PULS UZB12.051 Benutzerhandbuch

PULS Elektro Zubehör

Advertising
background image

1

EN

Instruction Manual

12V Battery

2

DE

Bedienungsanleitung

12V Batterie

3

FR

Manual d'instructions

12V Batterie

4

ES

Manual de instrucciones

12V Batería

5

IT

Manuale di Istruzione

12V Batteria

6

PT

Manual de Instruções

12V Bateria


UZB12.051
UZB12.071
UZB12.261


Replacement Battery

These batteries are maintenance free VRLA lead acid batteries which are intended to be used
in the DC-UPS battery modules or in the DC-UPS units which have batteries included.
Batteries need to be replaced on a regular basis and when the battery test of the DC-UPS
indicates “Replace Battery”. Interval cycles can be found in the DC-UPS datasheet.

Ersatzbatterie

Diese Batterien sind wartungsfreie VRLA Bleibatterien, die in den DC-USV Batterie Modulen oder in
DC-USV mit integrierter Batterie verwendet werden.
Batterien müssen in regelmäßigen Intervallen erneuert werden. Auch zwischen diesen Intervallen
kann ein Batterietausch erforderlich sein, wenn die DC-USV "Replace Battery" signalisiert. Hinweise
zur Bestimmung der Intervalle können aus dem DC-USV Datenblatt entnommen werden.






Technical Data

Technische Daten

UZB12.051

UZB12.071

UZB12.261

Suitable for the Modules

Passend für die Module

UBC10.241

UZK12.071
UZO12.07

UZK12.261
UZO12.26

Battery Voltage

Batteriespannung

nom. DC 12V

DC 12V

DC 12V

Battery Capacity

1)

Batteriekapazität

1)

nom. 5Ah 7Ah 26Ah

Estimated Service Life in years

2)

Geschätzte Betriebslebensdauer in Jahren

2)

3 – 5y

3 – 5y

10 – 12y

Estimated Discharging Cycles

Geschätzte Anzahl der Entladungen

180

3)

/ 400

4)

/ 1000

5)

180

3)

/ 400

4)

/ 1000

5)

180

3)

/ 400

4)

/ 1000

5)

Shelf time

6)

Lagerzeit

6)

max. 9 month / 9 Monate

9 month / 9 Monate

9 month / 9 Monate

Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich

-15°C - +50°C

-15°C - +50°C

-15°C - +50°C

Storage Temperature Range

Lagertemperaturbereich

-20°C - +60°C

-20°C - +60°C

-20°C - +60°C

Type of Terminals

Anschlussklemmen

Faston-Tab 250/ Flachkontakt
für 6,3mm Steckhülse

Faston-Tab 250/ Flachkontakt
für 6,3mm Steckhülse

Female thread M5/ Gewinde M5

Dimensions without Terminals (wxhxd) Abmessungen

ohne

Anschlüsse (BxHxT)

nom. 90x102x70mm 151x94x65mm 166x125x175mm

Dimensions with Terminals

(wxhxd) Abmessungen

mit

Anschlüsse (BxHxT)

nom. 90x106x70mm 151x98x65mm 166x125x175mm

Weight Gewicht

nom. 2kg 2.7kg

9.3kg

Approvals Zulassungen

UL UL UL

Limited Warranty (Year) Gewährleistung

(Jahre)

7)

7)

7)

1) Initial capacity at a 20 hour discharge rate.
2) According to EUROBAT for an ambient temperature of 20°C and permanently float charged. The end-

of-life criteria is a capacity degradation to 80% of the initial capacity. Discharging cycles shorten the
service life.

3) For a 100% discharge
4) For a 50% discharge
5) For a 30% discharge
6) Do not store batteries without recharging longer than this time. Life time performance might degrade.

Recharge batteries with an end-of-charge voltage of 13.65V and at approximately 20°C.

7) Batteries are considered as a service part. The general terms and conditions do not apply. Warranty is

subject to conditions which must be defined and agreed between the user and PULS GmbH.

1) Anfangskapazität bei einer 20stündigen Entladung.
2) Gemäß EUROBAT bei einer Umgebungstemperatur von 20°C und bei dauerhaft anliegender

Schwebeladungsspannung. Kriterium für die Ermittlung der Betriebslebensdauer ist eine Reduktion der
Kapazität auf 80% des anfänglichen Wertes. Entladezyklen verkürzen die Betriebslebensdauer.

3) Bei 100%iger Entladung
4) Bei 50%iger Entladung
5) Bei 30%iger Entladung
6) Batterien nicht länger als die angegebene Zeit ohne Nachladung lagern. Ansonsten verschlechtern

sich die Lebenserwartungswerte. Eine Nachladung muss mit einer Ladeschlussspannung von 13,65V
bei einer Temperatur von etwa 20°C erfolgen.

7) Batterien sind Verschleißteile für die die Gewährleistungsregelungen in unseren allgemeinen

Geschäftsbedingungen nicht gelten. Eine Gewährleistung muss zwischen dem Anwender und der
PULS GmbH definiert und gegenseitig akzeptiert werden. Diese setzt bestimmte Einbau und
Betriebsbedingungen voraus die vorher vereinbart werden müssen.



Installation Notes and Operating Conditions

Disconnect battery fuse before working on the battery or on the DC-UPS.

Replace battery according to instructions on the next page.

For storage, installation and operation, the requirements of the EN 50272-2 as well as other
national regulations must be observed.

Do not use the batteries in tightly sealed enclosures.

Installationshinweise und Betriebsbedingungen

Entfernen Sie die Batteriesicherung bevor Sie am Batteriemodul oder an der DC-USV arbeiten
oder Veränderungen durchführen.

Tauschen Sie die Batterie gemäß der Anleitung auf der nächsten Seite.

Bei Lagerung, Installation und Betrieb sind die Anforderungen aus der EN 50727-2 sowie
eventuelle nationale Regeln zu befolgen.

Verwenden Sie die Batterien nicht in dichten Gehäusen ohne Belüftung.



Battery Disposal

Always dispose the batteries through a recycling organization. Batteries must be
completely discharged before recycling.

Entsorgung der Batterie

Verbrauchte Batterien sind über zugelassene Recycling Stellen zu entsorgen. Hierzu
müssen die Batterien komplett entladen abgegeben werden.










The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may
change without notice.

Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.

Germany

PULS in Munich

+49 89 9278 0

www.pulspower.com

China

PULS in Suzhou

+86 512 6762 0450

www.puls-power.cn

France

PULS in Limonest / Lyon

+33 478 668 941

www.puls-power.fr

North America

PULS in St. Charles / Chicago

+1 630 587 9780

www.puls-power.com/us

Austria

PULS in Rohrbach

+43 27 64 32 13

www.puls-power.at

Switzerland

PULS in Oberflachs / Aargau

+41 56 450 18 10

www.puls-power.ch

United Kingdom PULS in Bedfordshire

+44 845 130 1080

www.puls.co.uk

Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: