ABUS RS 87 Benutzerhandbuch

Rs 87, Abus - das gute gefühl der sicherheit

Advertising
background image

390156 5

/06

D

Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006

G

Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità

. ABUS © 2006

RS 87

ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit

www.abus.com

G

Fitting Instructions RS 87

1. Roll down roller shutter.

2. With the roller shutter in closed position,

drill a 12 mm diameter hole through the wooden
or metal frame, from the inside, as close to the top
of the shutter as possible, making sure it is placed
in the middle of a slat. Having drilled the frame,
now drill into the slat, taking care not to drill
completely through it.

3. Roll up the roller shutter until the hole in the frame

is exposed, then from the outside, press the bush
into the frame.

4. If necessary, shorten the blocking pin so much that

in the “secured” position it will protrude into the
drilled slat as much as possible. Observe the play
of the slat in the guiding rail!

5. Fix device with the enclosed screws.

Operation:

Locking

Push in handle and turn clockwise,
locking device snaps into locked position.

Unlocking

Press in the little button on the end of
the handle and turn the handle counter-clockwise,
the locking device then unlocks.

I

Istruzioni per il montaggio per l’RS 87

1. Abbassare l’avvolgibile.

2. In base alle possibilità di montaggio, praticare

dall’interno un foro di 12 mm nel telaio della
finestra, facendo in modo che corrisponda al centro
di una lamella dell’avvolgibile. Quindi praticare un
foro nell’anima della lamella, facendo attenzione
a non perforarla da parte a parte.

3. Sollevare l’avvolgibile e dall’esterno inserire la

boccola acclusa nel telaio della finestra, quindi
inserire il dispositivo di protezione per l’avvolgibile.

4. Se necessario, accorciare la spina di arresto in modo

tale che, nella posizione «Blocco», scatti in posizione
il più profondamente possibile nella lamella forata.
Osservare il gioco della lamella nella guida.

5. Fissare la chiusura con le viti accluse.

Impiego:

Chiudere

Spingere verso l’interno la manopola e girare:
la protezione scatta in posizione.

Aprire

Premere il pulsantino e girare la manopola in senso
contrario: la protezione scatta fuori.

D

Montageanleitung RS 87

1. Rollladen herunterlassen

2. Möglichst nah unter dem Rollladenkasten von innen

ein 12-mm-Loch so durch den Fensterrahmen
bohren, dass es sich in der Mitte einer Lamelle des
Rollladens befindet. Die Lamelle halb anbohren.
Achtung, nicht durchbohren!

3. Rollladen hochziehen und beigefügte Hülse von

außen in den Fensterrahmen eindrücken und
Rollladensicherung einstecken.

4. Wenn erforderlich, den Sperrstift so kürzen,

dass er in Stellung „Sichern“ so weit wie möglich
in die angebohrte Lamelle hineinragt.
Spiel der Lamelle in der Führungsschiene beachten!

5. Verschluss mit den beigefügten Schrauben

befestigen.

Bedienung:

Sichern

Griff hineindrücken und drehen,
Sicherung rastet ein.

Öffnen

Kleinen Knopf drücken und Griff zurückdrehen,
Sicherung springt heraus.

n

Montageinstructies voor RS 87

1. Laat het rolluik naar beneden.

2. Boor, al naar gelang de montagemogelijkheden,

van binnenuit een gat van 12 mm door het
raamkozijn, precies in het midden van een lamel
van het rolluik. Maak vervolgens een boorgat
in een lamel, maar boor er in geen geval doorheen.

3. Trek het rolluik omhoog en steek de bijgevoegde

huls vanaf de buitenkant in het raamkozijn en steek
de borgpen van het rolluik erdoor.

4. Verkort de blokkeerstift indien nodig, zodat deze

in de „borgstand” zo ver mogelijk in het boorgat
van de lamel grijpt. Let op de speling van de lamel
in de geleidingsrail!

5. Bevestig het slot met de bijgevoegde schroeven.

Bediening:

Afsluiten

Druk het handvat naar binnen en verdraai deze,
zodat de borgpen vastgrijpt.

Openen

Druk het kleine knopje in en draai het handvat terug,
zodat de borgpen eruit springt.

F

Instructions de montage pour RS 87

1. Baissez le volet roulant.

2. En fonction des possibilités de montage, percez un

trou de 12 mm à travers le châssis de la fenêtre,
de manière à ce qu’il se trouve au milieu d’une
lamelle du volet roulant. Procédez ensuite à
l’amorçage d’une nervure pour lamelle, en évitant
soigneusement de la percer entièrement.

3. Remontez le volet roulant, insérez la gaine jointe

de l’extérieur dans le châssis de la fenêtre et
engagez le dispositif de sécurité pour volets.

4. Si nécessaire, il convient de raccourcir la tige de

blocage de manière à ce qu’en position de « blocage »
elle s’emboîte le plus possible dans la lamelle percée.
Veillez au jeu et au fonctionnement correct de la
lamelle dans le rail de guidage.

5. Fixez le dispositif de fermeture en utilisant les vis

jointes.

Maniement:

Bloquer

Enfoncer et tourner la poignée

Le dispositif de sécurité s’enclenche

Ouvrir

Presser le petit bouton et tourner la poignée dans
le sens inverse, le dispositif de sécurité est débloqué.

Advertising