Timeguard RAMSES 705 Benutzerhandbuch

Ram 701

Advertising
background image

E

I

NL

F

GB

D

t

Thermostat

RAM 701 ...709

RAM 701/ 702/ 708

RAM 703

310 590 01

4 12 367 1

RAM 704

RAM 706/ 709

RAM 705

RAM 707

Erklärung

Explanation

Descriptions

Beschrijving

Descrizione

Explicación

Verwendung
Der Thermostat ist geeig-
net zur
Temperaturregelung in
Wohn -und Geschäfts-
räumen bei üblicher
Verunreinigung.

Sicherheit
Der Anschluß und die
Montage elektrischer
Geräte darf nur durch
eine Elektrofachkraft
erfolgen. Die nationalen
Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen
sind zu beachten.
Werden Thermostate in
einer Anlage verwendet,
achten Sie darauf, daß die
ganze Anlage keine
Funkstörung verursacht.

Montage (Abb. 1...12)
Nur zur Montage auf
nicht leitenden und ebe-
nen Untergrund geeignet!

Application:
The thermostat is suitable
for controlling temperatu-
res in resistal and business
rooms, but not in rooms
with a very dirty or dusty
environment.

Security:
The connection and the
installation of electrical
products may effected
only by an qualified elec-
trician. National directives
had to be observed.
If thermostats are used in
a lay out product with
other components, attenti-
on must be given to ensu-
re that the whole system
does not cause interferen-
ces.

Mounting (see 1...12)
Do not mount the device
on an even nonconductive
base.

Application:
Le thermostat à horloge

convient pour la règula-

tion de temperature de

locaux d`habitation ou

proffessionels, mais ne

convient pas pour les

locaux très poussièux

ou humides (picines,

salles de bains, etc)
Securités:
Le montage et le racor-

dement ne peuvent

etre effectués que par

un proffessionel.Les

normes nationaleset les

prescriptions de sécu-

rités doivent etre res-

pectées.

Si le thermostat à hor-

loge est utilisé avec

d’autres appareils dans

une installation, il faut

veillier à ce que l’in-

stallation dans son

ensemble ne provoque

pas de pertubation

électrique.
Montage (voir 1...12)

Ne pas installer

l’appareil sur une paroi

extériere pleine, et non

isolée.

Toepassing:

De thermostat is geschikt
voor de temperatuurre-
geling van woon- of
beroepsruimten, echter
niet voor zeer stoffige
media (fabriekshallen) of
vochtige media (zwem-
baden, badkamers, etc.)

Aansluiting:
De montage en de aans-
luiting mogen enkel één
elektro- installateur uit-
gefoered worden.
Indien de thermostat in
één installatie met ande-
re apparaten gebruikt
wordt, moet men erop
letten dat de ganse insa-
talatie geen elektrische
storing veroorzaakt.

Montage
(hoofdruck 1...12):
Monteer het apparaat
niet op een stromgelei-
dende ondergrond.

Utilizzo:

Il thermostato è stato stu-
diato per la regolazione di
unità abitative o uffici.

Indicazione:
Il collegamento e l’instal-
lazione di apparecchi
elettrici deve essere fatto
da un elettricista esperto.
Se il termostato dovesse
entrare in contatto con
altri apparecchi dell’ impi-
anto dovrete tenere pre-
sente che l’intero impian-
to non subirà alcun distur-
bo.

Installazione (ved. ...12)
Non installare l’appa-
recchio su superficie con-
ducttiva.

Utilización:
El termostato está
disenado para controlar
la temperatura en
habitaciones de vivien-
das y oficinas, pero no
para ser utilizado en
lugares con un altro
grado humedad o sucie-
dad.

Seguridad:
El montaje e instalación
de aparatos elécticos
debe ser realizado úni-
camente por instalado-
res especializados. Las
normativas nacionales y
locales deben ser
tenidas en cuenta.
Si el termostato va a ser
insalado junto con otros
aparatos, el conjunto
total de la insalación no
debe producir interfe-
rencias.

Montaje(Vea fig. 1..12:
No monte el aparato en
sobre una superficie
conductora.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

I

Netz Ein

Mains On

Sous tension

Bedrijfsspanning in

Acceso

Conexión de red

0

Netz Aus

Mains Off

Hors tension

Bedrijfsspanning uit

Spento

Deconeción de red

Lüfter langsam

Fan low

Ventilateur petite vitesse Ventilator laag toerental

Ventilazione bassa

Velocidad del ventilator baja

II

Mittel/ Stufe 2

medium

Vitesse moyenne

Vent. middenstand toerental

Ventilazione media

Velocidad del ventilator med.

Kühlen

Cooling

Froid

Koelen

Freddo Enfriar

Heizen

Heating

Chaud

Verwarmen

Caldo

Calentar

Absenkung auto (L)

Set back auto (L)

Horloge

Verlag

Riscaldamento ausiliare

Vuelta a Auto (L)

Nachttemperatur

Night

Nuit

verlaagde periode

Notte

Noche

Tagtemperatur

Day

Jour

comfortperiode

Giorno

Dia

Zusatzheizung

Aux. Heater

Chauffage additionel

Bijverwarming

Orologio automatico

Calefactor auxiliar

OK

Best.Nr. 907 0 212

n

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: