Yamaha PSR-E323 Benutzerhandbuch

Seite 79

Advertising
background image

PSR-E323/YPT-320

Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя

79

Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets /
Lista de tipos de efectos / Список типов эффектов

Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía / Типы гармонизации

No.

Harmony Type

Description

Duet

If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point
while playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One,
two or three notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back
a Song that includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.

Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivi-
erung der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastatur-
seite Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei
Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmoni-
eeffekt angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.

Si vous voulez entendre un des types d’harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de
partage tout en jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l’accompa-
gnement automatique. Une, deux ou trois notes d’harmonie sont automatiquement ajoutées à la
note que vous jouez. Lors de la reproduction d’un morceau contenant des données d’accord,
l’harmonie est appliquée quelles que soient les notes jouées.

Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del
punto de división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el
acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a
la nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica
la armonía a cualquier tecla que se toque.

Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения
автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на левой
части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две или три
созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,
гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.

01

Trio

02

Block

03

Country

04

Octave

05

06

Trill 1/4 note

If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) con-
tinuously.

Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlau-
fend abwechselnd gespielt (als Triller).

Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en
continu (dans une trille).

Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma conti-
nua (como si fuera un trino)

Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.

07

Trill 1/6 note

08

Trill 1/8 note

09

Trill 1/12 note

10

Trill 1/16 note

11

Trill 1/24 note

12

Trill 1/32 note

13

Tremolo 1/4 note

If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)

Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiede-
rholt. (Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)

Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)

Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)

14

Tremolo 1/6 note

15

Tremolo 1/8 note

16

Tremolo 1/12 note

17

Tremolo 1/16 note

18

Tremolo 1/24 note

19

Tremolo 1/32 note

20

Echo 1/4 note

If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)

Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunk-
tion angewendet.
(Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l’écho varie en fonction du type sélectionné.)

Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)

Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется
эффект эха.
(Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)

21

Echo 1/6 note

22

Echo 1/8 note

23

Echo 1/12 note

24

Echo 1/16 note

25

Echo 1/24 note

26

Echo 1/32 note

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: