Anschließen des systems, Collegamenti, Achtung – Sony XM-1502SX Benutzerhandbuch

Seite 2: Attenzione, Hochleistungseingang, Collegamento di ingresso alto livello

Advertising
background image

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

BTL

Anschließen
des Systems

Achtung

• Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse

vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.

• Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter

Leistung. Lautsprecher mit geringer Kapazität
können beschädigt werden.

• Verbinden Sie den Anschluß # des

Lautsprechersystems nicht mit der
Autokarosserie, und verbinden Sie den Anschluß
#

des rechten Lautsprechers nicht mit dem des

linken Lautsprechers.

• Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und

Ausgänge nicht in der Nähe der
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es zu
Interferenzen kommen.

• Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker. Es

arbeitet daher möglicherweise nicht mit voller
Leistung, wenn Sie die mit dem Auto gelieferten
Lautsprecherkabel verwenden.

• Wenn Ihr Auto mit einem Verkehrsleitsystem o.

ä. ausgestattet ist, lösen Sie das Massekabel nicht
von der Autobatterie. Andernfalls wird der
Speicher des Systems gelöscht. Um einen
Kurzschluß beim Anschließen zu vermeiden,
schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel
erst an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen
wurden.

Nehmen Sie die Anschlüsse wie
unten abgebildet vor.

Hinweis
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf, nicht zuviel
Drehmoment* anzuwenden. Andernfalls kann die Schraube
beschädigt werden.

* Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1 N•m

betragen.

Collegamenti

Zweilautsprechersystem
Sistema a due diffusori

Als monauraler Verstärker
Come amplificatore monofonico

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.

Nota
Accertarsi che l’uscita in linea dell’autoradio sia
collegata alla spina contrassegnata “L (BTL)”
sull’apparecchio.

Als monauraler Verstärker für einen
Tiefsttonlautsprecher
Come amplificatore monofonico per un subwoofer

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.

Hinweis
Achten Sie darauf, den Leitungsausgang von der
Autoanlage an die Buchse „L (BTL)“ an diesem Gerät
anzuschließen.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.

Hinweis
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
die Signale des rechten und linken Ausgangs gemischt.

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.

Nota
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
monoaurale, collegare il diffusore come illustrato sopra.
I segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
combinazione dei segnali di uscita da destra e da
sinistra.

Attenzione

• Prima di eseguire i collegamenti, scollegare il

terminale della messa a terra della batteria auto
per evitare cortocircuiti.

• Accertarsi di utilizzare i diffusori con la potenza

giusta. Altoparlanti di piccola capacità
potrebbero danneggiarsi.

• Non collegare il terminale # del sistema dei

diffusori al telaio dell’auto e non collegare il
terminale # del diffusore destro a quello del
diffusore sinistro.

• Installare i cavi d’ingresso e di uscita lontani dai

cavi di alimentazione in quanto si potrebbero
produrre interferenze.

• Questo apparecchio è un amplificatore di alta

potenza. Di conseguenza, se utilizzato con i cavi
dei diffusori in dotazione con l’auto, potrebbe
non funzionare alle sue massime potenzialità.

• Se la propria auto è dotata di un sistema

informatico di bordo, non rimuovere il filo della
messa a terra dalla batteria auto. Scollegando il
filo, la memoria del computer può essere
cancellata. Per evitare cortocircuiti quando si
eseguono i collegamenti, scollegare la presa di
alimentazione finché non sono stati effettuati
tutti gli altri collegamenti.

Eseguire i collegamenti del
terminale come illustrato sotto.

Nota
Quando si serra una vite, fare attenzione a non applicare
una coppia eccessiva* in quanto si rischia di danneggiare la
vite.

* Il valore della coppia deve essere inferiore a 1 N•m.

Stromversorgungskabel
Cavi di collegamento dell’alimentazione

Vier Ausgangskanäle
Quattro canali di uscita

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
In questo sistema, il volume dei subwoofer verrà
regolato dal comando di dissolvenza dell’autoradio.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
Autoanlage gesteuert.

Dual Mode-System (mit einem
Brückentiefsttonlautsprecher)
Sistema a modalità doppia (con subwoofer a ponte)

Hinweise
• Bei passiven Frequenzweichen in einem System mit

mehreren Lautsprechern ist darauf zu achten, daß die
Impedanz des Lautsprechersystems nicht niedriger ist als
die geeignete Impedanz für dieses Gerät.

• Wenn Sie ein System mit 12 Dezibel/Oktave in Ihrem

Auto installieren, müssen Sie folgendes beachten. Bei
einem System mit 12 Dezibel/Oktave, bei dem eine
Drosselspule und ein Kondensator
hintereinandergeschaltet sind und einen Schaltkreis
bilden, ist beim Anschließen größte Sorgfalt geboten. Bei
einem solchen Schaltkreis passiert bei Frequenzen um die
Übergangsfrequenz ein höherer Strom die Lautsprecher.
Wenn längere Zeit Audiosignale im
Übergangsfrequenzbereich eingespeist werden, kann sich
der Verstärker ungewöhnlich stark erwärmen oder die
Sicherung durchbrennen. Zudem bildet sich, wenn die
Lautsprecher abgetrennt werden, durch die Drosselspule
und den Kondensator ein Reihenresonanzkreis. In diesem
Fall verringert sich die Impedanz im Resonanzbereich
drastisch. Dies kann zu kurzschlußähnlichen Effekten
führen, die Schäden am Verstärker verursachen können.
Achten Sie deshalb darauf, daß die Lautsprecher an einem
solchen Schaltkreis immer angeschlossen bleiben.

Note
• Quando si utilizzano reti d’incrocio passive in un sistema

multi-diffusori, l’impedenza del sistema dei diffusori non
deve essere inferiore a quella adatta a questo tipo di
apparecchio.

• Se si installa un sistema da 12 decibel/ottavi nella propria

macchina, devono essere presi in considerazione i punti
seguenti. In un sistema da 12 decibel/ottavi nel quale un
mandrino bloccato e un condensatore vengono utilizzati
in serie per formare un circuito, prestare la massima
attenzione al loro punto di collegamento. In circuiti di
questo tipo è possibile che vi sia un aumento di corrente
che ignora il diffusore con frequenze che si aggirano
attorno alla frequenza d’incrocio. Se i segnali audio
continuano ad essere alimentati nell’area della frequenza
d’incrocio, si potrebbe ottenere un surriscaldamento
dell’amplificatore oppure si rischia di bruciare il fusibile.
Se il diffusore viene scollegato, si forma un circuito di
risonanza in serie sul mandrino bloccato e sul
condensatore. In tal caso, l’impedenza dell’area di
risonanza si ridurrà in modo significativo provocando un
cortocircuito e danneggiando l’amplificatore. Di
conseguenza, accertarsi che un diffusore sia collegato a un
circuito di questo tipo in modo permanente.

*

Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am Verstärker
verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.

*

Se si dispone di un autoradio originale o di un altro autoradio senza un’uscita remota sull’amplificatore, collegare il
terminale d’ingresso remoto (REMOTE) all’alimentazione accessoria.

Hinweise zur Stromversorgung
• Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,

wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.

Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts

fest an ein Metallteil des Autos anzuschließen.
Bei einer losen Verbindung kann es zu einer
Fehlfunktion des Verstärkers kommen.

• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der

Autoanlage an den Fernbedienungsanschluß
anzuschließen.

• Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am

Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang
(REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.

• Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit

angebrachter Sicherung (40 A).

• Bringen Sie die Sicherung am Stromversorgungskabel so

nahe wie möglich an der Autobatterie an.

• Achten Sie darauf, daß die an den +12-V-Anschluß bzw.

Masseanschluß angeschlossenen Stromversorgungskabel
dieses Geräts größer als 10 Gauge (AWG-10) sind oder
eine Schnittfläche von mehr als 5 mm

2

haben.

Note sull’alimentazione
• Collegare il cavo di alimentazione da +12 V solo dopo che

sono stati eseguiti tutti gli altri collegamenti.

Accertarsi che il cavo di messa a terra

dell’apparecchio sia collegato fermamente ad un
punto metallico dell’auto in quanto un
collegamento allentato rischia di produrre un
malfunzionamento dell’amplificatore.

• Accertarsi di collegare il cavo per il controllo remoto

dell’autoradio al terminale remoto.

• Quando si utilizza un’autoradio senza uscita remota

sull’amplificatore, collegare il terminale d’ingresso remoto
(REMOTE) all’alimentazione accessoria.

• Usare un cavo di alimentazione con un fusibile collegato

(40 A).

• Porre il fusibile della presa di alimentazione quanto più

vicino possibile alla batteria auto.

• Accertarsi che tutti i cavi da collegare ai terminali +12 V

e GND dell’apparecchio siano più larghi di 10 Gauge
(AWG-10) o che presentino una sezione superiore a
5 mm

2

.

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.

C1/C2

(Kondensator)*

Maßeinheit: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tabelle mit Übergangswerten für

6 dB/Oktave (4 Ohm)

*

(nicht mitgeliefert)

Übergangs-

frequenz

Maßeinheit: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(Spule)*

Maßeinheit: mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

Frequenza

d’incrocio

apparecchio: Hz

50

80

100

130

150

200

260

400

600

800

1000

L

(bobina)*

apparecchio: mH

12,7

8,2

6,2

4,7

4,2

3,3

2,4

1,6

1,0

0,8

0,6

C1/C2

(condensatore)*

apparecchio: µF

800

500

400

300

270

200

150

100

68

50

39

Tabella dei valori d’incrocio per

6 dB/ottavi (4 ohm)

*

(non in dotazione)

2-Wege-System (ein Ausgangskanal)
Sistema a 2 vie (una via di uscita)

Zwei Ausgangskanäle
Due canali di uscita

Se si installano diversi diffusori, usare il
terminale THROUGH OUT. I segnali in
uscita sono gli stessi di quelli in ingresso.
(LOW BOOST, HPF, LPF non funzionano.)

Note
• Al terminale THROUGH OUT possono essere

collegati al massimo 3 diffusori. Se si collegano più di
tre diffusori, si potrebbe verificare un problema quale
una caduta del suono.

• Per i collegamenti d’ingresso ad alto livello non è

possibile usare il terminale THROUGH OUT.

Verwenden Sie den Anschluß THROUGH
OUT, wenn Sie mehrere Verstärker
anschließen. Die Signale werden so
ausgegeben, wie sie eingespeist wurden.
(LOW BOOST, HPF, LPF funktionieren
nicht.)

Hinweise
• Sie können max. 3 Verstärker an den Anschluß

THROUGH OUT anschließen. Wenn Sie mehr als
drei Verstärker anschließen, kann es zu Problemen
wie z. B. Tonaussetzern kommen.

• Der Hochleistungseingang kann THROUGH OUT

nicht nutzen.

Hochleistungseingang

(Zweilautsprechersystem)

Collegamento di ingresso alto livello

(sistema a due diffusori)

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.

Hochleistungseingang

(Als monauraler Verstärker)

Collegamento di ingresso alto livello

(Come amplificatore monofonico)

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.

Hochleistungseingang

(Als monauraler Verstärker für einen Tiefsttonlautsprecher)

Collegamento di ingresso alto livello

(Come amplificatore monofonico per un subwoofer)

Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
monofonico, collegare il diffusore come illustrato sopra. I
segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
combinazione dei segnali di uscita da destra e da sinistra.

Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und Reglern
finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
die Signale des rechten und linken Ausgangs gemischt.

Direkteingang für Lautsprecherkabel

Connettore diretto del cavo del diffusore

1

2

*2

Auto-Audioanlage

Autostereo

Sicherung (40 A)
Fusibile (40 A)

+12-V-Autobatterie
batteria auto da +12 V

Fernbedienungsausgang *
Uscita del telecomando *
(REM OUT)

an ein Metallteil des
Wagens

a un punto metallico
dell’auto

Auto-Audioanlage

Autostereo

LINE OUT

Linker
Lautsprecher
(mind. 2

)

Diffusore sinistro
(min. 2

)

Rechter
Lautsprecher
(mind. 2

)

Diffusore destro
(min. 2

)

Auto-Audioanlage

Autostereo

LINE OUT

Rechter Kanal
Via destra

Linker Kanal
Via sinistra

Rechter Lautsprecher
(mind. 4

)

Diffusore destro
(min. 4

)

Linker Lautsprecher
(mind.4

)

Diffusore sinistro
(min. 4

)

Auto-Audioanlage

Autostereo

LINE OUT

Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4

)

Sub woofer (min. 4

)

Vollbereichslautsprecher
(mind. 2

)

Diffusori full range
(min. 2

)

Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2

)

Sub woofer
(min. 2

)

Auto-Audioanlage

Autostereo

LINE OUT

Vollbereichslautsprecher
(mind. 2

)

Diffusori full range
(min. 2

)

Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2

)

Subwoofers
(min. 2

)

Auto-Audioanlage

Autostereo

LINE OUT

THROUGH OUT

INPUT

INPUT

BTL

BTL

Auto-Audioanlage

Autostereo

Linker Lautsprecher

Diffusore sinistro

Rechter
Lautsprecher

Diffusore destro

Tiefsttonlautsprecher
Sub woofer

LINE OUT

C2

C1

L

Auto-Audioanlage

Autostereo

Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro

Rechter Lautsprecher
Diffusore destro

Eingangskabel
(Nicht mitgeliefert)
Cavo di ingresso
(Non in dotazione)

Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4

)

Sub woofer (min. 4

)

1

BTL

BTL

BTL

BTL

Auto-Audioanlage

Autostereo

Linker Lautsprecher
Diffusori sinistra

Rechter Lautsprecher
Diffusori destra

Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero

Grau
Grigie

Weiß
Bianche

Kabeldurchmesser 0,3~1,25 mm (AWG 22~16)
Diametro del cavo 0.3~1,25 mm (AWG 22~16)

Flachkopfschraubenzieher
Cacciavite a testa piatta

11 mm

Auto-Audioanlage

Autostereo

Rechter
Lautsprecherausgang

Uscita diffusore destro

Linker
Lautsprecherausgang

Uscita diffusore sinistro

Eingangskabel
(Nicht mitgeliefert)
Cavo di ingresso
(Non in dotazione)

Linker Lautsprecher
(mind. 4

)

Diffusore sinistro
(min. 4

)

Rechter Lautsprecher
(mind. 4

)

Diffusore destro
(min. 4

)

Schwarzgestreifte
Leitung
Cavo rigato nero

Schwarzgestreifte
Leitung
Cavo rigato nero

Schwarzgestreifte
Leitung
Cavo rigato nero

2

2

Linker Lautsprecher
(mind. 2

)

Diffusore sinistro
(min. 2

)

Rechter Lautsprecher
(mind. 2

)

Diffusore destro
(min. 2

)

Grau
Grigie

Weiß
Bianche

Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero

Eingangskabel
(Nicht mitgeliefert)
Cavo di ingresso
(Non in dotazione)

Auto-Audioanlage

Autostereo

Rechter Lautsprecherausgang
Uscita diffusore destro

Linker Lautsprecherausgang
Uscita diffusore sinistro

Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero

1

Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero

Auto-Audioanlage

Autostereo

Weiß
Bianche

Schwarz/Grau
Nero/Grigie

Schwarz/Weiß
Nero/Bianche

Grau
Grigie

Linker Lautsprecher
Diffusori sinistra

Rechter Lautsprecher
Diffusori destra

Advertising