura química, nas pilhas NiMH as descargas não
são importantes nem necessárias.

Denna bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar rörande drift och
betjäning av batteriladdaren „Universal 5 i 1”. Innan du börjar använda
batteriladdaren bör du läsa genom bruksanvisningen noggrant och sedan
förvara den nära till hands (för att kunna läsa i den). Säkerställ att alla som
använder laddaren har läst bruksanvisningen innan produkten tas ibruk.

Aggregatets ändamålsenliga användning omfattar laddning av (2/4 stycken)
uppladdningsbara NiCd/NiMH batterier i storlekarna D, C, AA, AAA (Mono,
Baby, Mignon, Mikro) och av (ett eller två) 9V Block batterier. Ladda inte
engångsbatterier eller andra batterisorter (explosionsrisk)!

Beakta även medföljande säkerhets- och avfallsanvisningar.

Storlek Antal Rek.

Kapacitet Uppladdnings- Uppladdningstid

Laddnings-

ström faktor*

AAA

2/4 500– 1200mAh

120mA

5,8– 14h

0,0116

AA

2/4

1500– 3000mAh

260mA

8,0– 16h

0,054

C

2/4

2000–

5000mAh

500mA

5,6–

14h

0,0028

D

2/4

3000–

8000mAh

500mA

8,4–

22h

0,0028

E

1–2

150– 300mAh

13mA

16–

32h

0,107

Urladdningsström 140mA

Använd enbart NiCd/NiMH märkesbatterier!
* Laddfaktor är avsedd vid beräkning av laddtid

Beräkna laddtid:
uppladdningbara batterier: uppladdningsbara batterier får ej överladdas och
måste tas ut efter uppfylld laddningstid.
t.ex. C/Baby batteri med 2500mAh:
Batteriernas kapacitet x laddfaktor = 2500 x 0,0028 = 7 h max.
Ladda batterier med restladdning i motsvarande grad kortare!

Testfunktion:
Vänster laddningsfack erbjuder möjlighet att testa uppladdningsbara
AA/AAA/C och D batterier (fungerar även med avstängd laddare). Ställ
in fack (A) på test och lägg det batteri som ska testas i laddningsfacket.
Beroende på kvarvarande restladdning lyser lampan (B) mycket ljust (hög
restladdning) till inte alls (tomt).

Ladning av uppladdningsbara runda batterier i storlekarna AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono)
Ställ funktionsreglage (A) i läge “Charge”. Lägg i två eller fyra uppladdnings-
bara batterier i batteriladdaren – se markeringar i laddningsfacket. Kortslut
aldrig laddkontakter! Olika batteristorlekar kan laddas samtidigt, parvis.
Laddströmsanpassningen sker automatiskt. Direkt efter iläggning av de
uppladdningsbara batterierna påbörjar laddningsaggregatet automatiskt
laddningsförloppet. LED:erna (C1-C4) lyser konstant rött vid korrekt kontakt.
Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen.
Om LED:n över laddningsfacket inte lyser: Kontrollera kontakt alt. batteri
defekt – avyttra batteri.Tag ur batterier efter uppnådd laddningstid.

Ladning av 9V Block batterier - E-modell
Lägg ett eller två uppladdningsbara batterier i laddningsfacken (E), med rätt
polning. 9V batterier kan laddas samtidigt med uppladdningsbara runda
batterier. Beroende på storleken är detta dock endast möjligt vid samtidig
laddning av uppladdningsbara AA alt. AAA batterier. Tag bort 9V batterierna
efter tidigare framräknad, maximal laddningstid så att de inte överladdas.
Beräkning av max laddningstid (för tomt batteri): Batteriets kapacitet x
laddningsfaktor. T.ex. 200mAh batteri x 0,107 = 21,4 h max. Laddtid

Urladdning av cellbatterier i storlekarna AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono)
endats meningsfullt för NiCd batterier för att undvika minneseffekten.
Uppladdningsbara NiCd batterier bör laddas ur fullständigt med jämna
mellanrum (senast efter tio laddningscykler) innan de laddas igen. På detta
sätt bibehålls batteriernas totala, användningsbara lagringskapacitet.
Genom den fullständiga urladdningen och efterföljande uppladdningen
formateras hela lagringsfältet på nytt och bibehålls. Ställ funktionsreglaget
(A) på “Discharge“ när batterierna lagts i. Batterierna laddas nu ur.
Urladdningar tar lång tid! Per 1000mAh ca. 7 timmar. Lyft ur batterierna i tid,
hellre tidigt än för sent!

Alltför långvarig urladdning leder till djupurladdning av batterierna och
förstör dem!

På grund av annan, kemisk uppbyggnad är urladdning av NiMH batterier
vare sig meningsfull eller nödvändig.

2 or 4 pcs.

oder/or/ou

1 or 2 pcs.

AAA/AA

AAA/AA

AAA/AA

9V

-/E-Block

AAA/AA

9V

-/E-Block

9V

-/E-Block

AAA/AA/C/D

AAA/AA/C/D

AAA/AA/C/D

AAA/AA/C/D

9V

-/E-Block

oder/or/ou

Universal Ni-Cd/Ni-MH
Battery Charger with Discharger

DISCHARGE CHARGE

TEST

00074043

9V

9V

A

B

D

C1

C2

C3

C4

E

PRI: 230V~50Hz 7.2W
SEC: 3.0VA (max)

C/D

2x(2.8V 500mA)

AA

2x(2.8V 260mA)

AAA

2x(2.8V 120mA)

E/9V

2x(9V 13mA)

Advertising