P português - normas de segurança, E español - instrucciones de seguridad, S svenska - säkerhetsanvisningar – Fluid Components International ST51 Benutzerhandbuch

Seite 21

Advertising
background image

ST51 MASS FLOW

FLUID COMPONENTS INTERNATIONAL LLC

This page is subject to proprietary rights statement on last page

2 1

Doc. No. 06EN303389 Rev. -

P Português - Normas de segurança

Estas normas de segurança são válidas para os Fluid Components, ST51/75 conforme o certificado de teste de modelo N.º KEMA
08ATEX0045/IEC KEM08.0012 (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento)
são apropriados para utilização em atmosferas explosivas categoria II 2 GD.
1) A instalação de equipamentos em zonas sujeitas a explosão deve, por princípio, ser executada por técnicos qualificados.
2) Os ST51/75 Flexmasster precisam ser ligados à terra.
3) Os terminais e a electrónica para a conexão da tensão de alimentação estão instalados num envólucro com protecção contra ignição á prova de
sobrepressão com as seguintes notas :
• A fenda entre o envólucro e a tampa deve ser á prova de passagem de centelha.
• O envólucro de conexão Ex-“d“ possui uma rosca 1/2“ NPT e/ou M20x1.5 para a entrada de cabos Ex-“d“ certificado conforme a norma IEC/EN
60079-1.
• Deve-se assegurar que, antes de abrir a tampa do armário „d“ ( por exemplo, ao efectuar a conexão ou durante trabalhos de manutenção), o cabo
de alimentação esteja sem tensão ou que a atmosfera não seja explosíva.
• Durante a operação, a tampa do envólucro „d“ deve estar aparafusada até o encosto. A tampa deve ser bloqueada, por um dos parafusos de
fixação.


E Español - Instrucciones de seguridad

Estas indicaciones de seguridad son de aplicación para el modelo ST51/75 de Fluid Components, según la certificación CE de modelo Nº KEMA
08ATEX0045/IEC KEM08.0012 para aplicaciones en atmósferas potencialmente explosivas según la categoría II 2 GD (el número decertificación
se indica sobre la placa informativa del equipo).
1) La instalación de equipos Ex tiene que ser realizada por personal especializado.
2) Los ST51/75 tienen que ser conectados a tierra.
3) Los bornes de conexión y la unidad electrónica están montados dentro de una caja con protección antideflagrante y resistente a presión,
considerándose los siguientes puntos:
• La holgura entre la rosca de la tapa y la propia de la caja está diseñada a prueba contra ignición.
• La caja tiene conexiones eléctricas para entrada de cables con rosca 1/2” NPTy/o M20x1.5, donde deberán conectarse prensaestopas
certificados Exd según IEC/EN60079-1.
• Antes de la apertura de la tapa de la caja "Exd“ (p. ej. durante los trabajos de conexionado o de puesta en marcha) hay que asegurar que el
equipo se halle sin tensión o que no exista presencia de atmósfera explosiva.
• Durante el funcionamiento normal: la tapa de la caja antideflagrante tiene que estar cerrada, roscada hasta el tope, debiendose asegurar
apretando los tornillos de bloqueo.

S Svenska - Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningarna gäller för Fluid Components, Flödesmätare typ ST51/75 enligt EG-typkontrollintyg nr KEMA 08ATEX0045/IEC
KEM08.0012 (intygsnumret återfinns på typskylten) är lämpad för användning i explosiv gasblandning i kategori II 2 GD.
1) Installation av Ex- klassade instrument måste alltid utföras av fackpersonal.
2) ST51/75 måste jordas.
3) Anslutningsklämmorna och elektroniken är inbyggda i en explosions och trycktät kapsling med följande kommentar:
• Spalten mellan kapslingen och lockets gänga är flamsäker.
• Ex-d kapslingen har en 1/2“ NPT och / eller M20x1.5 gänga för montering av en IEC/EN 60079-1 typkontrollerad
Ex- „d“ kabel förskruvning
• När Ex- „d“-kapslingens lock är öppet (t.ex. vid inkoppling - eller servicearbeten) ska man se till att enheten är spänningslös eller att ingen explosiv
gasblandning förekommer.
• Under drift måste Ex - d“-kapslingens lock vara iskruvad till anslaget. För att säkra locket skruvar
man i en av lockets insex låsskruvar .

Advertising