Nikon 18-300mm-f-35-63G-ED-VR-AF-S-DX-Nikkor Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

© 2014 Nikon Corporation

Italiano

Grazie per aver scelto un obiettivo DX NIKKOR. Prima di usare questo prodotto,
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.

Nota

: è possibile usare obiettivi DX con fotocamere digitali refl ex con obiettivo

singolo in formato DX, come D7100 o D5300. L’angolo di campo di un obiettivo
su una fotocamera in formato DX è equivalente a quello di un obiettivo con
una lunghezza focale maggiore di circa 1,5 × montato su una fotocamera in
formato 35 mm.

Le funzioni autofocus e telemetro sono supportate a tutte le lunghezze focali.
Quando si utilizza questo obiettivo, ignorare le sezioni del manuale della
fotocamera che elencano le restrizioni per l'autofocus e il telemetro per obiettivi
con un'apertura massima più chiusa di f/5.6.

Per la vostra sicurezza

Per la vostra sicurezza

A

A

 PRECAUZIONI

 PRECAUZIONI

Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo

può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di apertura
del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della
fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad un
centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.

Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora

si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non scottarsi. Continuare l’uso può dare luogo a incendi
o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad un centro
di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.

Non usare in presenza di gas infi ammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici in

presenza di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.

Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il

sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare
disabilità visive permanenti.

Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa precauzione

può dare luogo a ferimenti.

Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:

- Tenere l’obiettivo e la fotocamera asciutti. La mancata osservanza di

questa precauzione potrebbe provocare danni al prodotto, incendi o
scosse elettriche.

- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.

L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse
elettriche.

- Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di

soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,
quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe
causare un incendio.

- Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i

tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
infi ammabile, causando un incendio.

Non trasportare treppiedi con un obiettivo o la fotocamera attaccati. Potrebbe capitare

di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.

Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente elevate,

per esempio in un’automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.

 Componenti dell’obiettivo (

 Componenti dell’obiettivo (Figura

Figura))

q Paraluce *
w Riferimento di blocco paraluce
e Riferimento di allineamento paraluce
r Riferimento di innesto paraluce
t Anello zoom
y Scala delle lunghezze focali
u Riferimento scala lunghezze focali
i Anello di messa a fuoco
o Riferimento di innesto obiettivo
!0 Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
!1 Contatti CPU
!2 Interruttore dispositivo di blocco zoom
!3 Commutatore modo A-M
!4 Interruttore riduzione vibrazioni ON/OFF

* Opzionale.

 Messa a fuoco

 Messa a fuoco

Il modo di messa a fuoco è determinato dal modo messa a fuoco della
fotocamera e dalla posizione del commutatore modo A-M dell’obiettivo. Vedere
il manuale della fotocamera per informazioni sulla selezione del modo di messa
a fuoco della fotocamera.

Modo messa a fuoco

Modo messa a fuoco

fotocamera

fotocamera

Modo messa a fuoco obiettivo

Modo messa a fuoco obiettivo

AA

M

M

AF

Autofocus

(messa a fuoco

manuale *)

Messa a fuoco manuale con

telemetro elettronico

MF

* Disponibile solo quando AF singolo (AF-S) è selezionato come modo di messa

a fuoco della fotocamera.

Autofocus

Autofocus
z Impostare la fotocamera su AF (autofocus).
x Far scorrere il commutatore modo A-M dell’obiettivo su

A.

c Mettere a fuoco.

Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco. In
AF singolo (AF-S), è possibile regolare la messa a fuoco tenendo il
pulsante di scatto premuto a metà corsa quando l'operazione di
autofocus è completa e ruotando manualmente l'anello di messa
a fuoco. Non ruotare l'anello di messa a fuoco finché l'operazione
di autofocus non è completa. Per mettere di nuovo a fuoco usando
l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa o premere
di nuovo il pulsante AF-ON.

Messa a fuoco manuale

Messa a fuoco manuale

z Far scorrere il commutatore modo A-M dell’obiettivo su

M.

x Mettere a fuoco.

Mettere a fuoco manualmente usando l’anello di messa a fuoco
dell’obiettivo.

  Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari

Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari

L’autofocus potrebbe non garantire i risultati desiderati in situazioni simili a
quelle mostrate di seguito. In questi casi, utilizzare la messa a fuoco manuale o
utilizzare il blocco della messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa distanza,
quindi ricomporre la foto.

Gli oggetti sullo sfondo occupano uno spazio
maggiore del punto AF rispetto al soggetto
principale

: se il punto AF contiene sia gli oggetti

sullo sfondo sia quelli in primo piano, la
fotocamera potrebbe mettere a fuoco lo sfondo e
il soggetto potrebbe quindi non essere a fuoco.

Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati

:

la fotocamera potrebbe avere diffi coltà a mettere
a fuoco soggetti privi di contrasto o che appaiono
più piccoli degli oggetti sullo sfondo.

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con
l’autofocus" nel manuale della fotocamera.

  Zoom e profondità di campo

  Zoom e profondità di campo

Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale
e inquadrare la fotografi a. Se la fotocamera è dotata di anteprima di profondità
di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di profondità di
campo nel mirino.

Per bloccare l'anello zoom, ruotarlo sulla posizione 18 mm e far scorrere
l'interruttore del dispositivo di blocco zoom su LOCK (BLOCCO). Ciò impedisce
che l'obiettivo si estenda a causa del proprio peso mentre la fotocamera viene
trasportata da un luogo all'altro.

 Diaframma

 Diaframma

L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.

Zoom e apertura massima

Zoom e apertura massima
Modifi che dello zoom possono alterare l’apertura massima fi no a 1⁄ EV. La
fotocamera tiene comunque conto di ciò automaticamente quando imposta
l’esposizione e non è necessaria alcuna modifi ca alle impostazioni della
fotocamera in seguito a modifi che allo zoom.

 Unità fl ash incorporate

 Unità fl ash incorporate

Quando si utilizza il fl ash incorporato su fotocamere fornite di unità fl ash
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine
dove l’estremità dell’obiettivo oscura il fl ash incorporato).

Fotocamera

Fotocamera

Lunghezza focale

Lunghezza focale

Utilizzare a distanze di

Utilizzare a distanze di

Serie D300/D100

D300/D100

18 mm

1,0 m o superiore

35 mm o superiore

Nessuna limitazione

D5300/D5200/D5100/

D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100/

D5000/D3300/D3200/D3100/
D3000/D80/

D3000/D80/serie D70/

D70/

D60/D50/

D60/D50/serie D40

D40

35 mm o superiore

Nessuna limitazione

L'unità fl ash incorporata sulla D100 può essere utilizzata a lunghezze focali di 20
mm o più. Si verifi ca una vignettatura a una lunghezza focale di 18 mm.

 Riduzione vibrazioni (VR)

 Riduzione vibrazioni (VR)

La riduzione vibrazioni (VR) riduce le sfocature causate dal movimento della
fotocamera, consentendo tempi di posa più lunghi fi no a 4,0 arresti rispetto
a quelli che sarebbero possibili altrimenti*. Ciò amplia la gamma dei tempi di
posa disponibili e permette la fotografi a con fotocamera tenuta in mano, senza
treppiedi, in una vasta gamma di situazioni.

* Misurato a 300 mm con una fotocamera formato DX in base agli standard della

C

amera and Imaging Products Association [CIPA]; gli effetti variano in base al

fotografo e alle condizioni di ripresa.

Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni

Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni

Selezionare

ON per abilitare la riduzione vibrazioni. La riduzione

vibrazioni viene attivata quando il pulsante di scatto è premuto
a metà corsa, riducendo gli effetti del movimento della
fotocamera per ottenere un’inquadratura e una messa a fuoco
migliori.

Selezionare

OFF per disattivare la riduzione vibrazioni.

Uso della riduzione vibrazioni: note

Uso della riduzione vibrazioni: note
• Quando si usa la riduzione vibrazioni, premere il pulsante di scatto a metà

corsa e attendere che l’immagine nel mirino si stabilizzi, prima di premere del
tutto il pulsante di scatto.

• Quando è attiva la riduzione vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe

risultare sfocata dopo lo scatto. Ciò non indica un malfunzionamento.

• Quando si esegue un panning con la fotocamera, la riduzione vibrazioni viene

applicata solo al movimento che non fa parte del panning (ad esempio, se
la fotocamera esegue un panning orizzontale, la riduzione vibrazioni viene
applicata solo ai movimenti verticali), rendendo molto più semplice eff ettuare
un ampio movimento di rotazione della fotocamera.

• Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione

vibrazioni è attiva.

• Se la fotocamera è dotata di un fl ash incorporato, la riduzione vibrazioni verrà

disattivata mentre il fl ash sta caricando.

• Selezionare

OFF quando la fotocamera è montata su un treppiedi, a meno

che la testa del treppiedi non sia fi ssata o la fotocamera sia montata su un
monopiede. In tal caso, è consigliato

ON.

 Il paraluce opzionale

 Il paraluce opzionale

Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.

Montaggio del paraluce

Montaggio del paraluce

Allineare il riferimento di innesto paraluce
(

) con il riferimento di allineamento

paraluce (

) e quindi ruotare il paraluce

(w) finché il riferimento

non è allineato

con il riferimento di blocco paraluce
(—
).

Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo

presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il paraluce

non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.

Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando non
utilizzato.

 Cura dell’obiettivo

 Cura dell’obiettivo

• Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata,

interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro
assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.

• Usare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie

dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola
quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un panno in cotone morbido e
pulito o su un fazzolettino per la pulizia delle lenti e pulire con un movimento
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di
non toccare il vetro con le dita.

• Per la pulizia dell’obiettivo non usare mai solventi organici, come solventi per

vernici o benzene.

• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento frontale

dell’obiettivo.

• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella sua

borsa fl essibile.

• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,

conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
presenza di naftalina o canfora.

• Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno

potrebbe causare un danno irreparabile.

• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare

le parti realizzate in plastica rinforzata.

 Accessori in dotazione

 Accessori in dotazione

• Copriobiettivo anteriore snap-on 67 mm LC-67
• Copriobiettivo posteriore LF-4

 Accessori compatibili

 Accessori compatibili

• Filtri a vite da 67 mm
• Paraluce a baionetta HB-39
• Custodia morbida per obiettivo CL-1018

 Specifi che

 Specifi che

Tipo

Tipo

Obiettivo DX di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
innesto a baionetta F-Mount

Lunghezza focale

Lunghezza focale

18 – 300 mm

Apertura massima

Apertura massima

f/3.5 – 6.3

Costruzione obiettivo

Costruzione obiettivo

16 elementi in 12 gruppi (compresi 3 elementi obiettivo
ED, 3 elementi lente asferica)

Angolo di campo

Angolo di campo

76° – 5° 20

Scala delle lunghezze focali

Scala delle lunghezze focali

Graduata in millimetri (18, 35, 70, 105, 200, 300)

Informazioni sulla distanza

Informazioni sulla distanza

Inviate alla fotocamera

Zoom

Zoom

Zoom manuale con anello zoom indipendente

Messa a fuoco

Messa a fuoco

Sistema di messa a Fuoco Interna (IF) Nikon con
autofocus controllato da motore Silent Wave e
anello di messa a fuoco separato per messa a fuoco
manuale

Riduzione vibrazioni

Riduzione vibrazioni

Decentramento ottico con voice coil motors (VCMs)

Distanza minima di messa

Distanza minima di messa
a fuoco

a fuoco

0,48 m dal piano focale a tutte le posizioni dello
zoom

Lamelle del diaframma

Lamelle del diaframma

7 (apertura del diaframma arrotondata)

Diaframma

Diaframma

Completamente automatico

Gamma del diaframma

Gamma del diaframma

Lunghezza focale 18 mm: f/3.5 – 22
Lunghezza focale 300 mm: f/6.3 – 40
L’apertura minima visualizzata potrebbe variare
in base alla dimensione dell’incremento di
esposizione selezionato con la fotocamera.

Misurazione esposimetrica

Misurazione esposimetrica

Apertura massima

Dimensione attacco filtro

Dimensione attacco filtro

67 mm (P = 0,75 mm)

Dimensioni

Dimensioni

Diametro massimo di circa 78,5 mm × 99 mm
(distanza dalla flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)

Peso

Peso

Circa 550 g

Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.

Português

Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR DX. Antes de utilizar este
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da
câmara.

Nota

: As objetivas DX devem ser utilizadas com câmaras digitais refl ex de

objetiva simples de formato DX, tais como a D7100 ou a D5300. O ângulo de
visão de uma objetiva numa câmara de formato DX é equivalente à de uma
objetiva com uma distância focal cerca de 1,5 × mais longa montada numa
câmara de formato 35 mm.

As funções de focagem automática e de telemetria são suportadas por todas as
distâncias focais. Ao utilizar esta objetiva, ignore quaisquer secções do manual
da câmara que listem restrições à focagem automática e telemetria para
objetivas com uma abertura máxima inferior a f/5.6.

Para Sua Segurança

Para Sua Segurança

A

A

 PRECAUÇÕES

 PRECAUÇÕES

Não desmontar. Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode resultar

em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve apenas ser
reparado por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar como resultado
de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desconecte o
adaptador CA e depois leve o produto a um centro de assistência autorizado
da Nikon para inspeção.

Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em

fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador CA
da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para
evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar em incêndio ou
lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspeção.

Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na

presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.

Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra fonte

de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade
visual permanente.

Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode

resultar em lesões.

Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:

- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta

precaução pode resultar em danos ao produto, em incêndio ou choque
elétrico.

- Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não

observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.

- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar

motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.

- Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas

frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em
objetos infl amáveis, causando incêndio.

Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropeçar ou

acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.

Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,

tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
precaução pode causar danos ou um incêndio.

 Peças da Objetiva (

 Peças da Objetiva (Figura

Figura))

q Para-sol da objetiva *
w Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
e Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
r Marca de montagem do para-sol da objetiva
t Anel de zoom
y Escala de distâncias focais
u Marca de distâncias focais
i Anel de focagem
o Marca de montagem da objetiva
!0 Junta de borracha da montagem da objetiva
!1 Contactos CPU
!2 Comutador de bloqueio do zoom
!3 Comutador de modo A-M
!4 Comutador LIGAR/DESLIGAR de redução da vibração

* Opcional.

 Focagem

 Focagem

O modo de focagem é determinado pelo modo de focagem da câmara e pela
posição do comutador de modo A-M da objetiva. Consulte o manual da câmara
para informações sobre a seleção do modo de focagem da câmara.

Modo de focagem da

Modo de focagem da

câmara

câmara

Modo de focagem da objetiva

Modo de focagem da objetiva

AA

M

M

AF

Focagem automática

(focagem manual *)

Focagem manual com

telémetro eletrónico

MF

* Apenas disponível quando o AF de servo simples (AF-S) está selecionado

como o modo de focagem da câmara.

Focagem Automática

Focagem Automática

z Defi nir a câmara para AF (focagem automática).

x Deslizar o comutador de modo A- M da objetiva para

A.

c Focar.

Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar.
Em AF de servo simples (AF-S), a focagem pode ser ajustada
mantendo o botão de disparo do obturador ligeiramente
premido após a operação de focagem automática estar completa
e rodando manualmente o anel de focagem. Não rode o anel
de focagem até que a operação de focagem automática esteja
completa. Para tornar a utilizar a focagem automática, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão
AF-ON de novo.

Focagem Manual

Focagem Manual
z Deslizar o comutador de modo A-M da objetiva para

M.

x Focar.

Foque manualmente utilizando o anel de focagem da objetiva.

  Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande Angular

Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande Angular

A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em
situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manual
ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à mesma
distância e depois recomponha a fotografi a.

Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto
de focagem que o motivo principal

: Se o ponto de

focagem contém tanto objetos do fundo como do
primeiro plano, a câmara pode focar o fundo e o
motivo pode fi car desfocado.

O motivo contém muitos pequenos detalhes

: A

câmara pode ter dificuldades em focar motivos
que tenham pouco contraste ou pareçam mais
pequenos que os objetos no fundo.

Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a Focagem
Automática" no manual da câmara.

 Zoom e Profundidade de Campo

 Zoom e Profundidade de Campo

Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar
a fotografi a. Se a câmara oferecer pré-visualização de profundidade de campo
(número f inferior), a profundidade de campo pode ser pré-visualizada no visor.

Para bloquear o anel de zoom, rode-o para a posição 18 mm e deslize o
comutador de bloqueio do zoom para LOCK (BLOQUEADO). Isto evita que a
objetiva se prolongue sob o seu próprio peso enquanto a câmara está a ser
transportada de um lado para o outro.

 Abertura

 Abertura

A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.

Zoom e Abertura Máxima

Zoom e Abertura Máxima
Alterações ao zoom podem alterar a abertura máxima em até 1⁄ EV. Contudo, a
câmara toma isto em conta automaticamente ao defi nir a exposição e não são
necessárias modifi cações às defi nições da câmara em seguimento aos ajustes
de zoom.

 Unidades de Flash Incorporado

 Unidades de Flash Incorporado

Ao utilizar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade de
fl ash incorporado, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o para-sol
da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal da objetiva
esconde o fl ash incorporado).

Câmara

Câmara

Distância focal

Distância focal

Utilize a alcances de

Utilize a alcances de

Série D300/D100

D300/D100

18 mm

1,0 m ou mais

35 mm ou mais

Sem restrições

D5300/D5200/D5100/D5000/

D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/

D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
série D70/D60/D50/

D70/D60/D50/série D40

D40

35 mm ou mais

Sem restrições

A unidade de fl ash incorporada na câmara D100 pode ser utilizada a distâncias
focais de 20 mm ou mais. Ocorre vinhetagem a uma distância focal de 18 mm.

 Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)

 Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)

A redução da vibração (VR) reduz o efeito tremido causado pela vibração da
câmara, permitindo velocidades do obturador até 4,0 passos mais lentas do que
seria normal*. Isto aumenta a gama de velocidades do obturador disponível e
permite fotografi a portátil sem tripé numa ampla variedade de situações.

* Medido a 300 mm com uma câmara de formato DX de acordo com os padrões

da Camera and Imaging Products Association [CIPA]; os efeitos variam com o
fotógrafo e com as condições fotográficas.

Utilizar o Comutador ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) de Redução da Vibração

Utilizar o Comutador ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) de Redução da Vibração

Selecione

ON (LIGAR) para ativar a redução da vibração. A redução

da vibração é ativada quando o botão de disparo do obturador
é ligeiramente premido, reduzindo os efeitos da vibração da
câmara para enquadramento e focagem melhorados.

Selecione

OFF (DESLIGAR) para desligar a redução da vibração.

Utilizar a Redução da Vibração: Notas

Utilizar a Redução da Vibração: Notas
• Ao utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo

do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir
completamente o botão de disparo do obturador.

• Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor poderá fi car

desfocada após o obturador ser disparado. Isto não indica mau funcionamento.

• Quando a câmara é orientada, a redução da vibração aplica-se apenas ao

movimento que não faz parte da orientação (se a câmara estiver orientada
horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será aplicada apenas
à vibração vertical), tornando muito mais fácil orientar a câmara suavemente
num arco amplo.

• Não desligue a câmara nem remova a objetiva enquanto a redução da

vibração estiver em vigor.

• Se a câmara estiver equipada com um fl ash incorporado, a redução da

vibração será desativada enquanto o fl ash carrega.

• Selecione

OFF (DESLIGADO) quando a câmara estiver montada num tripé a

menos que o tripé não esteja seguro ou se a câmara estiver montada num
monopé, caso em que

ON (LIGADO) é recomendado.

  O Para-sol da Objetiva Opcional

  O Para-sol da Objetiva Opcional

Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa que
causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.

Montar o Para-sol

Montar o Para-sol

Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva (

) com a marca de

alinhamento do para-sol da objetiva
(

) e depois rode o para-sol (w) até que

a marca

esteja alinhada com a marca

de bloqueio do para-sol da objetiva
(—
).

Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo

na sua base e

evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não estiver
montado corretamente.

O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a ser
utilizado.

 Cuidados com a Objetiva

 Cuidados com a Objetiva

• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol

da objetiva.

• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse

a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.

• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da

objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma pequena
quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num pano macio
e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe do centro para
fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para não deixar nódoas
nem tocar no vidro com os seus dedos.

• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as

objetivas.

• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger o

elemento de objetiva frontal.

• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa

fl exível.

• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num

local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar
direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.

• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar

danos irreparáveis.

• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar

peças feitas de plástico reforçado.

 Acessórios Fornecidos

 Acessórios Fornecidos

• Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 67 mm LC-67
• Tampa Traseira da Objetiva LF-4

 Acessórios Compatíveis

 Acessórios Compatíveis

• Filtros de rosca de 67 mm
• Para-sol da Baioneta HB-39
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-1018

 Especifi cações

 Especifi cações

Tipo

Tipo

Objetiva de tipo G AF-S DX com CPU incorporado
e montagem F

Distância focal

Distância focal

18 – 300 mm

Abertura máxima

Abertura máxima

f/3.5 – 6.3

Construção da objetiva

Construção da objetiva

16 elementos em 12 grupos (incluindo 3 elementos de
objetiva ED, 3 elementos de objetiva asférica)

Ângulo de visão

Ângulo de visão

76° – 5° 20

Escala de distâncias focais

Escala de distâncias focais

Graduada em milímetros (18, 35, 70, 105, 200, 300)

Informações da distância

Informações da distância

Enviadas para a câmara

Zoom

Zoom

Zoom manual utilizando o anel de zoom
independente

Focagem

Focagem

Sistema de focagem interna da Nikon (Internal
F

ocusing (IF)) com focagem automática controlado

pelo Motor silencioso e anel de zoom para focagem
manual separado

Redução da vibração

Redução da vibração

Deslocamento da lente utilizando voice coil
motors (VCMs)

Distância de focagem

Distância de focagem
mínima

mínima

0,48 m do plano focal em todas as posições de
zoom

Lâminas do diafragma

Lâminas do diafragma

7 (abertura redonda do diafragma)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Alcance da abertura

Alcance da abertura

Distância focal de 18 mm: f/3.5 – 22
Distância focal de 300 mm: f/6.3 – 40
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento de
exposição selecionado com a câmara.

Medição

Medição

Abertura completa

Tamanho do filtro

Tamanho do filtro

67 mm (P = 0,75 mm)

Dimensões

Dimensões

Aprox. 78,5 mm de diâmetro máximo × 99 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)

Peso

Peso

Aprox. 550 g

A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware descritas
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.

Figura/Imagen/Figura

Español

Gracias por adquirir un objetivo DX NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea
detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.

Nota

: Los objetivos DX se usan con las cámaras digitales réfl ex de objetivo único

de formato DX, como por ejemplo la D7100 o D5300. El ángulo de visión de un
objetivo de una cámara de formato DX es equivalente al de un objetivo con una
distancia focal de aproximadamente × 1,5 más alta instalado en una cámara de
formato de 35 mm.

Las funciones de autofoco y telémetro son compatibles en todas las distancias
focales. Al utilizar este objetivo, ignore las partes del manual de la cámara que
indiquen las restricciones de autofoco y telémetro para los objetivos con un
diafragma máximo inferior a f/5.6.

Por su seguridad

Por su seguridad

A

A

 PRECAUCIONES

 PRECAUCIONES

No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar

en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado
solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a romperse
debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el
adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado
de Nikon para inspeccionarlo.

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar

humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente
el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar
quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones.
Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado
de Nikon para inspeccionarlo.

No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en presencia

de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra

fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños
oculares permanentes.

Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución

podría resultar en lesiones.

Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:

- Mantenga la cámara y el objetivo secos. Hacer caso omiso de esta precaución

puede provocar daños en el producto, incendios o descargas eléctricas.

- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en

cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.

- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz

del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del
fotograma podría ocasionar un incendio.

- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa

del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar
directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del
sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.

No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o

golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.

No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas extremadamente

altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar daños o incendios.

Aviso para los Clientes de Canadá

Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B

 Partes del objetivo (

 Partes del objetivo (Imagen

Imagen

))

q Parasol de objetivo *
w Marca de bloqueo del parasol
e Marca de alineación del parasol
r Marca de montaje del parasol
t Anillo del zoom
y Escala de la distancia focal
u Marca de la distancia focal
i Anillo de enfoque
o Marca de montaje de objetivo
!0 Junta de goma de montaje del objetivo
!1 Contactos de CPU
!2 Interruptor de bloqueo del zoom
!3 Interruptor de modo A-M
!4 Interruptor de activación/desactivación de la reducción de la vibración

* Opcional.

  Enfoque

Enfoque

El modo de enfoque es determinado por el modo de enfoque de la cámara y
la posición del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual de la
cámara para obtener información sobre la selección del modo de enfoque de
la cámara.

Modo de enfoque de cámara

Modo de enfoque de cámara

Modo de enfoque del objetivo

Modo de enfoque del objetivo

AA

M

M

AF

Autofoco
(enfoque

manual *)

Enfoque manual con

telémetro electrónico

MF

* Disponible únicamente si AF de servo único (AF-S) ha sido seleccionado como

el modo de enfoque de la cámara.

Autofoco

Autofoco
z Establezca la cámara en AF (autofoco).
x Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia

A.

c Enfoque.

Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. En el modo AF
de servo único (AF-S), el enfoque puede ajustarse manteniendo
el disparador pulsado hasta la mitad tras completar la operación
de autofoco y girando manualmente el anillo de enfoque. No
gire el anillo de enfoque hasta que haya fi nalizado la operación
de autofoco. Para volver a enfocar utilizando autofoco, pulse el
disparador hasta la mitad o vuelva a pulsar el botón AF-ON.

Enfoque manual

Enfoque manual
z Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia

M.

x Enfoque.

Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque del objetivo.

 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular

 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular

Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales
como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque manual o
utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y
luego recomponga la fotografía.

Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto
de enfoque que el sujeto principal

: Si el punto de

enfoque contiene tanto objetos en primer plano
como en el fondo, la cámara podría enfocar el
fondo y dejar al sujeto desenfocado.

El sujeto contiene muchos detalles precisos

: La

cámara podría tener problemas al enfocar a
sujetos que carezcan de contraste o parezcan más
pequeños que los objetos del fondo.

Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con
autofoco” en el manual de la cámara.

  Zoom y Profundidad de campo

  Zoom y Profundidad de campo

Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre
la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo
(reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede
visualizarse previamente en el visor.

Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 18 mm y deslice el
interruptor de bloqueo del zoom hacia LOCK. Con ello evitará que el objetivo
se extienda bajo su propio peso mientras la cámara es transportada de un sitio
a otro.

 Diafragma

 Diafragma

El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.

Zoom y Diafragma máximo

Zoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a 1⁄ EV.
La cámara sin embargo toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la
exposición, y no se requiere ningún tipo de modifi cación en los ajustes de la
cámara después de ajustar el zoom.

 Unidades de fl ash incorporado

 Unidades de fl ash incorporado

Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de fl ash
incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pies) o más y quite el parasol para
evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el
fl ash incorporado).

Cámara

Cámara

Distancia focal

Distancia focal

Utilizar en distancias de

Utilizar en distancias de

Serie D300/D100

Serie D300/D100

18 mm

1,0 m (3 pies 3 pulgadas)

o más

35 mm o más

Sin restricciones

D5300/D5200/D5100/D5000/

D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/

D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
serie D70/D60/D50/serie D40

serie D70/D60/D50/serie D40

35 mm o más

Sin restricciones

El fl ash incorporado de la D100 puede utilizarse a distancias focales de 20 mm o
superiores. El viñeteado se produce a una distancia focal de 18 mm.

 Reducción de la vibración (VR)

 Reducción de la vibración (VR)

La reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las
sacudidas de la cámara, permitiendo velocidades de obturación de hasta
4,0 paradas más lentas de lo normal*. Esto aumenta la gama de velocidades
de obturación disponibles y permite la realización de fotografías a pulso y sin
trípode en una gran variedad de situaciones.

* Medido a 300 mm con una cámara de formato DX según los estándares de

C

amera and Imaging Products Association [CIPA]; los efectos podrían variar en

función del fotógrafo y de las condiciones de disparo.

Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración

Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración

Seleccione

ON para activar la reducción de la vibración. La

reducción de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la
cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.

Seleccione

OFF para desactivar la reducción de la vibración.

Uso de la reducción de la vibración: Notas

Uso de la reducción de la vibración: Notas
• Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y

espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente
el disparador.

• Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse

después de soltar el obturador. Ello no indica un funcionamiento incorrecto.

• Al barrer la cámara, la reducción de la vibración se aplica solamente

al movimiento que no forma parte del barrido (si se barre la cámara
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplicará solamente
a las sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido de la cámara
en un arco amplio sin problemas.

• No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto

la reducción de vibración.

• Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la

vibración se desactivará mientras esté cargando el fl ash.

• Seleccione

OFF cuando la cámara esté montada sobre un trípode, a menos que

el cabezal del trípode no esté asegurado, o cuando la cámara esté instalada
sobre un monopie, en cuyo caso se recomienda

ON.

 El parasol opcional

 El parasol opcional

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.

Instalación del parasol

Instalación del parasol

Aliene la marca de montaje del parasol
(

) con la marca de alineación del parasol

(

) y, a continuación, gire el parasol (w)

hasta que la marca

esté alineada con la

marca de bloqueo del parasol (—).

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo

sobre su base y evite

apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está
instalado correctamente.

El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.

 Cuidado del objetivo

 Cuidado del objetivo

• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de

objetivo.

• Mantenga los contactos CPU limpios.

Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.

• Use una perilla para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.

Para eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o
en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el
cristal con sus dedos.

• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para

limpiar el objetivo.

• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero

del objetivo.

• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa

fl exible.

• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,

guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión.
No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de
naftalina.

• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede

ocasionar daños irreparables.

• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o

deformar las piezas hechas de plástico reforzado.

 Accesorios suministrados

 Accesorios suministrados

• Tapa frontal a presión del objetivo de 67 mm LC-67
• Tapa trasera del objetivo LF-4

 Accesorios compatibles

 Accesorios compatibles

• Filtros con rosca de 67 mm
• Parasol de bayoneta HB-39
• Bolsa fl exible para objetivo CL-1018

 Especifi caciones

 Especifi caciones

Tipo

Tipo

Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y
montura F

Distancia focal

Distancia focal

18 – 300 mm

Diafragma máximo

Diafragma máximo

f/3.5 – 6.3

Construcción de objetivo

Construcción de objetivo

16 elementos en 12 grupos (incluyendo 3 elementos de
objetivo ED, 3 elementos de objetivo aesférico)

Ángulo de visión

Ángulo de visión

76° – 5° 20

Escala de la distancia focal

Escala de la distancia focal

Graduado en milímetros (18, 35, 70, 105, 200, 300)

Información de distancia

Información de distancia

Salida a cámara

Zoom

Zoom

Zoom manual usando el anillo del zoom independiente

Enfoque

Enfoque

Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con
autofoco controlado por medio de Silent Wave
Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de
enfoque por separado para el enfoque manual

Reducción de la vibración

Reducción de la vibración

Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(VCMs)

Distancia de enfoque

Distancia de enfoque
mínima

mínima

0,48 m (1,6 pie) desde el plano focal en todas las
posiciones de zoom

Cuchillas del diafragma

Cuchillas del diafragma

7 (apertura de diafragma redondeada)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Alcance de apertura

Alcance de apertura

Distancia focal de 18 mm: f/3.5 a f/22
Distancia focal de 300 mm: f/6.3 a f/40
El diafragma mínimo visualizado puede variar
dependiendo del tamaño del incremento de la
exposición seleccionado con la cámara.

Medición

Medición

Apertura total

Tamaño de accesorio del

Tamaño de accesorio del
filtro

filtro

67 mm (P = 0,75 mm)

Dimensiones

Dimensiones

Aprox. 78,5 mm de diámetro máximo × 99 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)

Peso

Peso

Aprox. 550 g (19,4 onzas)

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware descritas
en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.

Advertising