INOR APAQ-3LPT Benutzerhandbuch

User instructions/bruksanvisning betriebsanleitung

Advertising
background image

86BAQ00015 2010-11

GENERAL INFORMATION/ALLMÄN INFORMATION/ALLGEMEINE INFORMATION

MOUNTING/MONTERING/MONTAGE

MEASURE OF SUCCESS

USER INSTRUCTIONS/BRUKSANVISNING

BETRIEBSANLEITUNG

3-draht Analoger Temperaturmessumformer

für Schienenmontage

www.inor.se, www.inor.com

This product is a DIN rail 3-wire transmitter intended for tem-

perature measurement in building automation environment.

As all transmitters with potentiometer adjustments,

APAQ-transmitters must not be exposed to heavy shocks or

vibrations which may cause the transmitter to get out of calibra-

tion.

To avoid ESD (ElectroStatic Discharge) to the transmitter,

which may cause permanent damage, always ground yourself

by touching some ground equipment before configuring the

transmitter.

Denna produkt är en skenmonterad 3-trådsomvandlare, gjord

för temperaturmätning i fastighetsautomationsbranchen.

Likt alla omvandlare med potentiometerinställningar, så får

APAQ-omvandlare inte utsättas för kraftiga stötar eller vibratio-

ner, då detta kan påverka kalibreringen.

För att undvika ESD (ElectroStatic Discharge) på omvandlaren,

som kan orsaka permanent skada, bör man alltid jorda sig innan

konfigurering genomförs.

Dieses Produkt ist ein 3-draht Schienenmontage-Messum-for-

mer für Temperaturmessungen für Gebaudeautomatisierung.

Wie alle anderen Messumformer mit Potentiometereinstellung

muss auch der APAQ vor schweren Stößen oder starken Vibra-

tionen geschützt werden, damit er nicht außerhalb der Kalibrier-

genauigkeit geht.

Um während des Arbeitens mit dem Transmitter, wie z. B.

Kalibrierung oder Einbau, das Risiko für elektrostatische

Entladungen ESD (Electro Static Discharge) zu minimieren, ist ein

elektrostatisch sicherer (geerdeter) Arbeitsplatz zu benutzen.

CONNECTIONS/INKOPPLING/ANSCHLUSS

DIMENSIONS/DIMENSIONER/ABMESSUNGEN

SPECIFICATION/SPECIFIKATION/SPEZIFIKATION

SOLDER JUMPERS/LÖDBYGLAR/LÖTBRÜCKEN

LIMITED WARRANTY

BESCHRÄNKTE GARANTIE

För dessa produkter lämnar Inor Process AB garanti helt enligt Allmänna Leveransbe-

stämmelser IML 2000, dock med undantag för garantitiden, vilken är 5 år från leve-

ransdatum.

PRODUKTGARANTI

INOR Process AB, or any other affiliated company within the Inor Group (hereinafter jointly referred to as ”Inor”), hereby

warrants that the Product will be free from defects in materials or workmanship for a period of five (5) years from the date

of delivery (”Limited Warranty”). This Limited Warranty is limited to repair or replacement at Inor’s option and is effective

only for the first end-user of the Product. Upon receipt of a warranty claim, Inor shall respond within a reasonable time

period as to its decision concerning:

1 Whether Inor acknowledges its responsibility for any asserted defect in materials or workmanship;and, ifso,

2 the appropriate cause of action to be taken (i.e.whether a defective product should be replaced or repaired

by Inor).

This Limited Warranty applies only if the Product:

1 is installed according to the instructions furnished by Inor;

2 is connected to a proper power supply;

3 is not misused or abused; and

4 there is no evidence of tampering, mishandling, neglect, accidental damage, modification or repair without

the approval of Inor or damage done to the Product by anyone other than Inor.

This Limited Warranty is provided by Inor and contains the only express warranty provided.

INOR SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN AND ANY IMPLIED WAR-

RANTY, GUARANTEE OR REPRESENTATION AS TO SUITABILITY FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, PERFOR-

MANCE, QUALITY AND ABSENCE OF ANY HIDDEN DEFECTS, AND ANY REMEDY FOR BREACH OF CONTRACT,

WHICH BUT FOR THIS PROVISION, MIGHT ARISE BY IMPLICATION, OPERATION OF LAW, CUSTOM OF TRADE

OR COURSE OF DEALING, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INOR FURTHER DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY

FOR LOSSES, EXPENSES, INCONVENIENCES, SPECIAL, DIRECT, SECONDARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES

ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THE PRODUCT.

Products that are covered by the Limited Warranty will either be repaired or replaced at the option of Inor. Customer pays

freight to Inor, and Inor will pay the return freight by post or other “normal” way of transport. If any other type of return

freight is requested, customer pays the whole return cost.

Inor Process AB, oder jede andere angegliederte Gesellschaft innerhalb der Inor-Gruppe (nachstehend Inor genannt), garantiert

hiermit, dass das Produkt über einen Zeitraum von fünf (5) Jahren ab Lieferdatum frei von Material- und Verarbeitungs-fehlern

sein wird („beschränkte Garantie“). Diese beschränkte Garantie ist nach Wahl der Inor Process AB beschränkt auf Reparatur

oder Austausch und gilt nur für den ersten Endbenutzer des Produktes. Nach Erhalt eines Garantie-anspruchs wird Inor Process

AB innerhalb eines angemessenen Zeitraums bezüglich ihrer Entscheidung über folgende Punkte anworten:

1.

Ob Inor Process AB ihre Verantwortlichkeit für jegliche geltend gemachten Material- und

Verarbeitungsfehler anerkennt, und wenn ja,

2.

die entsprechenden zu ergreifenden Maßnahmen (d. h. ob ein fehlerhaftes Produkt von Inor Process AB

ersetzt oder repariert werden soll). Diese beschränkte Garantie gilt nur, wenn das Produkt:

Diese beschränkte Garantie gilt nur, wenn das Produkt:

1.

gemäß den von Inor Process AB zur Verfügung ge stellten Anweisungen installiert wird;

2.

an eine ordnungsgemäße Stromversorgung angeschlossen ist;

3.

nicht mißbräuchlich oder zweckentfremdet eingesetzt wird; und

4.

wenn es keine Beweise gibt für unzulässige Veränderungen, falsche Handhabung, Vernachlässigung,

Modifikation oder Reparatur ohne Genehmigung von Inor Process AB, oder Schäden am Produkt, die durch

andere als Inor Process AB verursacht wurden.

Diese beschränkte Garantie wird von Inor Process AB gewährt und beinhaltet die einzige gewährte vertragliche Gewähr-

leistung.

INOR PROCESS AB LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE NICHT HIERIN GEWÄHRTE VERTRAGLICHE GEWÄHR-

LEISTUNG, GARANTIE ODER REKLAMATION BEZÜGLICH DER EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK,

LEISTUNG, QUALITÄT UND FEHLEN VON RECHTSMITTELN FÜR VERTRAGSBRUCH, DIE SICH OHNE DIESE

BESTIMMUNG STILLSCHWEIGEND, KRAFT GESETZ, HANDELSSITTE, ODER GESCHÄFTSVERLAUF ERGEBEN

KÖNNTEN, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN DER HANDELS-ÜBLICHEN QUALITÄT

UND EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK, AUSSER WIE HIERIN GEWÄHRT; INOR PROCESS AB LEHNT

WEITERHIN JEGLICHE VERANTWORTUNG AB FÜR VERLUSTE, UNKOSTEN, UNANNEHMLICHKEITEN, IM-

MATERIELLE, DIREKTE, SEKUNDÄRE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM BESITZ ODER GEBRAUCH

DES PRODUKTES ERGEBEN.

Produkte, die in der beschränkten Garantie eingeschlossen sind, werden nach Wahl von Inor entweder repariert oder

ersetzt. Der Kunde übernimmt die Frachtkosten für den Transport zu Inor, und Inor bezahlt die Rückfracht per Post oder

mit anderen „normalen“ Transportarten. Wenn eine andere Art der Rückfracht verlangt wird, übernimmt der Kunde die

gesamten Rücksendekosten.

Input signal
Insignal
Eingangssignal

Output signal
Utsignal
Ausgangssignal

Rail/Skena/Schiene DIN 50022 (35 mm)

3-wire Analog DIN Rail Temperature Transmitter

3-tråds Analog Temperaturtransmitter för Skenmontage

DIN rail mounting/Skenmontage/Schienenmontage

APAQ-3LPT is designed to be mounted on a 35 mm rail according

to DIN 50022.

A-B. The transmitter snaps onto the rail by first fixing the upper

part on the rail and then pressing the lower part against the rail. C.

To remove the transmitter, use a screwdriver and bend the locking

device under the transmitter downwards.

APAQ-3LPT är konstruerad för att monteras på en skena som är 35

mm enligt standarden DIN 50022.

A-B. Omvandlaren fästes genom att haka på den övre delen och

sedan pressa den undre delen mot skenan.

C. Omvandlaren tas av skenan genom att trycka låsanordningen på

undersidan av omvandlaren nedåt med hjälp av en skruvmejsel.

Der APAQ-3LPT wurde zur Montage auf einer 35 mm Hutschiene

gem. DIN EN 50022 entwickelt.

A-B. Der Transmitter schnappt auf die Schiene, wenn dessen oberer

Teil in die Schiene eingehängt und dann der untere Teil gegen die

Schiene gedrückt wird.

C. Zum Entfernen verwenden Sie einen Schraubenzieher, und

ziehen am unteren Teil des Transmitters die Verschlussvorrichtung

nach unten.

Die Einstellung wird mittels Löt-

brücken innerhalb des Transmit-

ters vorgenommen.

Setting is done with solder jum-

pers, which are placed inside the

transmitter.

Inställningen görs med lödbyglar,

som är placerade inuti omvand-

laren.

1

2

A.

B.

Z

S

C.

Bruksanvisningen skall studeras innan produkten tas i bruk.
Rätt till ändringar förbehålles.

The manual must be read prior to adjustment and/or installation.

All information subject to change without notice.

Die Betriebsanleitung muss vor der Einstellung und/oder Installation gelesen

werden. Technische Änderungen vorbehalten.

Output signal & power supply/Utsignal & mat-
ning/Ausgangssignal & Versorgungsspannung

Input signal/Insignal/Eingangssignal

Pt100/Pt1000

1)

2)

1)

2)

1) Output/Utgång/Ausgang
2) Supply/Matning/Versorgung

Power supply

15 - 30 VDC

Matningsspänning

Versorgungsspannung

Input

Pt100

a

=0.00385)

Ingång

3-wire/tråd/ leiterschaltung

Eingang

Pt1000

a

=0.00385)

3-wire/tråd/ leiterschaltung

Configuration Zero-point Pt100/Pt1000

-50 ... +50 °C

Nollpunktsinställning

-60 ... +120 °F

Nullpunktsverschiebung

Configuration Span

Pt100/Pt1000

50, 100, 150, 200 °C

Mätområde

100, 200, 300, 400 °F

Messspanne

50, 100, 150, 200 °C

100, 200, 300, 400 °F

Adjustment Span

Pt100/Pt1000

±10% of span/av område/

Finjustering mätområde

der Messspanne

Messspannenkorrektur

Output

Pt100/Pt1000

0 - 10 V, T linear/linjär/

Utgång

linear

Ausgang

Load/last/Bürde ≥ 10 kΩ

Operating temperature Pt100/Pt1000

-20 ... +70 °C

Omgivningstemperatur

-4 ... +158 °F

Betriebstemperatur

SWEDEN

GERMANY

FINLAND

USA

MEASURE OF SUCCESS

Alt.1

Alt.2

This pr

oduct should not be mix

ed wi

th other kind of scr

ap

, after usage. It should be handled as an electr

onic/electric device./Denna symbol bet

yder

at

t pr

odukt inte får blandas med annan t

yp a

v a

vf

al

l. Pr

odukten kan lämnas ti

ll k

ommunens uppsaml

ingsplats för elektriska/elektr

oniska pr

odukter

./

Dieses Pr

odukt sol

lte nach dem Gebr

auch nicht mi

t ander

em Abf

al

l v

ermischt wer

den. Es sol

lte wie ein elektr

on. Gerät entsor

gt wer

den.

ADDRESS 7 Dearborn Road,

Peabody, MA 01960

USA

PHONE

+1-978-826 6900

FAX

+1-978-535 3882

E-MAIL

[email protected]

ADDRESS PO Box 9125

SE-200 39 Malmö

Sweden

PHONE

+46-40-31 25 60

FAX

+46-40-31 25 70

E-MAIL

[email protected]

ADDRESS Am Bocksborn 5

D-63571 Gelnhausen

Germany

PHONE

+49-6051 14807

FAX

+49-6051 14806

E-MAIL

[email protected]

ADDRESS Unikkotie 13

FI-01300 Vantaa

Finland

PHONE

+358-10-421 7900

FAX

+358-10-421 7901

E-MAIL

[email protected]

INOR Process AB

INOR Transmitter GmbH

INOR Transmitter Oy

KROHNE Temperature

Division INOR

Advertising