ABUS FU8442 Secvest wireless window bar lock FOS 550 E - AL0145 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

9

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

15

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

6

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

8

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

12

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

14

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

19

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

5

X + 22

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

10

ca.

55 mm

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

20

+ 5 mm

V.1. Montage des Stangenschloss-Getriebes:

Vorhandenen Fenstergriff in Offenstellung bringen und Schrauben herausdrehen,

Fenster wieder ver-

riegeln und Griff abnehmen.
Länge des alten Vierkantstiftes am abgeschraubten Fenstergriff messen. Neue Länge: „alte Länge X“

plus 22 mm. Kurzen Vierkantstift mit kurzer Seite bis zum Anschlag in den Drehgriff stecken. Wird das

festgestellte Maß nicht erreicht, langen Vierkantstift verwenden und entsprechend kürzen (Abb. 5).
Vierkantstift entsprechend der DIN-Richtung in Getriebe einsetzen (Aufdruck DIN…auf Getriebe muss

sichtbar sein),

Achtung: Getriebe nicht verdrehen, Getriebe mit Vierkantstift aufstecken (Abb. 6), zen

risch und parallel zum Fensterflügel ausrichten, 4 Löcher anzeichnen und vorbohren (s. Bohrtabelle).
Getriebe festschrauben:
- 2 Schrauben 4,8 x 50 mm auf der Glasseite

- 2 Schrauben 4,8 x 25 mm auf der Falzseite

V.2. Montage der unteren und oberen Riegelführung:

Riegelblech (2) im gleichen Abstand zur Fensterseitenkante wie das Getriebe (1) (in Höhe Markierung A

messen, Abb. 6) und Unterkante des Rechteckloches bündig mit der Fensterunterkante anlegen (Abb. 7).

Bohrungen B + C anzeichnen und vorbohren (B = 3 mm, C = 3,5 mm). Riegelbleche (2) durch Bohrungen

B mit 2 Stück Schrauben 4,2 x 13 mm anschrauben. Obere Riegelführung sinngemäß montieren.
V.3. Montage des oberen und unteren Schließwinkels:

Schließwinkel (3) von hinten in die Öffnung des Riegelbleches (2) stecken und mit Unterlagen (11) so

ausgleichen, dass das Loch im Schließwinkel für die Riegelstange durchgängig ist (Abb. 8).
Bei geschlossenem Fenster darf das Riegelblech nicht auf dem Schließwinkel aufliegen (ca. 1mm Luft).
Die äußeren beiden Löcher D anzeichnen, vorbohren (s. Bohrtabelle) und Schließwinkel (3) inkl. der

Unterlagen (11) mittig ausrichten und mit Schrauben 5,5 x 50 mm oder wenn möglich 60 mm fest-

schrauben (Abb. 18). Bei Schrägverschraubung Keilscheibe (10) verwenden.
V.4. Montage der oberen und unteren Riegelstangen und Führungsbleche:

Beide Riegelstangen (16) mit der Stiftseite durch den Schließwinkel (3)

bis zum Anschlag stecken und

an das Getriebe anlegen (Abb. 9).
Auf der Getriebeoberseite befinden sich oben und unten je 2 Markierungen. Bei der

Strichmarkierung „G“

die Riegelstangen (16) anzeichnen und mit Metallsäge kürzen und entgraten (siehe Abb. 11).
Bei Verwendung des separaten Bodenschließbleches BSB 550 muss die untere Stange 20 mm länger

sein! Siehe dazu Montageanleitung BSB 550.
Nur

FOS550 E: Elektronikaufsatz auf untere abgelängte Stange so aufschieben, dass die Batterien nach

innen zur Fensterscheibe zeigen und zwischen Unterkante Getriebekasten und Oberkante Elektronik-

platine ca. 55 mm Abstand sind (Abb. 10). Mit einer Schraube 3,5 x 10 mm den Elektronikaufsatz leicht

festklemmen (selbstschneidendes Gewinde).
Schrauben M 4 x 16 mm gerade in die abgesägte Stirnseite der Riegelstange eindrehen, bis die Strich-

markierung „H“ mit der Unterkante des Schraubenkopfes abschließt (Schraube schneidet Gewinde) (Abb. 11).

Riegelstangen (16) jeweils mittig in das Getriebe einschieben, so dass der Schraubenkopf in die

T-förmige Aufnahme eintaucht. Stangen zum Fenster hin andrücken, Schraubenkopf ist im Haltebacken

arretiert (Abb. 12).
Halteklammer (6) oben und unten in das Getriebe (1) einclipsen (Abb. 12).
Beide Führungsbleche (4) in die Riegelbleche (2) einstecken und durch Löcher C (Abb. 13) handfest

anschrauben. Auf der Falzseite: Schraube 4,8 x 25 mm, Glasseite Schraube 4,8 x 50 mm.
V.5. Montage des Mittelstücks und des Drehgriffes:

Riegelstangen (16) sind bei geschlossenem Fenster auseinander geschoben.
Vierkantstift (9) und Mittelstück (12) auf das Getriebe aufsetzen. Drehgriff (7)

nach unten zeigend (!)

aufstecken, waagerecht drehen und zunächst provisorisch mit einer Schraube M6 x 20 mm

befestigen (nur bei

FOS550 E: die Kabel müssen nach unten abgehen, Abb. 14).

Funktion des Schlosses und der Riegelstangen prüfen: eventuell Schließwinkel und Riegelbleche

ausrichten. Fenster wieder verriegeln (Griff zeigt nach unten)!
V.6. Nur bei FOS550 E: Montage und Anschluss des Elektronikaufsatzes und des Magnethalters:

Beim festgeklemmten Elektronikaufsatz durch die noch freie Bohrung in die Stange ein Loch Ø 3mm

bohren (nicht in den Fensterflügel durchbohren) und mit der Schraube 3,5 x 10 mm befestigen (selbst-

schneidendes Gewinde, Abb. 15).
Kabel des Drehgriffs so verlegen, dass diese bei Stangenbewegungen nicht auf Zug kommen, ab-

knicken oder eingeklemmt werden (Schlaufe legen wie abgebildet). Beide Kabel an mittlere Schraub-

klemme 2 anklemmen (Polung egal).
Batterien polungsrichtig einlegen.
Über die Steckbrücken 1 und 4 kann die Funktionalität der

FOS550 E den persönlichen Bedürfnissen

angepasst werden (Abb. 16).
Dazu stehen folgende Optionen zur Verfügung:

Steckbrücke 1: Bei Entfernen der Brücke wird die

Druckzylinderabfrage (Griff verriegelt) deaktiviert

Steckbrücke 4: Anschluss für separaten passiven

Glasbruchmelder, dazu Brücke entfernen

Fenster verriegeln!
Unterteil des Magnethalters mit Klebestreifen auf Fensterrahmen fixieren (Unterkante Magnethalter

10mm über Unterkante Elektronikaufsatz).

Seitlicher Abstand zum Fensterflügel: 1–3 mm (Abb. 17)

Unterteil Magnethalter mit beiliegender Schraube 2,9 x 16 mm befestigen (vorbohren nicht nötig).

Oberteil Magnethalter inkl. Magnet auf das Unterteil aufdrücken.
V.7. Endmontage der oberen und unteren Schließwinkel und Riegelührungen:

Bei Holzfenstern Bohrung F vorbohren (s. Bohrtabelle) und zusätzlich mit Schraube 5,5 x 50 mm bzw.

60 mm verschrauben. Bei Schrägverschraubung Keilscheibe verwenden (Abb. 18).
Bei Kunststoff-Fenstern Bohrungen E + F vorbohren, (s. Bohrtabelle) und zusätzlich mit 3 Schrauben

5,5 x 50 mm bzw. 60 mm verschrauben (Abb. 18).
Die Bohrung F kann auch beim Einsatz von

ABUS BA oder IM100 genutzt werden.

Befestigungslöcher für Führungen (13) etwa in der Stangenmitte vorbohren (s. Bohrtabelle) und mit

Schrauben 4,2 x 13 mm (Abb. 19) befestigen.
Bei FOS550 E: Elektronikaufsatz darf nicht mit der unteren Führung beim Stangenhub kollidieren.
V.8. Montage der Abdeck- und Schließwinkelhauben:

Länge Abdeckhauben: Mitte Mittelstück bis Ober- und Unterkante Fensterflügel plus 5mm (Abb. 20).
Abdeckhauben

an der nicht gelochten Seite absägen, entgraten und jeweils in das Mittelstück ein-

schieben. Griffschrauben dazu etwas lösen aber

auf keinen Fall den Griff bei FOS550 E abnehmen!

Beschädigungsgefahr!
Nur FOS550 E: die untere Abdeckhaube und Endkappe noch nicht montieren!
Endkappen (14) auf Haubenenden aufsetzen und auf obere und untere Riegelführungen drücken.

Bei FOS550: Drehgriff festschrauben

Bei FOS550 E: Drehgriff noch nicht festschrauben

Obere und untere Schließwinkelhaube (5) aufsetzen.
V.9. Nur FOS550 E: Einlernvorgang:

• An FA 01 oder Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon Zone

festlegen, auf der die

FOS550 E eingelernt werden soll (siehe Montageanleitung des ent-

sprechenden Gerätes)

• Soweit noch nicht geschehen, Batterien polungsrichtig in den Elektronikaufsatz einlegen.

• Sabotageschalter (Nr.3 Abb. 16) von Hand kurz betätigen und wieder loslassen.

• Durch das Öffnen des Kontaktes wird die

FOS550 E mit einem Funksignal an FA 01 oder

Secvest 2Way / Secvest IP / IP-Alarmmodul eingelernt. Bei den Funkerweiterungen

Terxon muss die Komponente über die Infrarotdiode (Nr.5, Abb.16) eingelernt werden

(siehe Montageanleitung der entsprechenden Funkerweiterung).

• An FA 01 oder Secvest 2Way / Secvest IP / IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon wird das

erfolgreiche Einlernen akustisch quittiert.

Nach dem erfolgreichen Einlernen Abdeckhaube aufsetzen. Beim Einschieben der unteren

Haube darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt und der Sabotageschalter des

Elektronikaufsatzes nicht beschädigt wird.

• Endkappe (14) auf unteres Haubenende aufsetzen und auf Riegelführung drücken.

• Drehgriff festschrauben!

• Zum Einlernen weiterer

FOS550 E entsprechenden Zonen auswählen, Vorgehensweise ent-

sprechend Punkt V.9.

• Die eingelernte Zone der

FOS550 E geht bei einem Batteriewechsel nicht verloren.

• Es kann nur eine

FOS550 E pro Zone eingelernt werden, (Ausnahme Secvest IP: 3 bzw. 4 Melder

pro Zone) jedoch kann eine

FOS550 E sowohl an FA 01 als auch an Secvest 2Way /Secvest IP /

IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon eingelernt werden.
V.10. Nur FOS550 E: Anschluss Glasbruchmelder:

• Ein passiver Glasbruchmelder (FU7300x) kann per Kabel an die Anschlussklemme 3 des

Elektronikaufsatzes angeschlossen werden. Dazu ist die vorhandene Brücke zu entfernen.

• Der Glasbruchmelder ist jetzt in die jeweilige Zone (siehe V.9.) integriert.

• Die Abdeckhaube für die Kabeldurchführung des Glasbruchmelders muss an der benötigten

Stelle so ausgearbeitet werden, dass das Kabel gut durchpasst. Das aus dem Glasbruchmelder

kommende Kabel muss so verlegt werden, dass dieses bei Griffdrehungen nicht auf Zug kommt,

abknicken oder eingeklemmt wird.

• Informationen zu Installation und Positionierung: siehe Anleitung Glasbruchmelder

VI. Bedienung und Batteriewechsel (Batteriewechsel nur bei FOS550 E):
VI.1. Bedienung:

Das Fenster / die Fenstertür lässt sich durch Drehen des Drehgriffes der

FOS550 E ver- und entriegeln

und in die Kippstellung bringen. Die Totalverriegelung wird nach Eindrücken des Druckzylinders in der

Verschlussstellung erzielt. Zum Öffnen wird der Druckzylinder mit dem Schlüssel entriegelt und der

Drehgriff gedreht. Die normale Bedienung des eingebauten Fensterbeschlages wird mit übernommen.

Hinweis: Auch in gekippter Fensterstellung Zylinder eindrücken (Kindersicherung und Durchgreifschutz).

FOS550 E: Generell gilt (ohne Überwachung Druckzylinder bei FOS550 E):

Bei jedem Verriegeln mittels Drehgriff wird das Fenster / die Fenstertür geschlossen (Griff zeigt nach

unten) und von der

FOS550 E ein Funksignal abgesetzt, das im separaten ABUS Anzeigemodul FA 01

oder der ABUS Alarmanlage Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon

verarbeitet wird.Dieses bewirkt entweder eine Änderung der Anzeige am FA 01 (Umschaltung von

roter auf grüne LED) oder eine Statusänderung „Zone geschlossen“ an der Secvest 2Way / Secvest IP/

IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon. Bei jedem Entriegeln der

FOS550 E wird am FA 01 die LED

von grün auf rot umgeschaltet oder die Statusmeldung „Zone geöffnet“ an Secvest 2Way / Secvest IP/

IP-Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon erzeugt. Bitte beachten Sie, wenn Sie die Überwachung

Druckzylinder deaktiviert haben, müssen Sie auch die Hebelversuchsüberwachung (Eigenschaft der

Zone) für die entsprechende Zone an der Secvest2WAY deaktivieren, um einen Fehlalarm zu vermeiden.

Die automatische Hebelversuchsüberwachung bei deaktivierter Alarmanlage ist bei diesen Einstellungen

für diese Zone nicht aktiv. Bei aktivierter Druckzylinderüberwachung (werksseitige Voreinstellung): Das

Funksignal wird von der

FOS550 E nur bei TOTALER Verriegelung abgesetzt, dazu müssen folgende

Voraussetzungen erfüllt sein:

• Fenster / Fenstertür geschlossen und verriegelt (Griff zeigt nach unten)

• Druckzylinder eingedrückt
VI.2. Batteriewechsel:

• Der Batteriestatus wird mittels Funksignal übertragen, ein notwendiger Batteriewechsel wird an

FA 01 oder Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarmmodul / Terxon angezeigt

• Vor Batteriewechsel Alarmanlage in Errichtermodus setzen (ansonsten Sabotagealarm –

siehe dazu Bedienungsanleitung der jeweiligen Alarmanlage)

• Zum Batteriewechsel Drehgriff waagerecht stellen und beide Schrauben leicht lösen, (Griff

keinesfalls abnehmen!) untere Endkappe abnehmen, Abdeckhaube nach unten

schieben und entfernen.

• Alte Batterien entnehmen und neue Batterien polungsrichtig einlegen (Zonenbelegung bleibt

erhalten).

• Anschließend Abdeckhaube wieder aufsetzen und nach oben schieben, wodurch der Sabota-

geschalter wieder geschlossen wird.

Beim Einschieben der unteren Haube darauf achten, dass

das Kabel nicht eingeklemmt und der Sabotageschalter des Elektronikaufsatzes nicht

beschädigt wird.

• Schrauben des Drehgriffes wieder befestigen.

• Endkappe (14) auf das untere Haubenende aufsetzen und auf die Riegelführung drücken.

• Errichtermodus der jeweiligen Alarmanlage kann jetzt wieder verlassen werden.

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

17

ca. 10 mm

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

11

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

13

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

16

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

18

Abb.

/fig.

/schéma

/afb.

/ill.

7

C

B

H
G

C

1

2

3

4

5

D

E

F

E

D

D

V.1. Fitting the bar lock gear

Bring the existing window handle into the open setting and undo the screws,

close the window again

and remove the handle. Measure the length of the square pin in the removed handle. The required length

of the square pin is “X” plus 22 m. Insert the short square pin with the short side into the handle as far as

it will go. If the required dimension is not reached, use the long square pin and shorten it appropriately.

Insert the square pin into the gear in accordance with the DIN direction (DIN… stamp on the gear must be

visible),

Warning: do not distort the gear, Attach gear with square pin fig. 6), centrally aligned and parallel

to the casement, Mark 4 holes and predrill (see drilling table),
Tighten the gear:
- 2 screws 4.8x50mm on the glass side

- 2 screws 4.8x25mm on the rebate side

V.2. Fitting the upper and lower locking bar guides:
Position the locking plate (2) at the same distance to the window side edge as the gear (1) (measured at the

mark A, fig. 6) and with the upper edge of the rectangular hole flush with the lower edge of the window (fig. 7).

Mark drill holes B + C and predrill (B = 3 mm, C = 3.5 mm). Screw on bar plate (2) with

2 4.2 x 13 mm screws in holes B. Fit the upper locking bar plate in the same manner. Lower edge of

window
V.3. Fitting the upper and lower locking brackets:

Put the locking bracket (3) into the opening of the locking plate (2) from behind and fit shims (11) accord-

ingly so that the hole in the bracket is passable by the locking bar (fig. 8). With the window closed the lock-

ing plate must not lie directly on the locking bracket (air gap of approx. 1 mm required).
Mark holes D, pre-drill (see drilling table) and align locking bracket (3) including shims (11) centrally; screw

firmly with screws 5.5 x 50 mm or, if possible, 60 mm (fig. 18).
For splayed screw connection use taper washer (10).
V.4. Fitting upper and lower locking bars and guide plates:

Run both locking bars (16) with the pin side through the locking brackets (3) as far as they can go and

position on the gear (fig. 9)
On the front of the gear there are two marks respectively at the bottom and the top. Mark the locking bars

(16) at mark “G” and use a hacksaw to shorten them and deburr them (fig. 11)
If the separate BSB 550 striking plate is to be used the lower bar must be 20 mm longer! See fitting

instructions for the BSB 550.
For

FOS550 E only: Push the electronic attachment onto the trimmed lower bar so that the batteries face

inwards to the window pane and there is a gap of roughly 55 mm between the lower edge of the gear box

and the upper edge of the circuit board (fig.10). Use a 3.5 x 10 self-tapping screw to lightly hold the

electronic attachment in place.
Screw the M4 x 16 mm screw straight into the sawn-off front face of the locking bar until marker line “H”

is level with the lower edge of the screw head (screw cutting into the thread, fig.11).
Push each locking bar (16) centrally into the gear to that the screw head is fully engaged in the T-shaped

holding fixture. Push the bars in to the window, the screw head is locked in place in the retainer jaw.
Clip upper and lower retaining brackets into the gear (1) (fig. 12).
Insert both guide plates (4) into trough holes C the locking plates (2) and screw hand-tight (fig. 13).
V.5 Fitting the middle section and handle

Position the square pin (9) and middle section (12) on the gear. Fit the handle (7)

pointing down (!), turn it

into a horizontal position and provisionally fix in place using an M6x20 mm screw (for the

FOS550 E only:

the cables must run downward, fig. 14).

Check that the lock and locking bars are working: if required

adjust the locking brackets and locking bar plates. Lock the window again (handle pointing down)!
V.6. For the FOS550 E only: Fitting and connection of the electronic attachment and magnet

holder

Drill a Ø 3mm hole through the remaining free drill hole in the clamped electronic attachment (do not drill

through into the casement) and fix in place using the 3.5x 10 mm self-tapping screw (fig. 15). Plug-in

jumpers 1 and 4 can be used to adapt the functionality of the

FOS550 E to the requirements of individual

users (fig. 16).
The following options are available:
Jumper 1: Removing the jumper causes the pressure cylinder query (handle in locking position) to be

deactivated
Jumper 4: Connection for separate passive breakage detector, remove jumper for this
Lay the handle cables in such a way as to prevent them from being subjected to tensile force, kinked or

trapped during locking bar travel (lay out the loop as depicted, fig. 16).
Clamp both cables into the central screw-type terminal 2 (polarity unimportant).
Insert the batteries with the correct polarity.
Lock window!
Fix the base of the magnet holder with screw 2,9 x 16mm to the window frame (no predrilling) using

adhesive tape (lower edge of magnet clamp 10 mm over the lower edge of the electronic attachment).
Lateral distance to the casement: 1-3mm (fig. 17)
V.7. Final fitting of upper and lower locking brackets and locking bar guides:

For wooden windows predrill drill hole F (see drill table) and screw in place using 5.5 x 50 mm or 60 mm

screw (fig. 18). For splayed fastening use tapered washer.
For PVC windows predrill holes E + F (see drill table) and screw in place using 3 additional 5.5 x 50 mm or

60 mm screws (fig. 18).
Drill hole F can also be used with

ABUS BA or IM100.

Predrill fixing holes for guides (13) roughly in the centre of the bar (see drill table) and fasten using

4.2 x 13 mm screws (fig. 19).

For the FOS550 E only: Electronic attachment must not be allowed to

collide with the lower guide during bar travel.
V.8. Fitting the covering and locking bracket caps:

Length of cover: centre of middle section to upper and lower edge of casement plus 5 mm (fig. 20)
Saw off cover

on the non-perforated side, deburr and insert each one into the middle section. Loosen the

handle screws a little

but do not under any circumstances remove the FOS550’s handle or damage

may result!
FOS550 E only: Do not yet fit the lower cover and end cap!
Place end caps (14) onto cover ends and press onto upper and lower bar guides.

FOS550: tighten handle screws

FOS550 E: Do not tighten handle screws
Fit upper and lower locking bracket covers (5)
V.9. FOS550E only: learning process

In FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarm module / Terxon wireless extension devices, define

zone in which the teaching-in of the

FOS550 E is to take place (see fitting instructions for the cor-

responding devices)

• If this has not yet been done, insert the batteries with the correct polarities into the electronic attach-

ment.

Briefly operate the sabotage switch (no.3 fig. 16) by hand and release

• Opening the contact completes the teach-in of the FOS5550 E with a radio signal to FA 01 or Secvest

2Way Secvest IP / IP-Alarm module. With Terxon wireless extensions, the teaching-in of the compo-

nents must be undertaken via the infrared diode (no. 5 fig. 16) (see fitting instructions for the cor-

responding devices)
• On FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP / IP-Alarm module / Terxon wireless extensions an acoustic

signal confirms that the teach-in has been successful.
• Fit the cover

after the successful teach-in. When fitting the lower cover ensure that the cable is

not trapped and the electronic attachment sabotage switch is not damaged.
• Fit end cap (14) onto lower cover end and press on to bar guide.
• Tighten handle.
• Select corresponding zones for the teaching-in of further

FOS550 E devices. Proceed as in point V.9.

• The

FOS550 E’s taught-in zone will not be lost when the batteries are changed.

• Only one

FOS550 E can be taught-in per zone, (exception Secvest IP: 3 to 4 detectors per zone),

however an

FOS550 E can also be taught-in at both FA 01 and Secvest 2Way / Secvest IP / IP-Alarm

module/Terxon wireless extensions.
V.10. FOS550 E only: Connecting glass breakage detector

A passive glass breakage detector (FU7300x) can be connected by cable to the terminal clamp 3 of

the electronic attachment. The existing jumper must be removed for this.

• The glass breakage detector is now integrated into the zone in question (see V.9).

• The cover for the cable grommet of the glass breakage detector must allow the cable to pass

through at the required point. The cable coming from the glass breakage detector must be so laid as

to prevent it from being subjected to tensile force, kinking or being trapped when the handle is

turned.

• For information on installation and positioning: see glass breakage detector instructions

VI. Operation and battery change (battery change applies to the FOS550 E only):
VI.1. Operation:

The window/French door can be locked or unlocked and tilted by turning the handle of the FOS550 (E).

Complete locking is achieved by pushing the push-in cylinder into the locking position. To open the window,

release the push-in cylinder with the key and turn the handle. Normal operation of the integrated window

fittings is also transferred.
Please note: Push in the cylinder also when the window is set to tilt position (child-proofing and preventing

intruders from reaching through)
FOS550 E: the following generally applies (without push-in cylinder monitoring in the case of the FOS550 E):
Each time the handle is used to lock the window/French door, the window/French door is closed (handle

pointing down) and the

FOS550 E sends a radio signal that is processed in the separate ABUS FA 01 display

module or the ABUS alarm system Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarm module/ Terxon wireless exten-

sions.
This effects either a change to the FA 01 display (switches from red to green LED) or, with the Secvest 2Way /

Secvest IP/ IP-Alarm module/ Terxon wireless extensions, a “Zone locked” status change.
Every time the

FOS550 E is unlocked the FA 01’s display switches from green to red LED or, on the Secvest 2Way /

Secvest IP/ IP-Alarm module/ Terxon wireless extensions, the “Zone open” status message is generated.
Please note that, if you have deactivated the push-in cylinder monitoring function, you also have to

deactivate the corresponding function that monitors attempts to try the handle (zone property) for the zone

in question on the Secvest2Way in order to avoid false alarms. When the alarm system has been deacti-

vated, automatic monitoring of attempts to try the handle is not active for these settings in this zone.
With activated push-in cylinder monitoring (factory preset):
The radio signal is only sent by the

FOS550 E in the event of complete locking, and the following condi-

tions must be met:
• Window / French door closed and locked (handle pointing down)

• Cylinder pushed in
VI.2. Battery change:

Battery status is transmitted by radio signal, required battery change is indicated on the FA 01 or

Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-Alarm module / Terxon

• Before changing the batteries set alarm system to installation mode (otherwise the sabotage alarm

will be triggered – see operating manual for the alarm system in question)

• To change the batteries set the handle in horizontal position and slightly loosen both screws

(do not

under any circumstances remove the handle!), remove lower end cap, slide down and remove the

cover)

• Remove old batteries and insert new ones with the correct polarity (zone setting is preserved)

• Then replace and slide up cover, thus rearming the sabotage switch. When pushing in the

lower cover take care to ensure that the cable is not trapped and the electronic attachment

sabotage switch is not damaged.

• Retighten the handle screws.

• Fit the end cap (14) on to the lower cover end and push on to the locking bar guide.

• You can now come out of the installation mode of the alarm system in question.

V.1. Montage van slotkast stangenslot:

Zet het bestaande raamhandvat in de open positie en draai de schroeven eruit, sluit het raam weer en

verwijder het handvat.
Meet de lengte van de oude vierkante pen van het afgeschroefde vensterhandvat. Nieuwe lengte: „oude lengte

X” plus 22 mm. Korte vierkante pen met korte zijde tot aan de aanslag in de draaikruk steken. Wordt de

vastgestelde lengte niet bereikt, gebruik dan de lange vierkante pen en kort deze indien nodig in (afb.5).
Vierkante pen in de corresponderende DIN richting van de slotkast steken (opdruk van DIN... moet zichtbaar

zijn in de slotkast),

Let op: Verschuif de slotkast niet. Slotkast met vierkante pen bevestigen (afb. 6), gecen-

treerd en parallel aan het draaigedeelte van het raam, 4 gaten markeren en voorboren (zie boortabel).
Slotkast vastschroeven:

- 2 schroeven 4,8 x 50 mm op de glaszijde

- 2 schroeven 4,8 x 25 mm op de korte kant

V.2. Montage van de onderste en bovenste sluitplaten:

Bevestig de sluitplaat (2) op gelijke afstand van de zijkant van het raam als de slotkast (1) (meet bij markering A,

afb. 6) en bevestig de onderkant van het rechthoekige gat gelijk met de onderkant van het raam (afb. 7).

Boorgaten B + C markeren en voorboren (B = 3 mm, C = 3,5 mm). Schroef de sluitplaat (2) op boorgat B met

2 stuks schroeven 4,2 x 13 mm vast. Monteer de bovenste sluitplaat na de nodige aanpassingen.

V.3. Montage van de bovenste en onderste sluitingshoeken:

Voeg de sluithoek (3) via de achterkant van de opening van de sluitplaten (2) met de onderplaten samen (11)

en nivelleer deze zo dat de bout door de sluithoek kan (afb. 8).
Wanneer het raam gesloten is, mag de sluitplaat niet op de sluithoek liggen (ca. 1 mm lucht).
De buitenste twee gaten D markeren en voorboren (zie boortabel) en sluithoek (3) incl. de onderplaten (11)

centreren en met schroeven 5,5 x 50 mm of indien mogelijk met 60 mm vastschroeven (afb. 18.). Bij schuine

schroefkoppelingen een ringspie (10) gebruiken.

V.4. Montage van de bovenste en onderste bouten en geleidingsplaten:

Beide bouten (16) met de schroefdraad door de sluithoek (3)

tot aan de aanslag steken en de slotkast

bevestigen (afb. 9). Op de bovenzijde van de slotkast bevinden zich boven en onder reeds 2 markeringen. Bij

de

streepmarkering „G” de bouten (16) markeren en met een metaalzaag afkorten en afbramen (zie afb. 11)

Bij het gebruik van een aparte bodemsluitplaat BSB 550 moet de onderste pen 20 mm langer zijn! Zie

hiervoor de montageinstructies BSB 550.
Alleen voor

FOS550 E: Elektronisch onderdeel op de onderste afgekorte pen zo verstellen, dat de batterijen

niet aan de binnenkant van het venster zichtbaar zijn en dat er tussen de onderkant van de slotkast en

bovenkant van de printplaat ca. 55 mm afstand zit afb.10). Met een schroef 3,5 x 10 mm het elektronische

onderdeel licht klemzetten (zelftappende schroef).
Schroef de schroeven M 4 x 16 mm direct in het afgezaagde uiteinde van de bout tot aan de streepmarkering

„H” en verzegel met de onderkant van de schroefkop (schroef snijdt de schroefdraad). Schuif de bouten (16)

elk in het midden van de slotkast, zodat de schroefkop in de T-vormige houder terechtkomt. Bouten tegen het

venster aandrukken; de schroefkop zit nu vergrendeld .
Klemmen (6) aan de boven- en onderkant van de slotkast (1) vastklemmen (afb. 12).
Beide geleidingsplaten (4) in de sluitplaten (2) steken en op boorgat D met de hand aanschroeven (afb. 13).
Glaszijde: Schroef 4,8 x 50 mm

Korte kant: Schroef 4,8 x 25 mm

V.5. Montage van middenstuk en draaikrukken

Bouten (16) zijn uit elkaar geschoven wanneer het venster gesloten is.
Vierkante pen (9) en middenstuk (12) op de slotkast zetten. Draaikruk (7)

naar beneden wijzend (!) erin

steken, horizontaal draaien en provisorisch met een schroef M6x20 bevestigen (afb. 14) (alleen voor

FOS550 E:

de kabel moet onderaan uitsteken).
Werking van de sloten en bouten controleren: eventueel de sluithoek en sluitplaat afstellen. Raam

opnieuw afsluiten (kruk wijst naar beneden)!

V.6. Alleen voor FOS550 E: Montage en aansluiting van het elektronische onderdeel en de magneti-

sche

houders

Wanneer het elektronisch onderdeel is vastgeklemd: boor door de nog vrije opening een gat van Ø 3 mm (niet

het draaigedeelte van het venster doorboren) en met een schroef van 3,5 x 10 mm bevestigen (zelftappende

schroef, afb. 15)
De kabel van de draaikruk zo leggen, dat deze tijdens bewegingen niet in de weg zit, knikt of klem raakt

(zoals afgebeeld). Beide kabels aan de middelste kroonsteen 2 bevestigen (ongeacht de polariteit, afb. 16).
Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
Over de bruggen 1 en 4 kan de functionaliteit van de

FOS550 E aan de persoonlijke wensen aangepast

worden (afb. 16).
Daarvoor zijn de volgende opties mogelijk:

Brug 1:

Bij het verwijderen van de brug wordt de drukcilinder melding (vergrendeling kruk) gedeactiveerd

Brug 4:

Aparte aansluiting voor passieve glasbreukdectector, hiervoor moet de brug verwijderd worden

Raam sluiten!
Onderste deel van de magneethouder met plakband op het raam plakken (onderkant magnetische houder 10 mm

boven de onderkant van het elektronische onderdeel). Zijdelingse afstand draaigedeelte venster: 1-3 mm (afb. 17)
Achterstuk van de magneethouder met de bijgeleverde schroef 2,9 x 16 mm bevestigen (voorboren niet nodig)
Bovendeel magneethouder incl. magneet op het achterstuk plaatsen.

V.7. Eindmontage van de bovenste en onderste sluithoek en geleiders:

Voor houten vensters boorgat F voorboren (zie boortabel) en vastzetten met een 5,5 x 50 mm of 60 mm schroef

(afb. 18). Bij schuine schroefkoppelingen een ringspie gebruiken.
Voor kunststof vensters boorgaten E + F voorboren, (zie boortabel) en vastzetten met 3 schroeven 5,5 x 50 mm

of 60 mm (afb. 18).
Het boorgat F kan ook voor het gebruik van de

ABUS BA of IM100 dienen.

Bevestigingsgaten voor schroefplaten (13) ongeveer in het midden van de stang (zie boortabel) bevestigen

met schroeven 4,2 x 13 mm (afb. 19).
Voor FOS550 E: Elektronisch onderdeel mag niet met de onderste schroefplaat in aanraking komen.

V.8. Montage van de beschermkappen en beschermkappen sluitingshoeken:

Lengte beschermkap: midden van het middenstuk tot aan boven – en onderkant van het draaigedeelte van

het raam plus 5 mm (afb. 20).
Beschermkappen op de

niet-geperforeerde zijde afzagen, afbramen en in het middenstuk steken.

Schroeven handvat iets losser draaien

maar in geen geval de kruk van de FOS550 E verwijderen! Risico

op beschadiging!
Alleen voor FOS550 E: de onderste beschermkap en eindkap nog niet monteren!
Eindkappen (14) op het uiteinde zetten en op de bovenste en onderste geleider plaatsen.

Voor FOS550: Draaikruk vastschroeven

Voor FOS550 E: Draaikruk nog niet vastschroeven
Bovenste en onderste beschermkap sluitingshoek (5) gebruiken.

V.9. Alleen voor FOS550E: Programmering
• Een FA 01 of Secvest 2WAY / Secvest IP / IP-alarmmodule / draadloze extensie Terxon Zone, waarbij de

FOS550 E geprogrammeerd wordt (zie montagehandleiding van het apparaat)

• Indien nog niet gedaan, batterijen met de juiste polariteit in het elektronische onderdeel zetten.

• Sabotageschakelaar (nr.3 afb. 16) met de hand inschakelen en weer loslaten

• Door het openen van het contact wordt de

FOS550 E met een radiosignaal naar een FA 01 of Secvest

2WAY / Secvest IP / IP-alarmmodule geprogrammeerd (afb. 23). Bij de draadloze extensie Terxon

worden de componenten via de infrarooddiode (no. 5 afb. 16) geactiveerd (zie montagehandleiding van

de draadloze extensie)

• Bij de FA 01 of Secvest 2WAY / Secvest IP / IP-alarmmodule / draadloze uitbreiding Terxon wordt een

succesvolle programmering akoestisch bevestigd.

Na de succesvolle programmering de beschermkap plaatsen. Let er tijdens het plaatsen van de

onderste kap op dat de kabel niet klem raakt en dat de sabotageschakelaar van het elektro-

nische onderdeel niet beschadigd wordt.

• Eindkap (14) op het onderste uiteinde plaatsen en op de geleider drukken.

• Draaikruk vastschroeven

• Voor het programmeren de andere

FOS550 E zones selecteren volgens de procedure van punt V.9.

• De geprogrammeerde zone van de

FOS550 E gaat tijdens het verwisselen van de batterijen niet verloren.

• Er kan slechts één

FOS550 E per zone geprogrammeerd worden, (behalve Secvest IP: 3 of 4 detectoren

per zone) maar toch kan een

FOS550 E zowel op een FA 01 en een Secvest 2WAY / Secvest IP / IP

alarmmodule / draadloze extensie Terxon geprogrammeerd worden.

V.10. Alleen voor FOS550 E: Aansluiting glasbreukdetector

• Een passieve glasbreukmelder (FU7300x) kan per kabel aan de aansluitklem 3 van het elektronische

onderdeel aangesloten worden. Verwijder hiervoor de bestaande brug.

• De glasbreukmelder is nu in de betreffende regio geïntegreerd (zie V.9.).

• De beschermkap van het kabelkanaal van de glasbreukmelder moet zo op de benodigde locatie aange-

bracht worden dat de kabel er goed doorheen past. De kabel die uit de glasbreukmelder komt mag bij

het draaien van de kruk niet in de weg zitten, knikken of afgeklemd worden.

• Informatie over de installatie en plaatsing: zie instructies glasbreukmelder

VI. Werking en verwisselen van de batterijen (wisselen batterijen alleen bij de FOS550 E):
VI.1. Werking:

Het raam/ de glasdeur vergrendelt, ontgrendelt en kantelt door de draaikruk van de

FOS550 E te draaien. De

volledige vergrendeling wordt bereikt door de drukcilinder in de gesloten positie in te drukken. Voor het

openen wordt de drukcilinder met de sleutel ontgrendeld en de draaikruk gedraaid. De normale werking van

het ingebouwde raambeslag wordt overgenomen. Opmerking: ook in gekantelde positie van het raam de

cilinder indrukken (kinderslot en ouderlijk toezicht)
FOS550 E: In het algemeen (zonder controle van de drukcilinder van FOS550 E):
Bij iedere afsluiting door middel van de draaikruk wordt het raam/de glasdeur gesloten (kruk wijst naar be-

neden) en wordt vanaf de

FOS550 E een radiosignaal verzonden, welke in het aparte ABUS displaymodule

FA 01 of de ABUS alarm Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / draadloze extensie Terxon verwerkt

wordt.
Dit veroorzaakt een wijziging in het display van de FA 01 (overgang van rood naar groen LED) of een verran-

dering van de status „Zone gesloten”op de Secvest 2WAY / Secvest IP / IP-alarmmodule / draadloze extensie

Terxon.
Bij iedere ontgrendeling van de

FOS550 E wordt op de FA 01 het LED van groen naar rood geschakeld of de

statusmelding „Zone geopend” weergegeven op de Secvest 2WAY / Secvest IP / IP-alarmmodule / draadloze

extensie Terxon.
Houd u er rekening mee dat wanneer u de controle van de drukcilinder gedeactiveerd hebt, u ook de

hendelcontrole (kenmerk van de zone) van de desbetreffende zone van de Secvest2WAY moet deactiveren om

vals alarm te voorkomen. De automatische hendelcontrole is bij een niet geactiveerd alarmsysteem met deze

instellingen voor deze zone niet actief.
Bij een geactiveerde drukcilindercontrole (fabrieksinstelling):
Het radiosignaal wordt alleen verzonden van de

FOS550 E bij VOLLEDIGE vergrendeling, hiervoor moet aan de

volgende voorwaarden voldaan zijn:

• Raam/ glasdeur is gesloten en vergrendeld (kruk wijst naar beneden)

• drukcilinder ingedrukt

VI.2. Wisselen van de batterijen:

• De status van de batterijen wordt via een radiosignaal verzonden. Wanneer een batterijwissel nodig is,

wordt dit op de FA 01 of Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / Terxon weergegeven

• Vóór het wisselen van de batterijen het alarmsysteem in onderhoudsmodus zetten (zo niet volgt een

sabotagealarm – zie handleiding van desbetreffend alarmsysteem)

• Voor het wisselen van de batterijen de draaikruk horizontaal zetten en beide schroeven licht losdraaien,

(kruk in geen geval verwijderen!) onderste eindkap verwijderen, beschermkap naar beneden

schuiven en verwijderen

• Oude batterijen verwijderen en nieuwe batterijen met de juiste polariteit plaatsen (dit blijft gelijk).

• Vervolgens de beschermkap weer plaatsen en naar boven schuiven, waardoor de sabotagescha-

kelaar weer gesloten wordt.

Let er bij het plaatsen van de onderste kap op dat de kabel niet klem

raakt en dat de sabotageschakelaar van het elektronische onderdeel niet beschadigd wordt.

• Schroeven van de draaikruk weer aandraaien.

• Eindkap (14) op het onderste uiteinde zetten en in de geleider drukken.

• Onderhoudsmodus van het alarmsysteem kan weer uitgeschakeld worden.

G

n

F

V.1. Montage du mécanisme du verrou à tringle :

Placez la poignée de la fenêtre existante en position ouverte et déposez les vis de fixation,

reverrouillez la

fenêtre et déposez la poignée. Mesurez la longueur de la goupille carrée de la poignée déposée. Nouvelle

longueur : « ancienne longueur X » plus 22 mm. Insérez l’extrémité courte de la goupille carrée courte à fond dans

la poignée. Si la mesure déterminée n’est pas atteinte, utilisez la goupille carrée longue et raccourcissez-la selon

les besoins (Ill. 5).
Insérez la goupille carrée dans le mécanisme conformément au sens DIN (Impression DIN…doit être visible sur le

mécanisme),

Attention : Ne pas tourner le mécanisme, positionnez le mécanisme avec la goupille carrée (Ill. 6),

centrez-le et placez-le parallèlement à l‘ouvrant, tracez et perforez 4 trous (v. tableau des perçages),

Fixez le mécanisme :

- 2 vis de 4,8 x 50 mm du côté de la vitre

- 2 vis de 4,8 x 25 mm du côté de la feuillure

V.2. Montage des profils de guidage inférieurs et supérieurs :
Positionnez la ferrure de gâche (2) à la même distance par rapport au bord latéral de fenêtre que le mécanisme (1)

(mesurer à hauteur de marquage A, ill. 6) et placez le côté inférieur du trou d’équerre par rapport au bord

inférieur de l‘ouvrant (Ill. 7). Tracez et perforez les trous B + C (B = 3 mm, C = 3,5 mm). Fixez les ferrures de

gâche (2) au travers des trous B avec 2 vis de 4,2 x 13 mm. Faites de même pour le profil de guidage supérieur.
V.3. Montage des équerres de fermeture inférieurs et supérieurs :
Insérez l’équerre de fermeture (3) par l’arrière dans l’ouverture de la ferrure de gâche (2) et ajustez avec des

cales (11) jusqu’à l’alignement parfait du trou dans l’équerre de fermeture pour la tringle de verrouillage (Ill. 8).
Une fois la fenêtre fermée, la ferrure de gâche ne doit pas chevaucher l’équerre de fermeture (un jeu d‘environ 1 mm).
Tracez et perforez les deux trous extérieurs D (v. tableau des perçages), centrez les équerres de fermeture (3)

avec les cales (11) et fixez-les avec des vis de 5,5 x 50 mm ou si possible de 60 mm (Ill. 18).
En cas de vissage en biais, utilisez l’entretoise conique (10).
Bord inférieur de l‘ouvrant.
V.4. Montage des tringles de verrouillage supérieurs et inférieurs et des profils de guidage :
Insérez à fond les deux tringles de verrouillage (16) avec le côté pêne au travers l’équerre de fermeture (3) et

montez-les sur le mécanisme (Ill. 9).
Sur le côté supérieur du mécanisme, au sommet et à la base, se trouvent respectivement 2 repères. Marquez les

tringles de verrouillage (16) à hauteur du point de repère « G », raccourcissez-les à la scie métallique et ébarbez

les (Ill. 11)
En cas d’utilisation d’une ferrure de fermeture de base BSB 550 séparée, la tringle inférieure doit être plus longue

de 20 mm ! Voir la notice de montage BSB 550.
Seulement pour

FOS550 E : Placez l’unité électronique sur la tringle inférieure raccourcie deImanière à ce que

les batteries soient orientées vers l’intérieur vers la vitre et à assurer une distance d’environ 55 mm entre le bord

inférieur de la serrure et le bord supérieur de la platine électronique. Fixez l’unité électronique légèrement avec

une vis de 3,5 x 10 (vis auto-foreuses, Ill. 10).
Vissez les vis M 4 x 16 mm droit dans le côté arrière raccourci de la tringle de verrouillage jusqu’à ce que le point

de repère « H » coïncide avec le bord inférieur de la tête de vis (vis auto-foreuses)
Faites coulisser les tringles de verrouillage (16) de part et d’autre dans le centre du mécanisme, de façon à ce

que la tête de vis s’insère dans le réceptacle en forme de T. Appuyez les tringles contre l‘ouvrant, la tête de vis est

maintenue par la plaque de retenue (Ill. 11).
Enclenchez les pattes de fixation (6) en haut et en bas sur le mécanisme (1) (Ill. 12).
Insérez les deux profils de guidage (4) dans les ferrures de gâche (2) trous extérieurs C et serrez-les à la main (Ill. 13).
Côté vitre : Vis de 4,8 x 50 mm, Côté feuillure : Vis de 4,8 x 25 mm
V.5. Montage de la pièce centrale et de la poignée tournante :
Lorsque la fenêtre est fermée, les tringles de verrouillage (16) sont déplacées vers le haut et vers le bas.
Placez la goupille carrée (9) et la pièce centrale (12) sur le mécanisme.
Insérez la poignée tournante (7)

orientée vers le bas (!), tournez-la horizontalement et fixez-la provisoirement

avec une vis M6 x 20 mm (Ill. 14) (seulement pour

FOS550 E : les câbles doivent cheminés vers le bas).

Vérifiez le bon fonctionnement de la serrure et des tringles de verrouillage : Ajustez selon les besoins les

équerres de fermeture et les ferrures de gâche. Reverrouillez la fenêtre (poignée orientée vers le bas) !
V.6. Seulement pour FOS550 E : Montage et connexion de l’unité électronique et du support magnétique :

Perforez à travers le trou encore libre de l’unité électronique raccordée un trou de Ø 3mm dans la tringle (ne pas

percer l‘ouvrant) et fixez-la avec la vis de 3,5 x 10 mm (vis auto-foreuse, Ill. 15).
Cheminez les câbles de la poignée tournante de façon à éviter toute contrainte, pli ou écrasement lors des

manipulations des tringles (cheminement en boucle comme représenté). Connectez les deux câbles sur la borne

centrale 2 (aucune polarité à respecter, Ill. 16). Insérez les batteries en veillant à la bonne polarité.
Grâce aux ponts enfichables 1 et 4, il est possible d’adapter les fonctions du

FOS550 E aux besoins personnels (Ill. 16).

Les options suivantes sont possibles :
Pont enfichable 1 : Le retrait du pont désactive la détection de l’état du cylindre de pression (poignée

verrouillée)

Pont enfichable 4 : Connexion d’un détecteur de bris de glace passif autonome, pour cela retirez le pont
Verrouiller la fenêtre !
Fixer la partie inférieure du support magnétique sur le cadre de la fenêtre à l’aide de ruban adhésif (bord inférieur

du support magnétique dépassant de 10 mm sur le bord inférieur de l’unité électronique).
Jeu latéral par rapport à l’ouvrant : 1-3 mm (Ill. 17)
Fixez la partie inférieure du support magnétique avec la vis fournie de 2,9 x 16 mm (préperçage inutile).

Positionnez et enclenchez la partie supérieure du support magnétique y compris l’aimant sur la partie inférieure.
V.7. Montage final des équerres de fermetures et rails de guidage supérieurs et inférieurs :

Concernant les fenêtres en bois, perforez le trou F (v. tableau des perçages) et fixez en plus avec une vis de

5,5 x 50 mm ou de 60 mm (Ill. 18). En cas de vissage en biais, utilisez les entretoises coniques.
Concernant les fenêtres en PVC, perforez les trous E + F, (v. tableau des perçages) et fixez en plus avec 3 vis de

5,5 x 50 mm ou de 60 mm (Ill. 18).
Le perçage F peut être également utilisé pour le montage des éléments ABUS BA ou IM100.
Perforez les trous de fixation pour les rails de guidage (13) environ au centre de la tringle (v. tableau des per-

çages) et fixez-les avec des vis de 4,2 x 13 mm (Ill. 19).
Pour FOS550 E : L’unité électronique ne doit pas toucher le rail de guidage inférieur pendant les

mouvements de la tringle.
V.8. Montage des caches :

Longueur des caches : Centre de la pièce centrale jusqu’au bord supérieur et inférieur de l‘ouvrant plus 5 mm (Ill. 20).
Raccourcissez les caches du côté sans trous, ébarbez-les et insérez-les sur la pièce centrale. Desserrez pour

cela légèrement les vis de la poignée, mais ne retirez en aucun cas la poignée concernant le

FOS550 E ! Risque

d’endommagement !
Seulement pour

FOS550 E : pour l’instant ne pas monter le cache inférieur ni le cache d’extrémité !

Placez les caches d‘extrémité (14) sur les extrémités et enclenchez-les sur les rails de guidages supérieurs et

inférieurs.
Pour FOS550 : Serrez la poignée tournante

Pour FOS550 E : Ne pas encore serrer la poignée tournante
Placez les caches supérieurs et inférieurs des équerres de fermeture (5).
V.9. Seulement pour FOS550E : Paramétrage :

• Définissez la zone sur le FA 01 ou le Secvest 2Way / Secvest IP/ module d’alarme IP / extensions radio

Terxon sur laquelle le

FOS550 E devra être paramétré (voir la notice de montage du système correspon dant).

• Si cela n’a pas encore été fait, insérez les batteries dans l’unité électronique en veillant à la bonne polarité.

• Activez brièvement l’interrupteur de sabotage (n° 3 ill. 16) à la main et relâchez-le.

• En ouvrant le contact, le

FOS550 E est paramétré par un signal radio sur le FA 01 ou le Secvest 2Way /

Secvest IP / module d’alarme IP (ill. 23). Concernant les extensions radio Terxon, les composants doivent

être paramétrés à l’aide d’une diode infrarouge (n° 5 ill.16) (voir la notice de montage de l’extension radio

correspondante).

• Sur le FA 01 ou Secvest 2Way / Secvest IP / module d’alarme IP / extensions radio Terxon, le succès du

paramétrage est confirmé par un signal sonore.

• Après le paramétrage, replacez le cache. En replaçant le cache inférieur, veillez à ne pas écraser le câble et

à ne pas endommager l’interrupteur de sabotage de l’unité électronique.

• Positionnez le cache d‘extrémité (14) sur l’extrémité inférieure du capot et enclenchez-le sur le rail de

guidage.

• Serrez la poignée tournante.

• Pour paramétrer d‘autres

FOS550 E, sélectionnez les zones correspondantes et répétez la procédure

décrite au point V.9.

• La zone paramétrée du

FOS550 E ne se perd pas lors du remplacement des batteries.

• Seul un

FOS550 E peut être paramétré par zone, (à l’exception du Secvest IP : 3 à 4 détecteurs par zone).

Toutefois, un

FOS550 E peut être paramétré sur un FA 01 ainsi que sur un Secvest 2Way / Secvest IP /

module d’alarme IP / extensions radio Terxon.

V.10. Seulement FOS550 E : Raccordement du détecteur de bris de glace :

• Un détecteur de bris de glace passif (FU7300x) peut être raccordé à l’aide d’un câble à la borne de

connexion 3 de l’unité électronique. Pour cela, il faut au préalable retirer le pont qui est installé.

• Le détecteur de bris de glace est maintenant intégré dans la zone correspondante (voir V.9.).

• Le carter de la traversée du câble du détecteur de bris de glace doit être retouché à l’endroit requis de

façon à assurer un passage correct du câble. Le câble venant du détecteur de bris de glace doit être cheminé

de manière à éviter toute contrainte, pli ou écrasement de celui-ci pendant la manipulation de la poignée.

• Pour de plus amples informations relatives à l’installation et le positionnement : voir le mode d’emploi du

détecteur de bris de glace

VI. Utilisation et remplacement des batteries (remplacement des batteries seulement pour le FOS550 E) :
VI.1. Utilisation :

La fenêtre / porte-fenêtre se verrouille, se déverrouille et se met en position d’entrebâillement en tournant la

poignée tournante du

FOS550 E. En position fermée, l’enfoncement du cylindre verrouille complètement la

fenêtre / porte-fenêtre. Pour ouvrir, il faut déverrouiller le cylindre de pression à l’aide de la clé et tourner la

poignée tournante. Le dispositif assure également les fonctions normales de la quincaillerie intégrée.
Remarque : Enfoncez le cylindre également avec la fenêtre en position d’entrebâillement (sécurité pour enfants et

sécurité anti-passage de main).
Pour

FOS550 E : Généralement applicable (sans surveillance du cylindre de pression du FOS550 E) :

A chaque verrouillage avec la poignée tournante pour fermer la fenêtre / porte-fenêtre (poignée orientée vers le bas),

le

FOS550 E transmet un signal radio qui est traité par le module d’affichage autonome ABUS FA 01 ou par le

système d‘alarme ABUS Secvest 2Way / Secvest IP/ module d’alarme IP / extensions radio Terxon.
Ce signal a pour effet soit un changement de l’affichage sur le FA 01 (passage de la DEL de rouge à vert) soit

une modification d‘état « zone fermée » sur le Secvest 2Way / Secvest IP/ module d’alarme IP / extensions radio

Terxon. A chaque déverrouillage du

FOS550 E, la DEL sur le FA 01 passe de vert à rouge ou l’indication de l’état

passe à « zone ouverte » sur le Secvest 2Way / Secvest IP/ module d’alarme IP / extensions radio Terxon.
Veuillez noter que si vous avez désactivé la surveillance du cylindre de pression, vous devez également désactiver

sur le Secvest2WAY la surveillance de dégondage (propriété de la zone) pour la zone concernée afin d’éviter les

fausses alarmes. Avec ces réglages, la surveillance automatique de dégondage avec le système d’alarme

désactivé n’est pas active pour cette zone.
Avec la surveillance du cylindre de pression activée (paramétrage par défaut) :
Le signal radio n’est uniquement envoyé par le

FOS550 E qu’en cas de verrouillage TOTAL. Pour cela, les conditions

suivantes doivent être remplies :

• La fenêtre / porte-fenêtre est fermée et verrouillée (poignée orientée vers le bas)

• Le cylindre de pression est enclenché
VI.2. Remplacement des batteries :

• L’état des batteries est transmis par un signal radio. Dès que le remplacement devient nécessaire, une

indication s’affiche sur le FA 01 ou le Secvest 2Way / Secvest IP/ module d’alarme IP / Terxon.

• Avant le remplacement des batteries, mettez le système d’alarme en mode d’installation (sinon une alarme

de sabotage se déclenchera – voir également la notice d’utilisation du système d’alarme correspondant).

• Pour changer les batteries, positionnez la poignée tournante horizontalement et desserrez légèrement les

deux vis, (en aucun cas enlever la poignée !) retirez le cache d’extrémité inférieur, faites coulisser le capot

vers le bas et enlevez-le.

• Retirez les anciennes batteries et insérez les nouvelles en veillant à la bonne polarité (la définition des zones

reste intacte).

• Puis, remettez le capot et faites le coulisser vers le haut ce qui fermera de nouveau l’interrupteur de

sabotage. En insérant le cache inférieur, veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas endommager l’inter

rupteur de sabotage de l’unité électronique.

• Resserrez les vis de la poignée tournante.

• Replacez le cache d‘extrémité (14) sur l’extrémité inférieure du cache et enclenchez-le sur le guide.

• Quittez le mode d’installation du système d’alarme correspondant.

V.1. Montaggio del meccanismo a barra:

Aprire la maniglia della finestra presente e svitare le viti.

Bloccare nuovamente la finestra e togliere la maniglia.

Misurare la lunghezza del perno quadro sulla maniglia della finestra svitata. Nuova lunghezza: “vecchia lunghezza

X” più 22 mm. Infilare il perno quadro corto con il lato corto fino all’arresto nella maniglia della finestra. Se la

misura stabilita non viene raggiunta, utilizzare un perno quadro lungo accorciandolo opportunamente (ill. 5).
Inserire il perno quadro corrispondente alla direttiva DIN nel meccanismo (La sovrastampa DIN… sul meccanismo

deve essere ben visibile)

Attenzione: Non sottoporre il meccanismo a torsione. Infilare il perno quadro (Ill. 6),

allinearlo centralmente e parallelamente rispetto al battente della finestra.Disegnare 4 fori e trapanare (vedi Tabella

per trapanazioni)
Avvitare saldamente il meccanismo:
- 2 viti di 4,8 x 50 mm sul lato del vetro - 2 viti di 4,8 x 25 mm sul lato dell’incassatura

V.2. Montaggio della guida inferiore e superiore del chiavistello:

Far aderire la lamiera del chiavistello (2) alla stessa distanza dal bordo laterale della finestra come il meccanismo (1)

(misurare del marcatura A, ill. 6) e bordo inferiore del foro rettangolare a filo con il bordo superiore della finestra

(Ill. 7). Disegnare i fori da trapanare B + C e trapanare (B = 3 mm, C = 3,5 mm). Avvitare le lamiere del chiavistello

(2) attraverso i fori B con due viti di 4,2 x 13 mm. Montare la guida del chiavistello in maniera corrispondente.

V.3. Montaggio della squadra di chiusura superiore e inferiore:

Infilare da dietro la squadra di chiusura (3) nell’apertura della lamiera del chiavistello (2) e compensare adeguata-

mente con spessori (11), in modo che la squadra di chiusura per le barre del chiavistello consenta il passaggio (ill. 8).
Con la finestra chiusa, la lamiera del chiavistello non può appoggiare sulla squadra di chiusura (circa. 1 mm di spazio).
Disegnare entrambi i fori esterni D, trapanare (vedi tabella trapanazioni), allineare la squadra di chiusura (3)

compresi gli spessori (11) al centro e avvitare con viti 5,5 x 50 mm oppure, laddove possibile, fissare con viti di

60 mm (ill. 18). Con l’avvitatura inclinata, utilizzare le rondelle cuneiformi (10).

V.4. Montaggio delle barre superiori e inferiori e delle lamiere della guida:

Infilare entrambe le barre (16) con il lato del perno nella squadra di chiusura (3)

fino all’arresto e fare aderire al

meccanismo (Ill. 9).
Sul lato superiore del meccanismo ci sono sopra e sotto 2 demarcazioni su ogni parte. Per la

demarcazione a

trattini «G», disegnare la sagoma delle barre (16), accorciare con la sega per metallo ed eliminare le sbavature (ill. 11).

Con l’utilizzo della bocchetta da pavimento separata BSB 550, la barra inferiore deve essere più lunga di

20 mm! Si vedano, a tal proposito, le istruzioni per il montaggio BSB 550.
Soltanto per

FOS550 E: Spostare il modulo elettronico sulla barra tagliata trasversalmente, in modo che le

batterie siano rivolte verso il vetro della finestra e siano ad una distanza di 55 mm dalla cassetta degli ingranaggi

del bordo inferiore e la scheda elettronica del bordo superiore. Fissare leggermente con una vite di 3,5 x 10 mm il

modulo elettronico (filettatura auto maschiante, ill. 10).
Avvitare le viti M4 x 16 mm nel lato frontale segato dalla barra del chiavistello, fino a che la demarcazione a

trattini «H» coincida con il bordo inferiore della testa della vite (la vite taglia la filettatura, ill. 10).
Inserire le barre del chiavistello (16) ciascuna centrata nel meccanismo, in modo che la testa della vite si immer-

ga nell’alloggiamento a forma di T. Premere le barre verso la finestra, la testa della vite è bloccata nella ganascia

di fissaggio (ill. 11).
Innestare (a scatto) la graffa di supporto (6) in alto e in basso nel meccanismo (1) (Ill. 12).
Infilare entrambe le lamiere della guida (4) nelle lamiere del chiavistello (2) fori esterni C e avvitare saldamente a

mano (ill. 13). Lato del vetro: vite 4,8 x 50 mm, Lato dell’incassatura: vite 4,8x25 mm

V.5. Montaggio della parte centrale e della maniglia girevole

Con la finestra chiusa, le barre del chiavistello (16) sono spinte in alto e in basso.
Appoggiare il perno quadro (9) e la parte centrale (12) sul meccanismo. Inserire la maniglia girevole (7)

che è

rivolta verso il basso (!), ruotare orizzontalmente e successivamente fissare con una vite M 6 x 20 mm (ill. 14)

(solo con

FOS550 E: il cavo deve andare verso il basso).

Verificare il funzionamento della serratura e delle barre del chiavistello: eventualmente allineare le

squadre di chiusura e lamiere del chiavistello. Bloccare nuovamente la finestra. (La maniglia è rivolta

verso il basso)!

V.6. Solo con FOS550 E: Installazione e collegamento del modulo elettronico e del supporto magnetico

Con il modulo elettronico bloccato, praticare con il trapano un foro di Ø 3mm nella barra (non praticare perforazioni

nel battente della finestra) e fissare con una vite di 3,5 x 10 mm (filettatura auto maschiante, ill. 15)
Posare il cavo della maniglia girevole, in modo che questo, a causa dei movimenti della barra, non si sposti, venga

deviato o resti impigliato (collocare il cavo «ad anello» come mostrato nell’illustrazione). Fissare entrambi i cavi sul

morsetto a vite medio 2 (non importa con quale polarità , ill.16).
Inserire le batterie con la polarità corretta.
Attraverso i ponticelli 1 e 4, la funzionalità dell’

FOS550 E può essere adattata alle proprie esigenze personali (ill. 16).

A tal fine, sono disponibili le seguenti opzioni:

Ponticello 1:

Con la rimozione del ponticello, la funzione del cilindro

di sicurezza viene disattivata (la manopola si blocca)

Ponticello 4:

Collegamento per rivelatori passivi di rottura vetro;

a tale scopo, i ponticelli si rimuovono

Bloccare la finestra!
Fissare la parte inferiore del supporto magnetico sul telaio della finestra con nastro adesivo (Bordo inferiore del

supporto magnetico 10 mm sopra il bordo inferiore del modulo elettronico).
Distanza laterale dal battente della finestra: 1-3 mm (ill. 17)
Fissare la parte inferiore del supporto magnetico con la vite acclusa di 2,9 x 16 mm (non è necessaria la trapanatura).

Applicare la parte alta del supporto magnetico, compreso il magnete, sulla parte inferiore.

V.7. L’assemblaggio delle squadre di chiusura alte e basse e guide dei chiavistelli:

Per le finestre di legno, trapanare preliminarmente il foro F (vedi tabella trapanazioni) e inoltre avvitare con vite

5,5 x 50 mm o 60 mm (ill. 18). Con l’avvitatura inclinata, utilizzare le rondelle cuneiformi.
Per le finestre di plastica, trapanare preliminarmente i fori E + F, (vedi tabella trapanazioni) e inoltre avvitare con 3

viti 5,5 x 50 mm o 60 mm (ill. 18).
Il foro F può essere utilizzato anche per l’impiego di

ABUS BA o IM100.

Trapanare i fori di fissaggio per le guide (13) nel mezzo della barra (vedi tabella trapanazione) e avvitare con viti

4,2 x 13 mm (ill. 19).
Con FOS550 E: il modulo elettronico non può entrare in collisione con la guida inferiore nel sollevamento

della barra.

V.8. Montaggio dei coperchietti e dei coperchi delle squadre di chiusura:

Lunghezza dei coperchietti: Parte centrale fino ai bordi superiori e inferiori del battente della finestra più 5 mm (ill. 20).
Eliminare i coperchietti

sul lato non perforato, sbavare e inserire nella parte centrale. A questo scopo, allentare

leggermente le viti a manovella ma

non togliere assolutamente la maniglia con FOS550 E!

Pericolo di danneggiamento!
Solo per FOS550 E: non montare ancora i coperchietti inferiori e i cappucci di chiusura!
Collocare i cappucci di chiusura (14) sulle estremità del coperchietto e spingere sulle guide superiori e inferiori del

chiavistello.

Con FOS550: serrare con viti la maniglia girevole

Con FOS550 E: non serrare ancora con viti la maniglia girevole
Appoggiare la parte superiore e inferiore del coperchietto (5) della squadra di chiusura.

V.9. Solo per FOS550E: Processo di apprendimento

• Fissare sull’An FA 01 o Secvest 2Way / Secvest IP/ modulo di allarme IP / ampliamenti radio sulla zona

Terxon, sulla quale deve essere inserito l’

FOS550 E (vedi istruzioni di montaggio del dispositivo corrispondente)

• Se non lo si è ancora fatto, inserire le batterie con la polarità corretta nel modulo elettronico.

• Azionare manualmente il contatto anti-sabotaggio (n.3 Illustrazione 16) e lasciarlo nuovamente.

• Attraverso l’apertura del contatto, l’

FOS550 E viene inserito con un segnale radio su FA 01 o Secvest 2Way /

Secvest IP / modulo di allarme IP (Illustrazione 23). Con l’ampliamento radio Terxon, le componenti devono

essere inserite sul diodo ad infrarossi (n. 5 Illustrazione 16) (vedi istruzioni di montaggio del corrispondente

ampliamento radio)

• Su FA 01 o Secvest 2Way / Secvest IP /modulo di allarme IP / ampliamento radio, l’inserimento avvenuto

con successo viene segnalato acusticamente.

Dopo l’inserimento avvenuto con successo, appoggiare i coperchietti. Con l’inserimento del coperchietto

inferiore, assicurarsi che il cavo non si impigli e che il contatto anti-sabotaggio del modulo elettronico

non venga danneggiato.

• Collocare il cappuccio di chiusura (14) sulla copertura inferiore spingere sulla guida del chiavistello.

• Fissare con viti la maniglia girevole.

• Per l’istruzione di un altro

FOS550 E, scegliere le zone corrispondenti, procedura secondo il punto V.9.

• La zona istruita dell’

FOS550 E non viene persa con la sostituzione della batteria.

• Può essere istruito solo un

FOS550 E per zona, (eccezione Secvest IP: 3 o 4 segnalatori per zona); tuttavia

può essere istruito un FOS550 E sia su FA 01 che su Secvest 2Way / Secvest IP / modulo di allarme IP /

ampliamento radio Terxon.

V.10. Soltanto per FOS550 E: Collegamento rivelatore passivo rottura vetro

• Un rivelatore passivo di rottura vetri (FU7300x) può essere collegato tramite cavo al morsetto 3 del sistema

elettronico. A tale scopo, è necessario eliminare il ponticello presente.

• Il rivelatore di rottura vetri è ora integrato nella rispettiva zona (vedi V.9.).

• Il coperchietto per la guida dei cavi del rivelatore di rottura vetri deve essere così sistemato nella posizione

opportuna, in modo che il cavo riesca a passare. Il cavo proveniente dal rivelatore di rottura vetri deve essere

posato in modo che questi, con il movimento della maniglia, non venga spostato, schiacciato o piegato.

• Informazioni sull’installazione e il posizionamento: vedi istruzioni per il rivelatore di rottura vetri
VI. Utilizzo e sostituzione della batteria (Sostituzione della batteria solo con FOS550 E):
VI.1. Utilizzo:

La finestra / la portafinestra si lascia bloccare o sbloccare girando la maniglia girevole della

FOS550 E nella

posizione inclinata. Il bloccaggio totale è ottenuto premendo il cilindro di emergenza nella posizione di chiusura.

Per aprire, il cilindro di emergenza viene sbloccato con la chiave e la maniglia viene girata. Viene così ottenuto il

normale funzionamento delle ferramenta della finestra.

Nota: Spingere il cilindro anche nella posizione inclinata

(sicurezza per i bambini e protezione nella presa)
FOS550 E: In generale (senza il controllo del cilindro di emergenza con FOS550 E):
Ad ogni bloccaggio tramite maniglia girevole, la finestra / portafinestra viene chiusa (la maniglia è orientata verso

il basso) e dall’

FOS550 E viene emesso un segnale radio, che viene rielaborato nel modulo di visualizzazione

separato ABUS FA 01 o il sistema di allarme ABUS Secvest 2Way / Secvest IP/modulo di allarme IP / estensioni

radio Terxon. Questo provoca o un cambiamento della visualizzazione sull’FA 01 (passaggio da LED rosso a verde)

o un cambiamento di stato „zona chiusa“ sul Secvest 2Way / Secvest IP/ modulo di allarme IP / estensione radio

Terxon. Ad ogni blocco dell’

FOS550 E, viene generato sull’FA 01 il passaggio del LED dal verde al rosso o la

comunicazione dello stato „zona aperta“ su Secvest 2Way / Secvest IP/ modulo di allarme IP / estensioni radio

Terxon. Si tenga presente che una volta disattivato il controllo del cilindro di emergenza, si dovrà anche disattivare

il controllo dei tentativi di scardinamento (proprietà della zona) per la zona corrispondente sul Secvest2WAY per

evitare un falso allarme. Il controllo automatico dei tentativi di scardinamento con sistema di allarme disattivato,

con queste impostazioni, non è attivo per questa zona. Con controllo del cilindro di emergenza (impostazione di

fabbrica): Il segnale radio viene emesso dall’

FOS550 E solo con il blocco TOTALE, a tale scopo devono essere

soddisfatti i seguenti requisiti:

• Finestra / portafinestra chiusa e bloccata (maniglia rivolta verso il basso)

• Cilindro di emergenza premuto
VI.2. Sostituzione delle batterie:

• Lo stato della batteria viene comunicato con un segnale radio; la necessità di una sostituzione della batteria

viene indicata sull’FA 01 o Secvest 2Way / Secvest IP/modulo di allarme IP / Terxon.

• Prima della sostituzione delle batterie, impostare il dispositivo di allarme in modalità installatore (altrimenti

allarme sabotaggio – vedi, a tale scopo, le istruzioni del sistema di allarme)

• Per la sostituzione delle batterie, posizionare la maniglia girevole in posizione orizzontale e svitare

leggermente le due viti,

(non rimuovere assolutamente la maniglia!), togliere il cappuccio di chiusura

dell’estremità

inferiore, piegare verso il basso e togliere il coperchietto

• Prelevare le vecchie batterie e inserire nuove batterie nella polarità corretta (verrà mantenuta la zona

programmata)

• Ricollocare infine il coperchietto e piegare verso l’alto, in modo che il dispositivo di sabotaggio sia chiuso.

Con l’inserimento del coperchio inferiore, assicurarsi che il cavo non resti impigliato e il dispositivo

di sabotaggio dell’apparato elettronico non venga in alcun modo danneggiato.

• Fissare nuovamente le viti della maniglia girevole.

• Applicare il cappuccio di chiusura (14) sulla parte bassa della estremità del coperchietto e spingere sulla

guida del bullone.

• La modalità di servizio di ciascun sistema di allarme è ora nuovamente pronta a partire.

I

A

390326

ABUS - The good feeling of security

www.abus-sc.com

FOS 550 E NEU.indd 2

03.03.11 10:24

Advertising