XIGMATEK Vector Gx50 Benutzerhandbuch

Connector, Vector g850, Vector g750

Advertising
background image

Connector

20+4pin

VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1

12V 4+4pin

VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1

12V 8pin

VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1

PCI-E 6+2pin

VECTOR 650W *4
VECTOR 750W *4
VECTOR 850W *6

Molex 4pin

VECTOR 650W *4
VECTOR 750W *4
VECTOR 850W *4

FDD 4pin

VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1

SATA

VECTOR 650W *6
VECTOR 750W *9
VECTOR 850W *9

Japanese

Capacitor

13.5cm

COOLING FAN

READY

CrossFireX

AMD

ErP

Lot6 2013

ReverseThrust

Fan Technology

92% HIGH

EFFICIENCY

Cable Description Kabelbeschreibung

Descripción del Cable

Cable Description Kablo Tanımı

ACCESSARY KITS ZUBEHÖR

KITS DE ACCESORIOS

Kits d’accessoire AKSESUAR KİTLERİ

1

2

2

3

4

5

AC Input power cord
AC-Eingangsstromkabel
AC
Cable de entrada de

alimentación AC

Cordon d’alimentation

d’entrée AC

AC Giriş güç kablosu

4 mounting screws
4 Schrauben
4
4 tornillos de montaje

Quatre vis de montage
4 montaj vidası

User manual
Benutzerhandbuch

Cable ties

Manual del usuario

Manuel de l’utilisateur
Kullanım Kılavuzu

Cable ties
Kabelklammern

Cable kits bag

Fijadores de cables

Attaches de câble
Kablo bağlantısı

3

1

Power Supply
Netzteil

Fuente de

alimentación

Unité d’alimentation
Güç Kaynağı

No DC output. The fan or fans are motionless. Check:

•Is the AC inlet plug firmly plugged into the PSU inlet socket?

•Is the wall socket, extension power cord, power strip or

surge protector in use, fully functional and wall power

switch turned ‘ON’?

•Is the Main Board socket (20+4 pin) plug fully and firmly

inserted?

The fan or fans began rotating and then stopped. The system

hangs without proceeding any further. Check:

•Are the peripheral connectors firmly plugged into accessory

devices, such as the main hard drive, CD ROM, etc?

•If a plug has been inadvertently connected in an off-set or

reversed position, unplug the AC power source, reconnect

the offending connectors and then wait for 30 seconds

before replug in the AC power source and try again.

Note: If the power supply is still unable to power up after

f o l l o w i n g a b o v e i n s t r u c t i o n , p l e a s e v i s i t FA Q p a g e o f

XIGMATEK official website(www.xigmatek.com), to find out the

solution of similar problem. If there is no any solution, please

send the unit back to your dealer or retailer for after service.

Keine DC-Ausgabe. Der oder die Lüfter bewegen sich nicht.

Prüfen Sie:

•Ist der AC-Eingangsstecker richtig an den Netzteilanschluss

angeschlossen

•Funktionieren die Netzsteckdose, das Verlängerungskabel,

die Steckerleiste oder der Spannungsschutz richtig, und

ist das Gerät eingeschaltet (‘ON’)?

•Ist der Motherboard-Stecker (20+4-polig) richtig angeschlossen?

Der oder die Lüfter haben sich gedreht, aber laufen jetzt

nicht mehr. Das System ist hängen geblieben. Prüfen Sie:

•Sind die Peripherieanschlüsse richtig an die Geräte wie

Festplatte, CD-ROM-Laufwerk usw. angeschlossen?

•Wenn ein Stecker falsch herum eingesteckt wurde, trennen

Sie das Gerät vom

Stromnetz. Drehen Sie den entsprechenden Stecker um,

und warten Sie 30 Sekunden, bis Sie das Gerät wieder an

das Stromnetz anschließen und einschalten.

Achtung: Sollte das Power Supply nach den oben genannten

Instruktionen immer noch nicht starten, besuchen Sie bitte

das offizielle FAQ der der Xigmatek Webseite (www.xigmatek.

com), um eventuell ein solches Problem zu ergründen. Sollte

sich dennoch keine Lösung anbieten, dann senden Sie bitte

Ihre PSU zurück an den „Händler“ oder den „Retailer“ bei

dem Sie es erworben haben um den Austausch zu ermöglichen.

Zustand 2

Estado 2

Sin salida DC. El ventilador o ventiladores no se mueve(n).

Comprobar:

•¿Está el enchufe de entrada AC bien conectado en el zócalo

de entrada de la PSU?

•¿Está la toma de corriente de la pared, cable de extensión,

regleta de alimentación o protector de subida de tensión

en la posición ‘ON’?

•¿Está el enchufe del zócalo de la placa base (20+4 contactos)

bien insertado hasta el fondo?

El ventilador o ventiladores han comenzado a girar y luego se

han detenido. El sistema se detiene sin responder. Compruebe:

•¿Están los conectores de los periféricos bien enchufados en

sus dispositivos como disco duro principal, CD ROM, etc.?

•Si se ha conectado un enchufe sin querer en una posición

invertida o al revés, desenchufe la fuente de alimentación AC,

vuelva a conectar los conectores mal colocados y luego espere

3 0 s e g u n d o s a n t e s d e v o l v e r a c o n e c t a r l a f u e n t e d e

alimentación AC para probar.

Nota: Si la fuente de alimentación sigue sin poder arrancar

después de seguir estas instrucciones, visite por favor la página

oficial de XIGMATEK, www.xigmatek.com, para encontrar la

solución ofrecida a un problema similar. Si no encuentra ninguna

solución, por favor, devuelva la unidad a su distribuidor o a la

tienda donde la haya adquirido para poder atenderle mejor.

Zustand 1

Condition 2

Pas de sortie CC. Le ventilateur ne bouge pas. Veuillez vérifier:

•Est-ce que la prise d’entrée CA est solidement connectée

à l’interface d’entrée du bloc d’alimentation?

• E s t - c e q u e l a p r i s e d e c o u r a n t m u r a l e , l a r a l l o n g e

électrique, la bande d’alimentation ou le disjoncteur utilisé

sont bien fonctionnel et mis sur “MARCHE”?

•Est-ce que l’interface 20+4 broches de la carte mère et la

prise 12V 4+4 broches sont solidement connectées à fond?

Condition 1

Le ventilateur commence à tourner puis s’arrête. Le système

s’interrompt sans reprendre. Veuillez vérifier:

• E s t - c e q u e l e s c o n n e c t e u r s d e p é r i p h é r i q u e s o n t

solidement connectés aux appareils, tels que le disque dur

primaire, CD-ROM, etc.

•Si une prise a été connectée par inadvertance dans une

mauvaise position ou une position inverse, débranchez le

cordon d’alimentation, reconnectez les connecteurs fournis

puis patientez 30 secondes avant de rebrancher le cordon

d’alimentation et réessayer.

Remarque: Si l'alimentation ne peut toujours pas être mise

sous tension malgré les instructions ci-dessus, visitez la

page FAQ du site web officiel de XIGMATEK (www.xigmatek.com)

pour consulter la solution d’un problème similaire. Il n’y a aucune

solution, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur

pour le service après-vente.

DC

AC

PSU

20+4

1

:

CD-ROM

?

AC

AC

30

Xigmatek

www.xigmatek.com

FAQ

2

Condition 1

Condition 2

5

6

SPECIFICATION SPEZIFIKATION

ESPECIFICACIÓN

Spécifications

SPESİFİKASYON

INSTALLATION INSTALLATION

INSTALACIÓN

Installation KURULUM

No

Rules Power
100V-240V PSU

Para evitar descarga eléctrica, desconecte el cable de

alimentación de su fuente de alimentación actual. La fuente de

alimentación No Rules Power Supply tiene un selector de voltaje

automático que cambiará automáticamente a 100V-240V PSU.

To prevent electrical shocks, please disconnect the power

cord from your existing power supply unit. No Rules Power

Power Supply has automatic voltage selector which will

automatically change to 100V-240V PSU.

Trennen Sie, um einen Stromschlag zu vermeiden, das

Netzkabel vom vorhandenen Netzteil vom Stromnetz. Das

No Rules Power -Netzteil verfügt über einen automatischen

Spannungswähler, der automatisch auf 100 – 240 V schaltet.

Pour éviter des électrocutions, veuillez déconnecter le

cordon d’alimentation de votre bloc d’alimentation existant.

La série NRP de bloc d’alimentation est équipée d’un PFC

actif pour l’entrée universelle 100-240VCA, et l’utilisateur

n’a pas besoin de changer la sélection de la tension d’entrée.

If there are S-ATA hard disk drives present, there are also Serial ATA connectors available.
Wenn S-ATA-Festplatten vorhanden sind, sind auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.
S-ATA

ATA

Si hay unidades de disco duro S-ATA, también hay conectores Serial ATA disponiblessind auch
Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.

Connectez les connecteurs SATA et Molex 4 broches à des périphériques comme un graveur de
DVD, disque dur, etc
Eğer burada S-ATA sabit disk sürücüleri mevcutsa, burada ayrıca Seri ATA konektörleri mevcuttur.

Connect the 4 pin power connector to peripheral devices such as DVD-Burner, hard drive, and etc.
Schließen Sie den 4-poligen Leistungssteckverbinder an Peripheriegeräte wie DVD- Brenner oder
Festplatten an.
4

DVD

Conecte el conector de alimentación de 4 contactos en los dispositivos periféricos como
grabadora de DVD, disco duro, etc.

DVD-Yazıcı, sabit disk, ve vs. gibi çevresel aygıtlara 4 pim güç konektörünü takın.

D

After install the power supply unit into the chassis and then connect the 20+4-pin main power
cable to motherboard 20 pin or 24 pin socket.
Installieren Sie das Netzteil im Chassis, und schließen Sie den 20+4-poligen Hauptsteck-
verbinder an den 20- oder 24-poligen Sockel auf dem Motherboard an.

20+4

20

24

Tras instalar la fuente de alimentación en el chasis, conecte el cable de alimentación principal de 20+4
contactos en el zócalo de 20 contactos o 24 contactos de la placa base.

Après avoir installé le bloc d’alimentation dans le châssis, connectez le câble d’alimentation 20+4
broches à l’interface 20 broches ou 24 broches de la carte mère.
Kasanın içine güç kaynağı ünitesini kurun ve daha sonra anakart 20 pim veya 24 pim sokete
20+4-pim ana güç kablosunu takın.

A

1

2

3

B

Connect the 4/4+4 pin +12V auxiliary power
connector to the motherboard.
Schließen Sie den 4/4+4-poligen +12v-Hil-
fssteckverbinder an das Motherboard an.
4/4+4

12v

Conecte el conector de alimentación auxiliar
de 4/4+4 contactos +12v en la placa base.

Connectez le connecteur d’alimentation
12V 4+4 broches à l’interface 4 broches
ou 8 broches de la carte mère.
Anakarta 4/4+4 pim +12V harici güç
konektörünü takın.

Connect the 6/6+2 pin PCI-Express connector
to your graphic card if needed.
Schließen Sie den 6/6+2-poligen PCI-Express-
Stecker an die Grafikkarte an.

6/6+2

/ PCE-Express

Conecte el conector PCI-Express de 6/6+2 contactos
en su tarjeta gráfica si es necesario.

Connectez le connecteur PCIe 6/6+2 broches à
votre carte graphique si nécessaire.
Gerekliyse grafik kartınıza 6/6+2 pim PCI-Express
konektörü takın.

C

1

2

3

Elektrik çarpmasını önlemek için, lütfen mevcut güç kaynağı

ünitesinden güç kablosunu çıkarınız. No Rules Power Güç

Kaynağının 100V-240V PSU’ya otomatik olarak değişecek

olan otomatik voltaj selektörü vardır.

http:// www.xigmatek.com

E-mail: [email protected]

[email protected]

2012 © XIGMATEK Co., Ltd. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.

TROUBLE SHOOTING FEHLERBEHEBUNG

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Dépannage PROBLEMLERİN GİDERİLMESİ

Estado 1

+5VSB

15W

3.0A

VECTOR G850

DC Output

+3.3V

+5V

+12V1

+12V2

+12V3

+12V4

-12V

20A

120W

840W

850W

6W

20A

34A

34A

34A

34A

0.5A

Max Output Current

Max Wattage

Total Output

VECTOR G750

DC Output

+3.3V

+5V

+12V1

+12V2

-12V

+5VSB

20A

120W

744W

750W

3.6W

15W

20A

40A

40A

0.3A

3.0A

Max Output Current

Max Wattage

Total Output

VECTOR G650

DC Output

+3.3V

+5V

+12V1

+12V2

-12V

+5VSB

20A

120W

648W

650W

3.6W

15W

20A

36A

36A

0.3A

3.0A

Max Output Current

Max Wattage

Total Output

Innovation, Design, History - Xigmatek Vector™ G

Series 80Plus Gold power supplies represent the

latest in cutting edge high-efficiency power

delivery systems.

Cable Management PSU

ign, History - Xigmatek Vector™ G

History - Xigmatek Vector™

old power supplies represent the

upplies represent th

ng edge high-eff

fficiency power

delivery systemss.

Innovation, Design, History - Xigmatek Vector™ G

Series 80Plus Gold power supplies represent the

latest in cutting edge high-efficiency power

delivery systems.

Cable Management PSU

gn, History

™ G

History - Xigmatek Vector™

old power supplies represent the

upplies represent th

ng edge high-eff

fficiency power

delivery systemss.

Made in China

Advertising