ABUS SW 1 Benutzerhandbuch

Das gute gefühl der sicherheit

Advertising
background image

D

Montageanleitung
Sicherungswinkel SW 1/ SW 2

G

Fitting Instruction
Security WINKEL SW 1/ SW 2

390222 5

/06

Das gute Gefühl der Sicherheit

www.abus.com

G

Security WINKEL SW 1/ SW 2

1. Position lock on frame. Distance to window wing approx. 3 mm.
2. Use lock as drill gauge resp. to mark drill hole.
3. Pre-drill marked holes 2.5 – 3 mm.
4. Insert screws 5.5 x 48 and fix. If necessary, put on washers before fixing

with the screws to adjust various heights.
(Note! Do not damage the turning angle of the lock when fixing.)

D

Sicherungswinkel SW 1/ SW 2

1. Sicherung auf dem Rahmen positionieren. Abstand zum Fensterflügel ca. 3 mm.
2. Sicherungswinkel als Bohrschablone bzw. zum Anzeichnen der Bohrlöcher verwenden.
3. Markierte Bohrlöcher 2,5 – 3 mm vorbohren.
4. Schrauben 5,5 x 48 in die Sicherung einsetzen und anschrauben. Bei Bedarf vor dem Anschrauben

die beigefügten Distanzplatten unterlegen, um unterschiedliche Aufschlaghöhen auszugleichen.
(Achtung! Drehachse der Sicherung beim Anschrauben nicht beschädigen.)

Flügel / window

Rahmen / frame

max.
3 mm

Flügel / window

Rahmen / frame

max. 2 mm

D

Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006

G

Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006

F

Notice de montage
Sécurité pour fenêtre SW 1/ SW 2

n

Montageinstructies
Beveiligingshoek SW 1/ SW 2

I

Istruzioni di montaggio
della protezione SW 1/ SW 2

I

Protezione SW 1/ SW 2

1. Posizionare la sicura sul telaio, distanza al batente ca. 3 mm.
2. Usare la protezione come calibro di perforazione risp. per marcare i punti di perforezione.
3. Forare i buchi da un diametro da 2,5 – 3 mm.
4. Inserire le viti nella sicura e se necessario infilare delle placchette di spessoramento.

(Attenzione: non danneggiare l’asso della sicura con le viti o il cacciavite.)

F

Sécurité pour fenêtre SW 1 et SW 2

1. Placer le sécurité sur le cadre de la fenêtre en gardant une distance de 3 mm par rapport au battant de la fenêtre.
2. Utiliser le sécurité comme gabarit de perçage.
3. Préforer les trous de vis d’une profondeur de 2, 5 à 3 mm.
4. Placer les vis de 5,5 x 48 et serrer-les. En cas de différents recouvrements de la fenêtre,

utiliser les cales jointes à l’emballage. Attention: Ne pas endommager l’axe du sécurité lors du montage!

fenêtre / raam / battente

battant / kozijn / telaio

max.
3 mm

fenêtre / raam / batente

battant / kozijn / telaio

max. 2 mm

n

Beveiligingshoek SW 1/ SW 2

1. Beveiliging op het kozijn plaatsen.

Afstand tot het raam ca. 3 mm.

2. M.b.v. de beveiliging de te boren

gaten aftekenen.

3. De gaten 2,5 – 3 mm voorboren.
4. Beveiliging met de 5,5 x 48mm schroeven

bevestigen. Indien nodig de bijgeleverde
afstandplaatjes gebruiken om de
opdekmaat te overbruggen.
(Let op! De draaias bij het
bevestigen niet beschadigen.)

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità

. ABUS © 2006

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: