Sony SRS-NWGU50 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

VOLUME +/–-toetsen

Het het volume regelen

(/-aanduiding knippert tijdens

het aanpassen.

Als het minimale of maximale

volumeniveau wordt bereikt,

knippert de MUTING-

aanduiding.)

MUTING-toets

ON  OFF

(De MUTING-aanduiding gaat

branden)

* De "WALKMAN" kan niet worden

bediend terwijl de INPUT-aanduiding

brandt.

Over voelstippen

De toets VOLUME + beschikt over een

voelstip voor gebruiksgemak.
Opmerkingen

Afhankelijk van de "WALKMAN"

ondersteunt de modus "Folder +/–"

(mappen/groepen overslaan) bediening via

de afstandsbediening mogelijk niet.

Wanneer de "WALKMAN" op het systeem

is geplaatst, kunt u het volume aanpassen

op het systeem, maar wordt het ingestelde

volume van de "WALKMAN" niet

gewijzigd.

Afhankelijk van de volume-instelling op

beide apparaten kan er plotseling een hard

geluid hoorbaar worden.

Als de "WALKMAN" is aangesloten wordt

het afspelen mogelijk niet gestart als u op

 drukt op de afstandsbediening. Druk

in dit geval op een willekeurige toets op de

"WALKMAN" waarna de bediening

uitgevoerd kan worden met de

afstandsbediening.

Voorbereiding

(zie afbeelding )

1

Sluit de bijgeleverde

netspanningsadapter aan op de
DC IN-aansluiting van dit
apparaat.

2

Sluit het netsnoer aan op de

netspanningsadapter.

3

Steek de stekker van het

netsnoer in het stopcontact.

Opmerkingen

Sluit geen andere netspanningsadapters

aan op het apparaat.

Het systeem is niet bedoeld voor gebruik

als draagbaar apparaat.

De "WALKMAN"

instellen (zie

afbeelding -1)

1

Selecteer het type hulpstuk

voor de "WALKMAN" dat
geschikt is voor uw
"WALKMAN".
(zie afbeelding
)
Gebruik het juiste hulpstuk dat bij

de "WALKMAN" of het apparaat is

geleverd.

Er zijn twee typen hulpstuk.

Afhankelijk van de "WALKMAN"

kan de vorm van het hulpstuk

afwijken.

Zie het gedeelte ""WALKMAN"-

modellen die worden ondersteund

door dit apparaat" voor meer

informatie.

2

Plaats het nokje op de

linkerzijde van het hulpstuk
(
) in het linkergat van de
opening van de WM-PORT-
aansluiting en druk het naar
beneden in het apparaat (
).

3

Stel de "WALKMAN" in op het

apparaat.

Het apparaat gebruiken als

batterijlader

Steek de stekker van het netsnoer in

het stopcontact. Stel de "WALKMAN"

in op de hoofdeenheid. Het opladen

van de batterij wordt automatisch

gestart. De oplaadstatus wordt

weergegeven op het scherm van de

"WALKMAN".

Raadpleeg de gebruikershandleiding

van de "WALKMAN" voor meer

informatie.
Tips

Dit apparaat kan worden gebruikt met een

"WALKMAN" die voldoet aan de volgende

vereisten:

– Compatibel met WM-PORT

– Bijgeleverd hulpstuk

Als u het hulpstuk wilt verwijderen van de

"WALKMAN", drukt u stevig op het

gedeelte aangeduid met (



) () en

verwijdert () u het hulpstuk zoals

aangegeven in de rechterafbeelding. (zie

afbeelding -2)

Het geluid

beluisteren

Zet het luidsprekervolume van het

apparaat zo laag mogelijk met

VOLUME – om beschadiging van uw

gehoor te voorkomen. Zet het volume

van het aangesloten audioapparaat ook

lager.

1

Druk op /.

De /-aanduiding gaat branden.

2

Druk op INPUT om de

invoerbron te wijzigen in
"WALKMAN".
De INPUT-aanduiding gaat uit.

3

Selecteer een track en start het

afspelen op de "WALKMAN".
Gebruik de afstandsbediening of

uw "WALKMAN" om het afspelen

te starten of te stoppen en om

andere handelingen uit te voeren.

Als u de "WALKMAN" bedient

terwijl deze in de connector is

geplaatst, moet u deze met uw

andere hand vasthouden.

4

Druk op VOLUME +/– om het

volume aan te passen.

Opmerkingen

Schakel de Bluetooth-functie uit

wanneer u een "WALKMAN" met

ingebouwde Bluetooth-functie

gebruikt.

Beschikbaarheid van Dynamic

Normaliser, Equalizer, VPT

(Virtual Phone Technology

surround) of DSEE (Digital Sound

Enhancement Engine) is

afhankelijk van de "WALKMAN"

die u gebruikt. Schakel deze

instellingen uit.

BASS BOOST is standaard

ingesteld op ON. U kunt de

instelling wijzigen in OFF met de

afstandsbediening.

Externe apparatuur

beluisteren

(zie afbeelding )

U kunt draagbare audioapparaten op

het apparaat aansluiten. Sluit de speler

aan op LINE IN met de aansluitkabel

(niet bijgeleverd).

1

Druk op /.

De /-aanduiding gaat branden.

2

Druk op INPUT om de

invoerbron te wijzigen in LINE
IN.
De INPUT-aanduiding gaat

branden.

3

Start het afspelen op het

draagbare audioapparaat.

Tips

U kunt niet tegelijkertijd de hoofdtelefoon

en dit apparaat aansluiten op

"WALKMAN"-modellen.

Wanneer u de luidspreker aansluit op een

"WALKMAN" met een ingebouwde radio

of op een radio via LINE IN, is er wellicht

geen radio-ontvangst of wordt de

gevoeligheid sterk verminderd.

U kunt ook de toetsen BASS BOOST, /,

INPUT, VOLUME en MUTING van de

afstandsbediening gebruiken voor de

bediening.

Verwijdering van

oude elektrische

en elektronische

apparaten

(Toepasbaar in de

Europese Unie en

andere Europese

landen met gescheiden

inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de

verpakking wijst erop dat dit product

niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter

naar een plaats worden gebracht waar

elektrische en elektronische apparatuur

wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt

dat dit product op de correcte manier

wordt verwerkt, voorkomt u voor mens

en milieu negatieve gevolgen die zich

zouden kunnen voordoen in geval van

verkeerde afvalbehandeling. De

recycling van materialen draagt bij tot

het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

Voor meer details in verband met het

recyclen van dit product, neemt u

contact op met de gemeentelijke

instanties, het bedrijf of de dienst

belast met de verwijdering van

huishoudafval of de winkel waar u het

product hebt gekocht.

Geldt ook voor deze accessoires: Actief

luidsprekersysteem

Verwijdering van

oude batterijen (in

de Europese Unie en

andere Europese

landen met

afzonderlijke

inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of

verpakking wijst erop dat de

meegeleverde batterij van dit product

niet als huishoudelijk afval behandeld

mag worden.

Op sommige batterijen kan dit

symbool voorkomen in combinatie

met een chemisch symbool. De

chemische symbolen voor kwik (Hg)

of lood (Pb) worden toegevoegd als de

batterij meer dan 0,0005 % kwik of

0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af

te voeren, voorkomt u voor mens en

milieu negatieve gevolgen die zich

zouden kunnen voordoen in geval van

verkeerde afvalbehandeling. Het

recycleren van materialen draagt bij tot

het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om

redenen van veiligheid, prestaties dan

wel in verband met data-integriteit een

permanente verbinding met batterij

vereisen, dient deze batterij enkel door

gekwalificeerd servicepersoneel

vervangen te worden. Om ervoor te

zorgen dat de batterij op een juiste

wijze zal worden behandeld, dient het

product aan het eind van zijn

levenscyclus overhandigd te worden

aan het desbetreffende

inzamelingspunt voor de recyclage van

elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen

we u naar het gedeelte over hoe de

batterij veilig uit het product te

verwijderen. Overhandig de batterij bij

het desbetreffende inzamelingspunt

voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het

recyclen van dit product of batterij,

neemt u contact op met de

gemeentelijke instanties, het bedrijf of

de dienst belast met de verwijdering

van huishoudafval of de winkel waar u

het product hebt gekocht.
Over copyrights

"WALKMAN" en

zijn

gedeponeerde handelsmerken van Sony

Corporation.

Alle andere handelsmerken en

gedeponeerde handelsmerken zijn

handelsmerken of gedeponeerde

handelsmerken van de respectieve

eigenaars. In deze handleiding worden de

symbolen ™ en ® niet gebruikt.

Voorzorgsmaatregelen

Over veiligheid

 Het netsnoer mag alleen worden

vervangen door een erkende

servicetechnicus.

 Gebruik geen andere

netspanningsadapter.

Polariteit van de stekker

Over plaatsing

 Plaats het systeem niet in een

schuine positie.

 Plaats het systeem niet op locaties

die heet zijn en worden blootgesteld

aan direct zonlicht, stof, vocht of

extreme kou.

 Wees voorzichtig wanneer u het

apparaat of de netspanningsadapter

op een speciaal behandelde vloer

(behandeld met was, olie, gepolijst,

enzovoort) neerzet, omdat er

vlekken of verkleuring kunnen

optreden.

Over reinigen

Reinig de behuizing, het paneel en de

bedieningselementen met een zachte

doek die licht bevochtigd is met een

mild zeepsopje. Gebruik geen

schuursponsjes, schuurpoeder of

oplosmiddelen, zoals alcohol of

benzine.

Als u vragen of problemen hebt met

betrekking tot het systeem, kunt u

contact opnemen met de

dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Onderdelen en

bedieningselementen

Hoofdeenheid

(zie afbeelding )
INPUT-aanduiding
/-aanduiding (aan/

standby)

/-schakelaar (aan/

standby)

INPUT-toets (invoer wijzigen)
WM-PORT-aansluiting (om

de "WALKMAN" aan te

sluiten)

BASS BOOST-aanduiding
MUTING-aanduiding
VOLUME +/–-toetsen
Ontvanger voor de

afstandsbediening

Afstandsbediening

(zie afbeelding )
INPUT-toets

"WALKMAN"  LINE IN*

Er wordt geschakeld tussen

"WALKMAN" en LINE IN.

De INPUT-aanduiding gaat

branden.

(map) +/–-toetsen

Het begin zoeken van de eerste

track van elke groep in de

volgorde die is geselecteerd op de

"WALKMAN".

-toetsen

Ingedrukt houden voor snel

terugspoelen (snel

vooruitspoelen) of indrukken en

loslaten om naar het begin van de

huidige (of volgende) track op de

"WALKMAN" te gaan.

-toets

Indrukken en loslaten voor

afspelen of onderbreken op de

"WALKMAN".

BASS BOOST-toets

ON  OFF

(De BASS BOOST-aanduiding

gaat branden)

/-schakelaar (aan/

standby)

De kaartafstands-

bediening

voorbereiden

(zie afbeelding )

De batterijen in de

afstandsbediening plaatsen

Plaats twee batterijen van AAA-

formaat (R03) (niet bijgeleverd).

De batterijen vervangen

Bij normaal gebruik gaan

mangaanbatterijen ongeveer 6 maand

mee. Naarmate de batterijen zwakker

worden, werkt de afstandsbediening

mogelijk niet meer correct of neemt de

bedieningsafstand van de

afstandsbediening af. Vervang in dit

geval beide batterijen door nieuwe

batterijen.
Opmerkingen

Laad droge batterijen niet op.

Als u de afstandsbediening lange tijd niet

gebruikt, moet u de batterijen verwijderen

om beschadiging door lekkage en corrosie

te voorkomen.

Tip

Als het apparaat niet langer kan worden

bediend met de afstandsbediening, moet u

de batterijen vervangen door nieuwe.

"WALKMAN"-

modellen die

worden

ondersteund door

dit apparaat

Dit apparaat ondersteunt de Sony

"WALKMAN"-modellen. Zie

afbeelding  voor meer informatie

over "WALKMAN"-modellen die

compatibel zijn met hulpstukken type

A en type B.
Opmerkingen

Gebruik het apparaat niet met andere

"WALKMAN"-modellen. Werking van

modellen die hier niet worden

weergegeven, wordt niet gegarandeerd.

De werking kan mogelijk niet altijd

worden gegarandeerd zelfs als u deze

"WALKMAN" gebruikt.

Sommige "WALKMAN"-modellen worden

mogelijk niet verkocht in bepaalde

gebieden.

Problemen

oplossen

Als er een probleem met het systeem

optreedt, zoekt u het probleem op in

de onderstaande controlelijst voor het

oplossen van problemen en voert u de

voorgestelde oplossing uit. Als het

probleem blijft optreden, moet u

contact opnemen met uw Sony dealer.

Houd er rekening mee dat als de

onderhoudsmonteur bepaalde

onderdelen wijzigt tijdens de reparatie,

deze gewijzigde onderdelen bewaard

kunnen blijven.

Wanneer u het systeem wegbrengt

voor reparatie, moet u het gehele

systeem meenemen.

Dit product is een systeemproduct en

het gehele systeem is nodig om te

bepalen welk gedeelte moet worden

gerepareerd.

Er is geen geluid.

 Controleer de aansluitingen.

 Druk op VOLUME + op de

hoofdeenheid. Als het volume nog steeds

zacht is nadat u het volume van het

systeem zo hoog mogelijk hebt gezet,

past u het volume van de aangesloten

audiospeler aan (wanneer u LINE IN

gebruikt).

 Verwijder de beschermende hoes van de

"WALKMAN" en controleer of de

"WALKMAN" stevig is aangesloten.

 Controleer of er muziek wordt

afgespeeld op de "WALKMAN".

 Druk op MUTING op de

afstandsbediening om MUTING in te

stellen op OFF.

De afstandsbediening kan niet

worden gebruikt voor het

systeem of de "WALKMAN".

 Verwijder eventuele obstakels tussen het

apparaat en de afstandsbediening.

 Controleer of de juiste functie is

geselecteerd.

 Richt de afstandsbediening op de sensor

van de hoofdeenheid.

 Vervang de batterij.

 Plaats het apparaat uit de buurt van tl-

buizen.

 Plaats de "WALKMAN" stevig op de

connector.

 Druk op INPUT om de invoerbron te

wijzigen in "WALKMAN".

Er is een sterke brom of ruis

hoorbaar.

 Plaats het apparaat uit de buurt van de

storingsbron.

 Sluit het apparaat aan op een andere

stoppengroep.

Het geluid is vervormd.

 Druk op VOLUME – op de

hoofdeenheid om het volume te

verlagen.

 Stel de "EQ"-instelling van de

"WALKMAN" in op "Uit" of "Neutraal".

 Zet het volume lager op de externe

apparatuur.

De batterijen kunnen niet

worden geplaatst (te weinig

ruimte).

 Controleer de polen (+/–) en plaats de

batterijen in de juiste richting.

De /-aanduiding

(aan/standby) knippert.

 De /-aanduiding (aan/standby) kan

knipperen wanneer het volume hoger

wordt gezet of wanneer signalen van de

afstandsbediening worden ontvangen.

Dit duidt niet op een storing.

Geen radio-ontvangst.

 Wanneer u de luidspreker aansluit op

een "WALKMAN" met een ingebouwde

radio of op een radio via LINE IN, is er

wellicht geen radio-ontvangst of wordt

de gevoeligheid sterk verminderd.

Als alle aanduidingen nog steeds knipperen,

koppelt u de netspanningsadapter los van het

stopcontact en sluit u deze weer aan. Als alle

aanduidingen hierna nog steeds knipperen,

neemt u contact op met de dichtstbijzijnde

Sony-dealer.

Technische

gegevens

Hoofdeenheid

Continu RMS-uitgangsvermogen

(referentie):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Ingangen

"WALKMAN"-hulpstukken

Zie afbeelding  voor

compatibele "WALKMAN"-

modellen.

LINE IN

Stereo-mini-aansluiting

Luidsprekereenheden

57 mm doorsnede

Afmetingen (b/h/d):

Ongeveer 320 Ч 157 Ч

202 mm

Gewicht

Ongeveer 2,0 kg

Bijgeleverde accessoires

Netspanningsadapter (1)

Netsnoer (1)

Hulpstukken voor een

"WALKMAN" (2)

Afstandsbediening (1)

Gebruiksaanwijzing

(deze handleiding) (1)

De andere componenten

controleren

"WALKMAN"

Voor informatie over de

"WALKMAN"-modellen die worden

ondersteund door de luidspreker gaat

u naar:

Verenigde Staten:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canada:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

Latijns-Amerika:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Andere gebieden in Azië-Pacific:

http://www.sony-asia.com/support/
Wijzigingen in ontwerp en technische

gegevens zijn voorbehouden zonder

voorafgaande kennisgeving.

Svenska

VARNING!

Utsätt inte den här apparaten för

regn eller fukt för att undvika risk

för brand och elstötar.

Täck inte över ventilationsöppningarna

på apparaten med tidningar, dukar,

gardiner och liknande, eftersom det

kan förorsaka brand. Placera heller

aldrig öppen eld, till exempel levande

ljus, ovanpå apparaten.

Skydda apparaten mot stänk och väta

och placera inte vätskefyllda föremål,

som till exempel vaser, ovanpå

apparaten, så undviker du risk för

brand eller elektriska stötar.

Placera inte enheten där det är ont om

utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en

inbyggnadslåda.

Märketiketten sitter på undersidan av

den här enheten.

Enheten är inte bortkopplad från

elnätet så länge den är ansluten till ett

vägguttag, även om du har slagit av

strömmen på den.

Eftersom du använder nätkabeln för att

koppla bort apparaten från elnätet, bör

du se till att det vägguttag du använder

är lätt att komma åt. Om du upptäcker

att något med enheten inte är som det

ska, måste du omedelbart dra ut

kontakten från vägguttaget.

Batterier, eller apparater med batterier,

får inte utsättas för hög värme, som till

exempel genom direkt solljus, via eld

eller liknande.

Information för kunder:

följande information gäller

endast utrustning som säljs i

de länder som följer EU-

direktiv

Tillverkare av denna product är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad

representant för EMC och produkt

säkerhet är Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. För service och garanti

ärenden, var vänlig att titta I separat

service och garanti dokument.

CE-märkningens giltighet är begränsad

till de länder där den har laga kraft,

framför allt i länderna inom det

europeiska ekonomiska

samarbetsområdet (EEA).

Omhändertagande

av gamla

elektriska och

elektroniska

produkter

(Användbar i den

Europeiska

Unionen och andra Europeiska

länder med separata

insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller

emballaget anger att produkten inte får

hanteras som hushållsavfall. Den skall i

stället lämnas in på uppsamlingsplats

för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom att

säkerställa att produkten hanteras på

rätt sätt bidrar du till att förebygga

eventuella negativa miljö- och

hälsoeffekter som kan uppstå om

produkten kasseras som vanligt avfall.

Återvinning av material hjälper till att

bibehålla naturens resurser. För

ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala

myndigheter eller sophämtningstjänst

eller affären där du köpte varan.

Passande tillbehör: Aktivt

högtalarsystem

Avfallsinstruktion

rörande förbrukade

batterier (gäller i EU

och andra europiska

länder med separata

insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på

förpackningen betyder att batteriet inte

skall behandlas som vanligt

hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol

användas i kombination med en

kemisk symbol. Den kemiska

symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly

(Pb) läggs till om batteriet innehåller

mer än 0,0005% kvicksilver eller

0,004% bly.

Med att sörja för att dessa batterier blir

kastade på ett riktigt sätt kommer du

att bidra till att skydda miljön och

människors hälsa från potentiella

negativa konsekvenser som annars

kunnat blivit orsakat av felaktig

avfallshantering. Återvinning av

materialet vill bidra till att bevara

naturens resurser.

När det gäller produkter som av

säkerhet, prestanda eller

dataintegritetsskäl kräver permanent

anslutning av ett inbyggt batteri, bör

detta batteri bytas av en auktoriserad

servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir

behandlat korrekt skall det levereras

till återvinningsstation för elektriska

produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se

avsnittet om hur man tar bort batteriet

på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en

återvinningsstation för förbrukade

batterier.

För mer detaljerad information

rörande korrekt avfallshantering av

denna produkt eller batterier, vänligen

kontakta ditt kommunkontor, din

avfallsstation eller din återförsäljare

där du köpt produkten.
Om upphovsrätt

”WALKMAN” och

är

registrerade varumärken som tillhör Sony

Corporation.

Alla andra varumärken och registrerade

varumärken är varumärken eller

registrerade varumärken som tillhör

respektive ägare. ™ och ® har inte satts ut i

den här bruksanvisningen.

Försiktighetsåtgärder

Om säkerhet

 Nätkabeln får bara bytas av en

auktoriserad serviceverkstad.

 Använd inga andra nätadaptrar.

Kontaktens poler

Om placering

 Placera inte systemet så att det lutar.

 Placera inte systemet i miljöer där

det kan utsättas för värme eller

direkt solljus, damm, hög fuktighet

eller extrem kyla.

 Var försiktig när du placerar enheten

eller nätadaptern på

specialbehandlade golv (vaxade,

oljade, polerade osv.), eftersom

fläckar eller missfärgningar kan

uppstå.

Om rengöring

Rengör chassit, panelen och reglagen

med en mjuk duk lätt fuktad med ett

milt rengöringsmedel. Använd inga

typer av skurdukar med slipmedel,

skurpulver eller lösningsmedel som

t.ex. alkohol eller bensin.

Om du har några frågor eller får

problem med systemet kontaktar du

närmaste Sony-återförsäljare.

Identifiera delarna

Huvudenhet (se fig. )
INPUT-indikator
/ (på/standby)-indikator
/ (på/standby)-

omkopplare

INPUT (växla ingångskälla)-

knapp

WM-PORT-anslutning (för

anslutning till

”WALKMAN”)

BASS BOOST-indikator
MUTING-indikator
VOLUME +/–, knappar
Mottagare för fjärrkontrollen
Fjärrkontroll (se fig.
)
INPUT-knapp

”WALKMAN”  LINE IN*

Växlar mellan ”WALKMAN” och

LINE IN.

INPUT-indikatorn tänds.

(mapp) +/–, knappar

Med de här knapparna söker du

efter början av det första spåret i

respektive grupp i den ordning du

har valt dem på ”WALKMAN”.

-knappar

Om du håller de här knapparna

intryckta kan du snabbspola bakåt

(snabbspola framåt), och om du

trycker in och släpper upp dem

går du till början av det aktuella

spåret (eller till nästa spår) på

”WALKMAN”.

-knapp

Tryck och släpp upp knappen för

att spela upp eller göra paus på

”WALKMAN”.

BASS BOOST-knapp

ON  OFF

(BASS BOOST-indikatorn tänds)

/ (på/standby)-

omkopplare

VOLUME +/–, knappar

Justerar volymen.

(/ -indikatorn blinkar under

inställningen.

MUTING-indikatorn blinkar vid

högsta respektive lägsta nivån.)

MUTING-knapp

ON  OFF

(MUTING-indikatorn tänds)

* När INPUT-indikatorn lyser kan du inte

utföra några åtgärder på ”WALKMAN”.

Om knappen med beröringsmärke

Knappen VOLUME + har en upphöjd punkt

som du kan känna med fingret, och som gör

det lättare att hitta rätt bland knapparna.
Obs!

Beroende på din ”WALKMAN” kan det

hända att läget ”Folder +/–” (hoppa över

mappar/grupper) inte går att styra med

fjärrkontrollen.

När ”WALKMAN” är ansluten till enheten

kan du ställa in volymen via enheten, men

volyminställningen på ”WALKMAN”

ändras inte.

Tänk på att ljudet du får kan vara

överraskande högt, beroende på hur

volymen är ställd på respektive enhet.

Med en ”WALKMAN” ansluten är det inte

säkert att uppspelningen startar när du

tycker på  på fjärrkontrollen. I så fall

trycker du på valfri knapp på

”WALKMAN” och du kan därefter

använda fjärrkontrollen.

Förberedelser

(se fig. )

1

Anslut nätadaptern till DC IN-

kontakten på den här enheten.

2

Anslut nätkabeln till

nätadaptern.

3

Anslut nätkabeln till ett

vägguttag.

Obs!

Anslut inga andra nätadaptrar till enheten.

Det här systemet är inte avsett att användas

som en bärbar enhet.

Ställa in

”WALKMAN”

(se fig. -1)

1

Välj den

”WALKMAN”-adapter

som passar den

”WALKMAN” du

vill ansluta. (se fig. )
Använd lämplig adapter som

medföljer antingen ”WALKMAN”

eller enheten.

Det finns två typer av adaptrar.

Adapterns utformning kan variera

beroende på vilken ”WALKMAN”

det gäller.

Mer information finns under

””WALKMAN”-modeller som den

här enheten kan hantera”.

2

Sätt fliken på adapterns vänstra

sida () i det vänstra spåret i
hålet på WM-PORT-
anslutningen, och tryck sedan
ned adaptern i enheten (
).

3

Anslut

”WALKMAN” till

enheten.

Använda enheten som en

batteriladdare

Anslut nätkabeln till ett vägguttag.

Anslut ”WALKMAN” till

huvudenheten. Uppladdningen av

batteriet börjar automatiskt.

Uppladdningsstatusen visas i

teckenfönstret på ”WALKMAN”.

Mer information finns i

bruksanvisningen till ”WALKMAN”.
Tips!

Den här enheten kan användas med en

”WALKMAN” som uppfyller följande

krav:

– Kompatibel med WM-PORT

– Levererad med adapter

Du tar bort ”WALKMAN”-adaptern

genom att trycka ned ordentligt på den del

som är märkt med (



) (), och tar

bort den () som visas på bilden till

höger. (se fig. -2)

Lyssna på ljudet

Sänk högtalarvolymen på enheten så

mycket det går genom att trycka på

VOLUME – så undviker du

hörselskador. Sänk även volymen på

den anslutna ljudenheten.

1

Tryck på /.

/-indikatorn tänds.

2

Växla ingångskällan till

”WALKMAN” genom att trycka

på INPUT.
INPUT-indikatorn slocknar.

3

Välj ett spår och starta

uppspelningen på

”WALKMAN”.

Du kan starta och stanna

uppspelningen samt utföra andra

åtgärder antingen via

fjärrkontrollen eller med hjälp av

”WALKMAN”.

Om du utför några åtgärder på

”WALKMAN” medan den är

ansluten, bör du stöda den med

andra handen.

4

Ställ in volymen genom att

trycka på VOLUME +/–.

Obs!

Stäng av Bluetooth-funktionen när

du använder en ”WALKMAN”

med inbyggd Bluetooth-funktion.

Om funktionerna Dynamic

Normaliser, Equalizer, VPT

(Virtual Phone Technology-

surround) och DSEE (Digital

Sound Enhancement Engine) är

tillgängliga eller ej bestäms av den

”WALKMAN” du använder. Stäng

av de här inställningarna.

BASS BOOST är ställd på ON som

ursprunglig inställning. Om du vill

kan du ställa den på OFF med

hjälp av fjärrkontrollen.

Lyssna på extern

utrustning

(se fig. )

Du kan ansluta en bärbar ljudenhet till

enheten. Anslut spelaren till LINE IN

med en anslutningskabel (medföljer

ej).

1

Tryck på /.

/-indikatorn tänds.

2

Tryck på INPUT för att växla

ingångskällan till LINE IN.
INPUT-indikatorn tänds.

3

Starta uppspelningen på den

bärbara ljudenheten.

Tips!

Vissa ”WALKMAN”-modeller är inte

avsedda att användas med hörlurar

samtidigt som de är anslutna till den här

enheten.

Om du ansluter högtalaren till en

”WALKMAN” med inbyggd radio eller till

en radio via LINE IN, kan det hända att

radiomottagningen inte fungerar eller att

känsligheten minskar drastiskt.

Du kan också utföra åtgärder med BASS

BOOST-, /-, INPUT-, VOLUME- och

MUTING-knapparna på fjärrkontrollen.

Förbereda

fjärrkontrollen

(se fig. )

Sätt in batterierna i

fjärrkontrollen

Sätt in två R03-batterier (storlek AAA)

(medföljer ej).

När är det dags att byta

batterier?

Vid normal användning räcker

manganbatterierna ungefär 6 månader.

I och med att batterierna börjar bli

svaga, är det inte säkert att

fjärrkontrollen fungerar som den ska,

det kan också hända att

fjärrkontrollens räckvidd minskar. I så

fall byter du ut båda batterierna mot

nya.
Obs!

Ladda inte upp torrbatterier.

Om du vet med dig att du inte kommer att

använda fjärrkontrollen under en längre

tid, bör du ta ur batterierna så att du

undviker risken för de frätskador som

läckande batterier kan orsaka.

Tips!

När det inte längre går att kontrollera

systemet med fjärrkontrollen byter du ut

batterierna mot nya.

”WALKMAN”-

modeller som den

här enheten kan

hantera

Den här enheten kan hantera Sonys

”WALKMAN”-modeller. Mer

information om de ”WALKMAN”-

modeller som är kompatibla med

adaptrar av typ A och B, se fig. .
Obs!

Använd inte enheten med några andra

”WALKMAN”-modeller. Felfri

användning kan inte garanteras för

modeller som inte listas här.

Felfri användning kan inte heller alltid

garanteras när du använder någon av dessa

”WALKMAN”.

Vissa ”WALKMAN”-modeller kanske inte

är tillgängliga i vissa områden.

Felsökning

Om du skulle stöta på ett problem med

systemet, letar du rätt på problemet i

nedanstående checklista för felsökning

och åtgärdar det sedan genom att

utföra de angivna åtgärderna. Om du

inte kan lösa problemet på egen hand

kontaktar du närmaste Sony-

återförsäljare.

Serviceteknikern kan behålla vissa

delar, om de måste bytas ut vid

reparationen.

Om du lämnar in systemet för

reparation måste du lämna in hela det

kompletta systemet.

Den här produkten utgör ett helt

system, och hela systemet behövs vid

sökning efter det fel som ska åtgärdas.

Det hörs inget ljud.

 Kontrollera anslutningarna.

 Tryck på VOLUME + på huvudenheten.

Om volymen fortfarande är låg efter det

att du har höjt systemets volym till den

högsta nivån, ställer du in volymen på

den anslutna bärbara musikspelaren (när

du har anslutit via LINE IN).

 Ta bort skyddet till ”WALKMAN”, och

se till att ”WALKMAN” är ordentligt

ansluten.

 Kontrollera att ”WALKMAN” verkligen

spelar upp musik.

 Ställ MUTING på OFF genom att trycka

på MUTING på fjärrkontrollen.

Fjärrkontrollen fungerar inte

för enheten eller

”WALKMAN”.

 Ta bort eventuella föremål mellan

enheten och fjärrkontrollen.

 Kontrollera att du har valt rätt funktion.

 Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på

huvudenheten.

 Byt batteri.

 Flytta bort enheten från eventuell

lysrörsbelysning.

 Se till att ”WALKMAN” är ordentligt

ansluten till sin kontakt.

 Växla ingångskällan till ”WALKMAN”

genom att trycka på INPUT.

Det är alldeles för mycket

brum eller störningar i ljudet.

 Flytta bort enheten från störningskällan.

 Anslut enheten till ett annat vägguttag.

Ljudet är förvrängt.

 Sänk volymen på huvudenheten genom

att trycka på VOLUME –.

 Ställ in ”WALKMAN”-spelarens ”EQ”-

inställning på ”Av” eller ”Flat”.

 Sänk volymen på den externa

utrustningen.

Det går inte att sätta i

batterierna (det är för trångt).

 Kontrollera polariteten (+/–) och se till

att du vänder dem rätt.

/ (på/standby)-indikatorn

blinkar.

 När volymen är uppvriden, eller när

fjärrkontrollens signaler tas emot, kan

det hända att / (på/standby)-

indikatorn blinkar. Det är inte ett tecken

på att något är fel.

Det går inte att få någon

radiomottagning.

 Om du ansluter högtalaren till en

”WALKMAN” med inbyggd radio eller

till en radio via LINE IN, kan det hända

att radiomottagningen inte fungerar eller

att känsligheten minskar drastiskt.

Om alla indikatorerna fortfarande blinkar

kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget

och kopplar sedan in den igen. Om de

fortfarande blinkar, trots att du gjort

ovanstående, kontaktar du närmaste Sony-

återförsäljare.

Tekniska data

Huvudenhet

Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Ingångar

”WALKMAN”-adaptrar

Information om kompatibla

”WALKMAN”-modeller, se

fig. .

LINE IN

Stereominikontakt

Högtalarenheter

57 mm diameter

Storlek (b/h/d):

Ca 320 Ч 157 Ч 202 mm

Vikt

Ca 2,0 kg

Medföljande tillbehör

Nätadapter (1)

Nätkabel (1)

”WALKMAN”-adaptrar (2)

Fjärrkontroll (1)

Bruksanvisning (den du läser just nu)

(1)

Kontrollera andra

komponenter

”WALKMAN”

Information om vilka ”WALKMAN”

som den här högtalaren kan hantera

finns på:

USA:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Kanada:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

Latinamerika:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Asiatiska delar av stillahavsområdet:

http://www.sony-asia.com/support/
Rätt till ändring av utförande och

tekniska data förbehålles.

Italiano

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o di

scosse elettriche, non esporre

l’apparecchio a pioggia o umidità.

Per ridurre il rischio di incendi, non

coprire le prese di ventilazione

dell’apparecchio con giornali, tovaglie,

tende e così via. Non collocare sorgenti

a fiamma libera, come candele accese,

sull’apparecchio.

Per ridurre il rischio di incendi o

scosse elettriche, non esporre

l’apparecchio a gocce o schizzi, né

collocare sulla relativa superficie

oggetti contenenti liquidi, quali vasi.

Non installare l’apparecchio in uno

spazio chiuso, quale una libreria o un

mobiletto.

L’etichetta si trova nella parte inferiore

esterna dell’apparecchio

L’apparecchio non viene scollegato

dalla corrente domestica fintanto che

rimane collegato alla presa di rete CA,

anche se l’apparecchio stesso è stato

spento.

Poiché per scollegare l’apparecchio

dalla corrente domestica viene

utilizzata la spina, collegare

l’apparecchio a una presa di rete CA

facilmente accessibile.

In caso di funzionamento anomalo

dell’apparecchio, scollegare

immediatamente la spina dalla presa di

rete CA.

Non esporre le batterie o l’apparecchio

in cui è installata la batteria a fonti di

calore eccessivo, ad esempio, a luce

solare diretta, fuco o simili.

Avviso per i clienti: le seguenti

informazioni riguardano

esclusivamente gli apparecchi

venduti in paesi in cui sono

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.

Il rappresentante autorizzato ai fini

della Compatibilità Elettromagnetica e

della sicurezza del prodotto è Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.

Per qualsiasi problema relativo

all’assistenza o alla garanzia, si prega di

fare riferimento agli indirizzi indicati

nei documenti di assistenza e garanzia

forniti con il prodotto.

La validità della marcatura CE è

limitata solo a quei paesi in cui è

legalmente in vigore, principalmente

nei paesi SEE (Spazio economico

europeo).

Trattamento del

dispositivo

elettrico o

elettronico a fine

vita (applicabile in

tutti i paesi

dell’Unione

Europea e in altri paesi europei

con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un

normale rifiuto domestico, ma deve

invece essere consegnato ad un punto

di raccolta appropriato per il riciclo di

apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia

smaltito correttamente, voi

contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e

per la salute che potrebbero altrimenti

essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali

aiuta a conservare le risorse naturali.

Per informazioni più dettagliate circa il

riciclaggio di questo prodotto, potete

contattare l’ufficio comunale, il

servizio locale di smaltimento rifiuti

oppure il negozio dove l’avete

acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di

apparecchiature elettriche e/o

elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla

normativa applicabile (valido solo per

l’Italia).

Accessori applicabili: sistema diffusori

attivi

Trattamento delle

pile esauste

(applicabile in tutti i

paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi Europei

con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che la pila non deve

essere considerata un normale rifiuto

domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo

potrebbe essere utilizzato in

combinazione con un simbolo

chimico. I simboli chimici del

mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono

aggiunti, se la batteria contiene più

dello 0,0005% di mercurio o dello

0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite

correttamente, contribuirete a

prevenire potenziali conseguenze

negative per l’ambiente e per la salute

che potrebbero altrimenti essere

causate dal loro inadeguato

smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a

conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di

sicurezza, prestazione o protezione dei

dati richiedano un collegamento fisso

ad una pila interna, la stessa dovrà

essere sostituita solo da personale di

assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al

punto di raccolta idoneo allo

smaltimento di apparecchiature

elettriche ed elettroniche; questo

assicura che anche la pila al suo

interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione

relativa alla rimozione sicura delle pile.

Conferire le pile esauste presso i punti

di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa

lo smaltimento della pila esausta o del

prodotto, potete contattare il Comune,

il servizio locale di smaltimento rifiuti

oppure il negozio dove l’avete

acquistato.
Informazioni sui copyright

“WALKMAN” e

sono

marchi di fabbrica registrati di Sony

Corporation.

Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi

di fabbrica registrati appartengono ai

rispettivi proprietari. Nel presente

manuale, i simboli ™ e ® non sono

specificati.

Precauzioni

Sicurezza

 Il cavo di alimentazione CA deve

essere sostituito solo da personale

qualificato.

 Non utilizzare altri alimentatori CA.

Polarità della spina

Collocazione

 Non collocare il sistema in una

posizione inclinata.

 Non collocare il sistema in luoghi

soggetti a temperature

eccessivamente alte, luce solare

diretta, polvere, umidità elevata o

temperature eccessivamente basse.

 Prestare particolare attenzione

durante il posizionamento

dell’apparecchio o dell’alimentatore

CA su un pavimento trattato con

sostanze speciali (cera, olio, vernice

e così via), poiché potrebbe

macchiarsi o scolorirsi.

Pulizia

Pulire il rivestimento, il pannello e i

comandi utilizzando un panno

morbido leggermente inumidito con

una soluzione detergente neutra. Non

utilizzare alcun tipo di spugnetta

abrasiva, polvere abrasiva o solvente,

quale alcol o benzina.

In caso di domande o problemi relativi

al sistema, contattare il rivenditore

Sony locale.

Identificazione delle

parti

Unità principale

(vedere fig. )
Indicatore INPUT
Indicatore / (accensione/

attesa)

Interruttore / (accensione/

attesa)

Tasto INPUT (modifica

dell’ingresso)

Connettore WM-PORT (per il

collegamento ad un

“WALKMAN”)

Indicatore BASS BOOST
Indicatore MUTING
Tasti VOLUME +/–
Ricevitore del telecomando
Telecomando (vedere fig.
)
Tasto INPUT

“WALKMAN”  LINE IN*

Consente di alternare tra

“WALKMAN” e LINE IN.

L’indicatore INPUT si illumina.

Tasti +/– (cartella)

Consente di individuare l’inizio

del primo brano di ciascun

gruppo nell’ordine selezionato sul

“WALKMAN”.

Tasti 

Tenere premuti questi tasti per

riprodurre rapidamente

all’indietro (riprodurre

rapidamente in avanti) oppure

premerli e rilasciarli per passare

all’inizio del brano corrente (o

successivo) sul “WALKMAN”.

Tasto

Premere e rilasciare per avviare la

riproduzione o impostare il modo

di pausa sul “WALKMAN”.

Tasto BASS BOOST

ON  OFF

(l’indicatore BASS BOOST si

illumina)

Interruttore / (accensione/

attesa)

Tasti VOLUME +/–

Consente di regolare il volume.

Durante la regolazione,

l’indicatore / lampeggia.

Quando il livello del volume

raggiunge il valore minimo o

massimo, l’indicatore MUTING

lampeggia.

Tasto MUTING

ON  OFF

(l’indicatore MUTING si

illumina)

* Non è possibile utilizzare il “WALKMAN”

mentre è attivato l’indicatore INPUT.

Informazioni sui punti tattili

Il tasto VOLUME + dispone di un punto

tattile che ne semplifica l’uso.
Note

A seconda del “WALKMAN”, modo

“Cartella +/–” (salta cartelle/gruppi)

potrebbe non supportare il funzionamento

del telecomando.

Se “WALKMAN” è impostato

sull’apparecchio, è possibile regolare il

volume tramite l’apparecchio stesso,

tuttavia, l’impostazione del volume del

“WALKMAN” non cambia.

È possibile che venga emesso un suono

improvviso a un livello elevato, a seconda

delle impostazioni del volume di ciascun

apparecchio.

Con il “WALKMAN” collegato, è possibile

che la riproduzione non venga avviata

premendo  sul telecomando. In tal

caso, premere un tasto qualsiasi sul

“WALKMAN”, quindi l’operazione con il

telecomando diventa disponibile.

Preparazione

(vedere fig. )

1

Collegare l’alimentatore CA alla

presa DC IN dell’apparecchio.

2

Collegare il cavo di

alimentazione CA
all’alimentatore CA.

3

Inserire il cavo di alimentazione

CA nella presa di rete.

Note

Non collegare altri tipi di alimentatore CA

all’apparecchio principale.

Il sistema non è progettato per l’uso come

dispositivo portatile.

Impostazione del

“WALKMAN”

(vedere fig. -1)

1

Scegliere l’attacco

“WALKMAN”

adatto al

“WALKMAN” in uso.

(vedere fig. )
Utilizzare l’attacco appropriato in

dotazione con il “WALKMAN” o

con l’apparecchio.

Esistono due tipi di attacco. La

forma dell’attacco può variare a

seconda del modello di

“WALKMAN”.

Per ulteriori informazioni, vedere i

modelli di “WALKMAN”

supportati dal presente

apparecchio.

2

Inserire la linguetta sulla parte

sinistra dell’attacco ()
nell’alloggiamento sinistro
all’interno del foro del
connettore WM-PORT, quindi
premere verso il basso (
).

3

Impostare il

“WALKMAN”

sull’apparecchio.

Per utilizzare l’apparecchio

come caricabatterie

Inserire il cavo di alimentazione CA

nella presa di rete. Impostare il

“WALKMAN” sull’apparecchio

principale. La carica della batteria

viene avviata automaticamente. Lo

stato della carica viene visualizzato sul

display del “WALKMAN”.

Per ulteriori informazioni, consultare il

manuale per l’utente del “WALKMAN”.
Suggerimenti

Il presente apparecchio può essere

utilizzato con un “WALKMAN” che

soddisfi i requisiti riportati di seguito:

– compatibile con WM-PORT

– attacco in dotazione

Per rimuovere l’attacco “WALKMAN”,

premere con decisione sulla parte

contrassegnata (



) (), quindi

rimuoverlo (), come mostrato

nell’illustrazione a destra.(vedere fig.

-2)

Riproduzione audio

Per prevenire danni all’udito, abbassare

il volume del diffusore dell’apparecchio

al minimo premendo VOLUME −.

Abbassare inoltre il volume del

dispositivo audio collegato.

1

Premere /.

L’indicatore / si illumina.

2

Premere INPUT per impostare

la sorgente di ingresso su

“WALKMAN”.

L’indicatore INPUT si spegne.

3

Selezionare un brano, quindi

avviare la riproduzione sul

“WALKMAN”.

Utilizzare il telecomando o il

“WALKMAN” per avviare o

arrestare la riproduzione e per

eseguire altre operazioni.

Per utilizzare il “WALKMAN”

quando è installato sul connettore,

accertarsi di afferrarlo con l’altra

mano.

4

Premere VOLUME +/– per

regolare il volume.

Note

Disattivare la funzione Bluetooth

durante l’uso di un “WALKMAN”

dotato di funzione Bluetooth

integrata.

Disponibilità delle funzioni di

normalizzatore dinamico,

equalizzatore, VPT (surround con

Virtual Phone Technology) o

DSEE (Digital Sound

Enhancement Engine) a seconda

del “WALKMAN” in uso.

Disattivare le seguenti

impostazioni.

BASS BOOST è impostato su ON

per impostazione predefinita.

È possibile impostarlo su OFF

utilizzando il telecomando.

Ascolto del

contenuto di un

apparecchio esterno

(vedere fig. )

A questo apparecchio, è possibile

collegare dispositivi audio portatili.

Collegare il lettore alla presa LINE IN

utilizzando il cavo di collegamento

(non in dotazione).

1

Premere /.

L’indicatore / si illumina.

2

Premere INPUT per impostare

la sorgente di ingresso su LINE
IN.
L’indicatore INPUT si illumina.

3

Avviare la riproduzione del

dispositivo audio portatile.

Suggerimenti

I modelli di “WALKMAN” non sono

progettati per consentire il collegamento

simultaneo delle relative cuffie e del

presente apparecchio.

Se il diffusore viene collegato ad un

“WALKMAN” con radio incorporata o ad

una radio tramite LINE IN, è possibile che

la ricezione radio non avvenga o che la

sensibilità risulti estremamente ridotta.

È inoltre possibile utilizzare i tasti BASS

BOOST, /, INPUT, VOLUME e

MUTING del telecomando.

Preparazione del

telecomando

(vedere fig. )

Installazione delle pile nel

telecomando

Inserire due pile AAA (R03) (non in

dotazione).

Sostituzione delle pile

In condizioni d’uso normali, le pile al

manganese durano circa 6 mesi.

Quando le pile si scaricano, è possibile

che il telecomando non funzioni più

correttamente o che la relativa distanza

di funzionamento risulti ridotta. In tal

caso, sostituire entrambe le pile con

altre nuove.
Note

Non caricare le pile a secco.

Se si prevede di non utilizzare il

telecomando per un periodo di tempo

prolungato, rimuovere le pile per evitare

danni causati da eventuali perdite di

elettrolita e corrosione.

Suggerimento

Quando il telecomando non funziona più

con il sistema, sostituire le pile con altre

nuove.

Modelli di

“WALKMAN”

supportati dal

presente

apparecchio

Il presente apparecchio supporta i

seguenti modelli di “WALKMAN”

Sony. Per ulteriori informazioni sui

modelli di “WALKMAN” compatibili

con gli attacchi di tipo A e di tipo B,

vedere fig. .
Note

Non utilizzare l’apparecchio con altri

modelli di “WALKMAN”. Il

funzionamento con modelli diversi da

quelli elencati non è garantito.

Non è possibile garantire il funzionamento

anche se si utilizzano i modelli di

“WALKMAN” elencati.

Alcuni modelli di “WALKMAN”

potrebbero non essere disponibili per

l’acquisto in alcune zone.

Guida alla soluzione

dei problemi

In caso di problemi con il sistema,

consultare la lista di controllo riportata

di seguito ed eseguire l’azione

correttiva suggerita. Se il problema

persiste, contattare il rivenditore Sony.

Si noti che se il personale del servizio

di assistenza tecnica sostituisce alcune

parti durante la riparazione, è possibile

che tali parti non vengano restituite.

Se si restituisce il sistema per interventi

di riparazione, accertarsi di consegnare

l’intero sistema.

Poiché questo apparecchio è un

prodotto di sistema, per determinare la

parte che necessita di un intervento di

riparazione è necessario disporre

dell’intero sistema.

Non viene emesso alcun suono.

 Controllare i collegamenti.

 Premere VOLUME + sull’apparecchio

principale. Se il volume risulta ancora

basso, anche dopo averlo alzato fino al

livello massimo, regolare il volume del

lettore audio portatile collegato (se si

utilizza LINE IN).

 Rimuovere la custodia protettiva del

“WALKMAN”, quindi verificare che il

“WALKMAN” sia installato in modo

saldo.

 Verificare che sul “WALKMAN” sia in

corso la riproduzione di brani musicali.

 Premere MUTING sul telecomando per

impostare MUTING su OFF.

Il telecomando non funziona

con l’apparecchio o con il

“WALKMAN”.

 Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra

l’apparecchio e il telecomando.

 Verificare che sia selezionata la funzione

corretta.

 Puntare il telecomando al sensore

dell’apparecchio principale.

 Sostituire le pile.

 Allontanare l’apparecchio da lampade a

fluorescenza.

 Impostare il “WALKMAN” sul

connettore in modo saldo.

 Premere INPUT per impostare la

sorgente di ingresso su “WALKMAN”.

Viene emesso un forte ronzio o

rumore.

 Allontanare l’apparecchio dalla fonte del

disturbo.

 Collegare l’apparecchio a una presa di

rete diversa.

L’audio risulta distorto.

 Premere VOLUME – sull’unità

principale per abbassare il volume.

 Impostare l’impostazione “EQ” del

“WALKMAN” su “No” o “Flat”.

 Abbassare il volume dell’apparecchio

esterno.

Non è possibile inserire le

batterie (spazio troppo stretto).

 Controllare la polarità (+/–), quindi

inserire le batterie nel modo corretto.

L’indicatore /

(alimentazione/attesa)

lampeggia.

 È possibile che l’indicatore /

(alimentazione/attesa) lampeggi quando

il volume viene alzato o durante la

ricezione dei segnali del telecomando.

Non si tratta di un problema di

funzionamento.

Ricezione radio non

disponibile.

 Se il diffusore viene collegato ad un

“WALKMAN” con radio incorporata o

ad una radio tramite LINE IN, è

possibile che la ricezione radio non

avvenga o che la sensibilità risulti

estremamente ridotta.

Se tutti gli indicatori continuano a

lampeggiare, scollegare l’alimentatore CA

dalla presa di rete, quindi ricollegarlo. Se gli

indicatori continuano a lampeggiare anche

dopo tale operazione, contattare il

rivenditore Sony locale.

Caratteristiche

tecniche

Unità principale

Uscita di alimentazione RMS

continua (riferimento):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Ingressi

Attacchi

“WALKMAN”

Per informazioni sui modelli

di “WALKMAN”

compatibili, vedere fig. .

LINE IN

Minipresa stereo

Unità diffusori

57 mm di diametro

Dimensioni (l/a/p):

Circa 320 Ч 157 Ч 202 mm

Peso

Circa 2,0 kg

Accessori in dotazione

Alimentatore CA (1)

Cavo di alimentazione CA (1)

Attacchi per “WALKMAN” (2)

Telecomando (1)

Istruzioni per l’uso (il presente

documento) (1)

Controllo degli altri

componenti

“WALKMAN”

Per ulteriori informazioni sui modelli

“WALKMAN” supportati dal diffusore,

visitare i siti Web riportati di seguito:

USA:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canada:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

America Latina:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Altre aree della regione Asia-Pacifico:

http://www.sony-asia.com/support/
Il design e le caratteristiche tecniche

sono soggetti a modifiche senza

preavviso.

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel dit toestel niet bloot aan regen

of vocht om het risico op brand of

elektrische schokken te beperken.

Dek de ventilatieopening van het

apparaat niet af met bijvoorbeeld

kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo

kunt u het risico op brand verkleinen.

Plaats geen bronnen met een open

vlam, zoals brandende kaarsen, op het

apparaat.

Stel het apparaat niet bloot aan

waterdruppels of spatten en plaats geen

voorwerpen die zijn gevuld met water,

zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u

het risico op brand of elektrische

schokken verkleinen.

Installeer het apparaat niet in een

krappe ruimte, zoals in een boekenkast

of inbouwkast.

Het naamplaatje bevindt zich aan de

onderkant van het apparaat.

Het apparaat staat onder netspanning

zolang het is aangesloten op het

stopcontact, zelfs als het apparaat zelf

is uitgeschakeld.

Aangezien de stekker wordt gebruikt

om het apparaat los te koppelen van

het stopcontact, moet u het apparaat

aansluiten op een gemakkelijk

toegankelijk stopcontact.

Als er een probleem met het apparaat

optreedt, moet u de stekker

onmiddellijk uit het stopcontact halen.

Stel de batterijen of het apparaat met

geïnstalleerde batterijen niet bloot aan

overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.

Opmerking voor klanten: de

volgende informatie geldt

enkel voor apparatuur

verkocht in landen waar de EU-

richtlijnen van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. De

geauthoriseerde vertegenwoordiging

voor EMC en produkt veiligheid is

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor service- of garantiezaken

verwijzen wij u graag naar de

addressen in de afzonderlijke service/

garantie documenten.

De geldigheid van de CE-markering is

beperkt tot alleen die landen waarin dit

wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in

de EEG-landen (Europees Economisch

Gebied).

 Naar het stopcontact

 Till vägguttaget

 Alla presa di rete

 À tomada de parede

 Naar DC IN-aansluiting

 Till DC IN-kontakten

 Alla presa DC IN

 À tomada DC IN

2

1

Aansluitkabel (niet bijgeleverd)

Anslutningskabel (medföljer ej)

Cavo di collegamento

(non in dotazione)

Cabo de ligação (não fornecido)

Naar LINE IN / Till LINE IN /

A LINE IN / À tomada LINE IN

Draagbare audiospeler,

enzovoort

Bärbar ljudspelare och liknande

Lettore audio portatile e così via

Leitor de áudio portátil, etc.

AAA-formaat (R03) × 2

R03 (storlek AAA) × 2

Formato AAA (R03) × 2

Tamanho AAA (R03) × 2

Hulpstuk/

Adapter/

Attacco/

Encaixe

Productnaam/

Produktnamn/

Nome del prodotto/

Nome do produto

Modelnaam/Modellbeteckning/Nome del modello/

Nome do modelo

Type A

A Series

NWZ-A820 series

NWZ-A826/A828/A829/

A826K/A828K/A829K*

NWZ-A810 series

NWZ-A815/A816/A818*

NW-A800 series

NW-A808/A806/A805*

NWZ-A720 series

NWZ-A726/A728/A729*

S Series

NWZ-S730 series

NWZ-S736F/S738F/S739F*

NWZ-S630 series

NWZ-S636F/S638F/S639F/

S636FK*

E Series

NWZ-E430 series

NWZ-E435F/E436F/E438F/

E436FK*

Type B

X Series

NWZ-X1000 series

NWZ-X1050/X1060*

S Series

NWZ-S710 series

NWZ-S715F/S716F/S718F*

NWZ-S610 series

NWZ-S615F/S616F/S618F*

NWZ-S510 series

NWZ-S515/S516*

Português

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco de incêndio ou

choque eléctrico, não exponha o

aparelho à chuva ou à humidade.

Para reduzir o risco de incêndio, não

cubra as aberturas de ventilação do

aparelho com jornais, toalhas de mesa,

cortinas, etc. Não coloque fontes de

chamas vivas, como velas acesas, sobre

o aparelho.

Para reduzir o risco de incêndio ou

choque eléctrico, não exponha o

aparelho a gotas ou salpicos nem

coloque objectos que contenham

líquidos, tais como jarras, sobre o

aparelho.

Não instale o aparelho num espaço

fechado, tal como uma estante ou um

armário.

A placa de identificação está localizada

na parte exterior do aparelho.

Mesmo que desligue o aparelho, este

continua ligado à rede de corrente

enquanto não o desligar da tomada de

CA.

Visto que a ficha é utilizada para

desligar o aparelho da rede de corrente,

ligue o aparelho a uma tomada de CA

de fácil acesso.

Se notar alguma anomalia no aparelho,

desligue imediatamente a ficha da

tomada de CA.

Não exponha pilhas ou aparelhos com

pilhas instaladas a calor excessivo

como luz solar directa, fogo ou

situações semelhantes.

Nota para os clientes: as

seguintes informações

aplicam-se apenas ao

equipamento comercializado

nos países que aplicam as

Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japão. O

representante autorizado para

Compatibilidade Electromagnética e

segurança do produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

Para qualquer assunto relacionado com

serviço ou garantia por favor consulte

a morada indicada nos documentos

sobre serviço e garantias que se

encontram junto ao produto.

A validade da marcação CE está

limitada apenas àqueles países onde

esteja legalmente em vigor, sobretudo

nos países do EEE (Espaço Económico

Europeu).

Tratamento de

Equipamentos

Eléctricos e

Electrónicos no

final da sua vida

útil (Aplicável na

União Europeia e

em países Europeus com

sistemas de recolha selectiva

de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou

na sua embalagem, indica que este não

deve ser tratado como resíduo urbano

indiferenciado. Deve sim ser colocado

num ponto de recolha destinado a

resíduos de equipamentos eléctricos e

electrónicos. Assegurando-se que este

produto é correctamente depositado,

irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como

para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destes produtos. A

reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais

detalhada sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de

recolha de resíduos da sua área ou a

loja onde adquiriu o produto.

Acessórios aplicáveis: Sistema de

Altifalantes Activo

Tratamento de

pilhas no final da

sua vida útil

(Aplicável na União

Europeia e em países Europeus

com sistemas de recolha

selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na

sua embalagem, indica que estes

produtos não devem ser tratados como

resíduos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo

pode ser usado em combinação com

um símbolo químico. Os símbolos

químicos para o mercúrio (Hg) ou

chumbo (Pb) são adicionados se a

pilha contiver mais de 0.0005% em

mercúrio ou 0.004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto

de recolha destinado a resíduos de

pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são

correctamente depositadas, irá

prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como

para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destas pilhas. A

reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos

naturais.

Se. por motivos de segurança,

desempenho ou protecção de dados, os

produtos necessitarem de uma ligação

permanente a uma pilha integrada,

esta só deve ser substituída por

profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do

aparelho, coloque-o no ponto de

recolha de produtos eléctricos/

electrónicos de forma a garantir o

tratamento adequado da bateria

integrada.

Para as restantes pilhas, por favor,

consulte as instruções do equipamento

sobre a remoção da mesma. Deposite a

bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e

baterias.

Para informações mais detalhadas

sobre a reciclagem deste produto, por

favor contacte o município onde

reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.
Direitos de autor

“WALKMAN” e

são

marcas comerciais registadas da Sony

Corporation.

Todas as outras marcas comerciais e

marcas registadas são marcas comerciais

ou marcas registadas dos respectivos

proprietários. Neste manual, as marcas

™ e ® não são especificadas.

Precauções

Segurança

 O cabo de alimentação de CA só

deve ser substituído numa loja com

pessoal qualificado para o fazer.

 Não utilize nenhum outro tipo de

transformador de CA.

Polaridade da ficha

Instalação

 Não coloque o sistema numa

posição inclinada.

 Não coloque o sistema em locais

quentes ou sujeitos a luz solar

directa, com pó excessivo, muita

humidade ou extremamente frios.

 Tenha cuidado quando colocar o

aparelho ou o transformador de CA

numa superfície com um

revestimento especial (cera, óleo,

produtos de polimento, etc.), porque

pode provocar manchas ou

descoloração.

Limpeza

Limpe a caixa, o painel e os controlos

com um pano macio ligeiramente

embebido numa solução de detergente

suave. Não utilize nenhum tipo de

esfregões ou pó de limpeza abrasivos,

nem dissolventes como álcool ou

benzina.

Se tiver dúvidas ou problemas

relacionados com o sistema, consulte o

agente da Sony mais próximo.

Identificação das

peças

Unidade principal

(Consulte a fig. )
Indicador INPUT
Indicador / (ligado/em

espera)

Interruptor / (ligado/em

espera)

Botão INPUT (mudar

entrada)

Conector WM-PORT (para

ligação ao

“WALKMAN”)

Indicador BASS BOOST
Indicador MUTING
Botões VOLUME +/–
Receptor para o

telecomando

Telecomando

(Consulte a fig. )
Botão INPUT

“WALKMAN”  LINE IN*

Alterna entre “WALKMAN” e

LINE IN.

O indicador INPUT acende-se.

Botões (pasta) +/–

Localizam o início da primeira

faixa de cada grupo pela ordem

seleccionada no “WALKMAN”.

Botões 

Carregue sem soltar para

retroceder rapidamente (avançar

rapidamente), ou carregue e solte

para saltar para o início da faixa

actual (ou da próxima) no

“WALKMAN”.

Botão

Carregue e solte para iniciar a

reprodução ou fazer uma pausa

no “WALKMAN”.

Botão BASS BOOST

ON  OFF

(O indicador BASS BOOST

acende-se.)

Interruptor / (ligado/em

espera)

Botões VOLUME +/–

Ajustam o volume.

(O indicador / pisca durante o

ajuste.

Quando o nível do volume é o

máximo ou o mínimo, o indicador

MUTING pisca.)

Botão MUTING

ON  OFF

(O indicador MUTING acende-

se.)

* O “WALKMAN” não pode ser utilizado

enquanto o indicador INPUT estiver

ligado.

Acerca dos pontos em relevo

O botão VOLUME + dispõe de um ponto em

relevo para facilitar a utilização.
Notas

Consoante o “WALKMAN”, o modo “Pasta

+/–” (saltar pastas/grupos) poderá não

suportar a operação com o telecomando.

Quando o “WALKMAN” está colocado no

aparelho, pode regular o volume através do

mesmo, mas a definição de volume do

“WALKMAN” não muda.

Pode ser emitido subitamente som muito

alto, dependendo das definições de volume

de cada dispositivo.

Com o “WALKMAN” ligado, carregar em

 no telecomando pode não iniciar a

reprodução. Neste caso, carregue em

qualquer botão do “WALKMAN” para

poder utilizar novamente o telecomando.

Preparação

(Consulte a fig. )

1

Ligue o transformador de CA à

tomada DC IN deste aparelho.

2

Ligue o cabo de alimentação de

CA ao transformador de CA.

3

Ligue o cabo de alimentação de

CA à corrente eléctrica.

Notas

Não ligue qualquer outro transformador

de CA ao aparelho.

O sistema não foi concebido para ser

utilizado como dispositivo portátil.

Colocar o

“WALKMAN”

(Consulte a fig. -1)

1

Seleccione o encaixe para

“WALKMAN” que se adapta ao

seu

“WALKMAN”.

(Consulte a fig. )
Utilize o encaixe apropriado

fornecido com o “WALKMAN” ou

o aparelho.

Existem dois tipos de encaixe. A

forma do encaixe pode variar

consoante o “WALKMAN”.

Para obter mais informações,

consulte os modelos “WALKMAN”

suportados por este aparelho.

2

Introduza a patilha do lado

esquerdo do encaixe () na
ranhura esquerda do orifício do
conector WM-PORT e pressione
a mesma no aparelho (
).

3

Coloque o

“WALKMAN” no

aparelho.

Para utilizar o aparelho como

um carregador de bateria

Ligue o cabo de alimentação de CA à

tomada. Coloque o “WALKMAN” na

unidade principal. A bateria começa a

ser carregada automaticamente. O

estado do carregamento aparece no

visor do “WALKMAN”.

Para obter mais informações, consulte

o manual do utilizador do seu

“WALKMAN”.
Sugestões

Este aparelho pode ser utilizado com um

“WALKMAN” com os requisitos seguintes:

– Compatível com WM-PORT

– Encaixe fornecido

Para remover o encaixe do “WALKMAN”,

exerça pressão sobre a área marcada

(



) () e remova (), tal como

exemplificado na ilustração. (Consulte a

fig. -2)

Ouvir o som

Reduza o volume dos altifalantes do

aparelho para o mínimo, carregando

em VOLUME – para não afectar a sua

audição. Reduza também o volume do

dispositivo de áudio ligado.

1

Carregue em /.

O indicador / acende-se.

2

Carregue em INPUT para mudar

a fonte de entrada para

“WALKMAN”.

O indicador INPUT apaga-se.

3

Seleccione uma faixa e inicie a

reprodução no

“WALKMAN”.

Utilize o telecomando ou o

“WALKMAN” para reproduzir,

parar e realizar outras operações.

Se utilizar o “WALKMAN”

enquanto este estiver no conector,

agarre-o com a outra mão.

4

Carregue em VOLUME +/– para

ajustar o volume.

Notas

Desactive a função Bluetooth

quando utilizar um “WALKMAN”

com função Bluetooth integrada.

A disponibilidade do

Normalizador Dinâmico,

Equalizador, VPT (Tecnologia

Virtual Phone surround) ou DSEE

(Digital Sound Enhancement

Engine) depende do

“WALKMAN” que está a utilizar.

Desactive estas definições.

Por predefinição, BASS BOOST

está definido para ON. Se quiser,

pode defini-lo para OFF utilizando

o telecomando.

Ouvir equipamento

externo

(Consulte a fig. )

Pode ligar dispositivos de áudio

portáteis ao aparelho. Ligue o leitor à

tomada LINE IN utilizando o cabo de

ligação (não fornecido).

1

Carregue em /.

O indicador / acende-se.

2

Carregue em INPUT para mudar

a fonte de entrada para LINE IN.
O indicador INPUT acende-se.

3

Inicie a reprodução do

dispositivo de áudio portátil.

Sugestões

Os modelos “WALKMAN” não foram

concebidos para permitir a ligação

simultânea dos auscultadores e do

aparelho.

Ao ligar os altifalantes a um “WALKMAN”

com rádio integrado ou a um rádio através

de uma tomada LINE IN, a sensibilidade

pode diminuir de forma significativa ou

não conseguir receber a transmissão de

rádio.

Pode também utilizar os botões BASS

BOOST, /, INPUT, VOLUME e

MUTING do telecomando.

Preparar o

telecomando

(Consulte a fig. )

Colocar as pilhas no

telecomando

Introduza duas pilhas de tamanho

AAA (R03) (não fornecidas).

Quando substituir as pilhas

Em condições normais de utilização, as

pilhas de manganésio devem durar

cerca de 6 meses. À medida que se vão

gastando, o telecomando pode não

trabalhar correctamente, ou a distância

de operação pode diminuir. Neste caso,

substitua as duas pilhas por pilhas

novas.
Notas

Não carregue pilhas secas.

Se não tenciona utilizar o telecomando

durante um período prolongado, retire as

pilhas para evitar danos provocados pelo

derramamento do líquido e consequente

corrosão.

Sugestão

Quando o telecomando deixar de comandar

o sistema, substitua as pilhas por outras

novas.

Hulpstuk type A /

Typ A-adapter /

Attacco di tipo A /

Encaixe tipo A

Hulpstuk type B /

Typ B-adapter /

Attacco di tipo B /

Encaixe tipo B

* Vanaf oktober 2009 / Gäller oktober 2009 / Ottobre 2009 / A partir de Setembro de 2009

Modelos

“WALKMAN”

suportados por este

aparelho

Este aparelho suporta os modelos

“WALKMAN” da Sony. Para obter

mais informações sobre os modelos

“WALKMAN” compatíveis com os

encaixes tipo A e tipo B, consulte a fig.

.
Notas

Não utilize o aparelho com outros modelos

“WALKMAN”. O funcionamento de

modelos não listados neste documento nгo

й garantido.

O funcionamento pode não ser sempre

garantido mesmo quando estes modelos

“WALKMAN” são utilizados.

Alguns modelos “WALKMAN” podem

não estar disponíveis em determinadas

áreas.

Resolução de

problemas

Caso tenha algum problema com o

sistema, procure o problema na lista de

verificação de resolução de problemas

abaixo e execute a acção correctiva

sugerida. Se o problema persistir,

contacte o agente Sony mais próximo.

Se o pessoal técnico tiver de substituir

algumas peças durante a reparação,

essas peças podem ficar retidas.

Quando levar o sistema para

reparação, certifique-se de que leva

todo o sistema.

Este produto faz parte de um sistema e

é necessário todo o sistema para

determinar qual a peça que necessita

de reparação.

Não se ouve o som.

 Verifique as ligações.

 Carregue em VOLUME + na unidade

principal. Se o volume continuar baixo

mesmo após ter aumentado o volume do

sistema para o nível máximo, regule o

volume do leitor de áudio portátil ligado

(quando utilizar a tomada LINE IN).

 Retire a caixa protectora do

“WALKMAN” e certifique-se de que o

“WALKMAN” está correctamente

colocado.

 Certifique-se de que o “WALKMAN”

está a reproduzir música.

 No telecomando, carregue em MUTING

para definir MUTING para OFF.

O telecomando não funciona

com o aparelho nem com o

“WALKMAN”.

 Retire quaisquer obstáculos entre o

aparelho e o telecomando.

 Verifique se a função correcta está

seleccionada.

 Aponte o telecomando em direcção ao

sensor da unidade principal.

 Substitua as pilhas.

 Afaste o aparelho de luzes fluorescentes.

 Coloque correctamente o “WALKMAN”

no conector.

 Carregue em INPUT para mudar a fonte

de entrada para “WALKMAN”.

Ouvem-se zumbidos ou ruídos

fortes.

 Afaste o aparelho da fonte de ruído.

 Ligue o aparelho a uma tomada

diferente.

O som está distorcido.

 Carregue em VOLUME – na unidade

principal, para reduzir o volume.

 Regule a definição “EQ” do

“WALKMAN” para “Inactivo” ou “Flat”.

 Reduza o volume no equipamento

externo.

As pilhas não podem ser

introduzidas (demasiado

estreito).

 Verifique a polaridade (+/–) e, em

seguida, introduza-as correctamente.

O indicador / (ligado/em

espera) pisca.

 O indicador / (ligado/em espera)

pode piscar quando o volume é

aumentado ou os sinais do telecomando

são recebidos. Não se trata de uma

avaria.

A recepção de rádio não está

disponível.

 Ao ligar os altifalantes a um

“WALKMAN” com rádio integrado ou a

um rádio através de uma tomada LINE

IN, a sensibilidade pode diminuir de

forma significativa ou não conseguir

receber a transmissão de rádio.

Se todos os indicadores continuarem a

piscar, desligue o transformador de CA da

corrente eléctrica e volte a ligar. Se depois

desta operação continuarem a piscar,

contacte o agente da Sony mais próximo.

Características

técnicas

Unidade principal

Saída contínua de corrente RMS (referência):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Entradas

Encaixes para

“WALKMAN”

Para saber quais os modelos

“WALKMAN” compatíveis,

consulte a fig. .

LINE IN

Minificha estéreo

Altifalantes

57 mm diâmetro

Dimensões (l/a/p):

Aprox. 320 Ч 157 Ч 202 mm

Peso

Aprox. 2,0 kg

Acessórios fornecidos

Transformador de CA (1)

Cabo de alimentação de CA (1)

Encaixes para “WALKMAN” (2)

Telecomando (1)

Manual de instruções

(este documento) (1)

Verificar outros componentes

“WALKMAN”

Para obter mais informações acerca

dos aparelhos “WALKMAN”

suportados pelos altifalantes, visite:

EUA:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canadá:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

América Latina:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Outras áreas da Ásia-Pacífico:

http://www.sony-asia.com/support/
Design e características técnicas

sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Advertising