Sony SAL18250 Benutzerhandbuch

A-mount, Hinweise zur verwendung, Lage der teile und bedienelemente

Advertising
background image

1

2

3

4

7

9

5

6

10

8

A-mount

Deutsch

In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden

Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive, wie z. B.

Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,

den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte lesen Sie vor dem

Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.

Dieses Objektiv ist für Kameras mit α-Fassung von Sony (Modelle mit

Bildsensor im APS-C-Format) konzipiert. Für 35-mm-Kameras ist das

Objektiv nicht geeignet.

Hinweise zur Verwendung

Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie

ˎ

ˎ

einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv

direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.
Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die

ˎ

ˎ

Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Zoomen oder Fokussieren

ˎ

ˎ

hervorsteht.

Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz

Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz kann das Objektiv das

Blitzlicht zum Teil verdecken, was einen Schatten im unteren Bildbereich erzeugt.

Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt die

Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens 1 m vom

Motiv.

Vignettierung

Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als

die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung“ genannt) lässt sich verringern,

indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.

Lage der Teile und Bedienelemente

1···Zoomring 2···Brennweitenmarkierung 3···Objektivkontakte

4···Montagemarkierung 5···Brennweitenskala 6···Schalter für Zoomarretierung

7···Entfernungsmarkierung 8···Entfernungsskala 9···Fokussierring

10···Markierung der Gegenlichtblende

Anbringen/Abnehmen des Objektivs

So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung

)

1

Nehmen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten und den

Kameragehäusedeckel ab.

Beim Anbringen/Abnehmen der Objektivschutzkappe vorn haben Sie

ˎ

ˎ

zwei Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivschutzkappe bei

angebrachter Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie

unter (2) erläutert vor.

2

Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus und

die orangefarbene Markierung an der Kamera (Montagemarkierung)
aneinander aus, setzen Sie dann das Objektiv in die Kamerafassung
ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.

Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn

ˎ

ˎ

Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.

ˎ

ˎ

So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung

)

Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.

Anbringen der Gegenlichtblende

Es empfiehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte durch

Streulicht zu verringern und eine optimale Bildqualität zu erzielen.

Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende an der roten Linie
am Objektiv (Markierung der Gegenlichtblende) aus. Drehen Sie die
Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis die rote Linie am Objektiv am roten
Punkt an der Blende ausgerichtet ist und die Blende mit einem Klicken
einrastet.

Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie die

ˎ

ˎ

Gegenlichtblende unbedingt ab, damit das Blitzlicht nicht verdeckt wird.
Bringen Sie die Gegenlichtblende richtig an. Andernfalls beeinträchtigt die Gegenlichtblende

ˎ

ˎ

möglicherweise den gewünschten Effekt oder erscheint im Bild.
Wenn Sie das Objektiv lagern, drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen

ˎ

ˎ

Sie sie rückwärts auf das Objektiv.

Zoomen

Drehen Sie den Zoomring, bis die gewünschte Brennweite eingestellt ist.

Zoomarretierung

Damit wird verhindert, dass der Objektivtubus beim Tragen aufgrund des

Objektivgewichts ausgefahren wird.
Verschieben Sie zum Arretieren den Schalter für die Zoomarretierung. Zum

Aufheben der Arretierung schieben Sie den Schalter für die Zoomarretierung

wieder zurück.

Fokussieren

Wenn Sie den Autofokus verwenden, nimmt die Kamera die Fokussierung automatisch vor.

Berühren Sie während der automatischen Fokussierung nicht den sich drehenden

ˎ

ˎ

Fokussierring. Drehen Sie den Fokussierring nur dann von Hand, wenn die

Kamera auf direktes manuelles Fokussieren eingestellt ist. Andernfalls kann es zu

einer Fehlfunktion kommen.

Wenn Sie von Hand fokussieren, stellen Sie die Kamera auf manuelle

Fokussierung ein und drehen Sie den Fokussierring, während Sie durch

den Sucher schauen. Ein Fokussignal im Sucher zeigt den aktuellen

Fokussierungszustand an.

Der Fokussierring lässt sich ein wenig über den Unendlichkeitspunkt hinaus

ˎ

ˎ

drehen, damit auch bei unterschiedlichen Betriebstemperaturen eine präzise

Fokussierung möglich ist. Drehen Sie den Fokussierring beim manuellen

Fokussieren nicht ganz bis zum Anschlag, selbst wenn Sie das Objektiv auf

unendlich einstellen wollen. Schauen Sie durch den Sucher und stellen Sie den

Fokus präzise ein.
Im Vergleich zu den Standardobjektiven mit A-Bajonett müssen Sie den

ˎ

ˎ

Fokussierring beim Objektivmodell DT 18-250mm F3.5-6.3 in entgegengesetzter

Richtung drehen.

Technische Daten

Bezeichnung

(Modellbezeichnung)

35-mm-Kamera

entsprechende

Brennweite*

1

(mm)

Linsengruppen-

elemente

Bildwinkel*

1

Mindest-

fokussier-

abstand*

2

(m)

Maximale

Vergrößerung

(X)

Kleinste

Blende

Filter-

durchmesser

(mm)

Abmessungen

(max.

Durchmesser ×

Höhe) (mm)

Gewicht

(g)

DT 18-250mm

F3.5-6.3 (SAL18250)

27-375

13-16

76°-6°30’

0,45

0,29

f/22-40

62

ca. 75×86

ca. 440

*

1

Die Werte für die einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweite und den Bildwinkel basieren auf einäugigen Spiegelreflexdigitalkameras mit einem Bildsensor im APS-C-Format.

*

2

Der Mindestfokussierabstand gibt den kürzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.

Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht dank ADI-Blitzsteuerung eine präzisere Blitzlichtmessung.

ˎ

ˎ

Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das Objektiv auf unendlich eingestellt ist.

ˎ

ˎ

Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1), Objektivschutzkappe hinten (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.

Italiano

Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all’uso di

ciascun obiettivo. Nel documento separato “Precauzioni per l’uso”, sono

descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso.

Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.

Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l’uso con fotocamere

Sony con attacco α (modelli dotati di sensore di ingrandimento delle

immagini APS-C). Questo obiettivo non può essere utilizzato su fotocamere

di formato 35 mm.

Note sull’uso

Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,

ˎ

ˎ

applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non

applicare l’obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si

potrebbero danneggiare entrambi.
Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di

ˎ

ˎ

afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.
Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell’obiettivo che

ˎ

ˎ

fuoriesce durante lo zoom o la messa a fuoco.

Precauzioni per l’uso del flash

Con determinate combinazioni di obiettivo/flash, è possibile che l’obiettivo

ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore

dell’immagine. Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di

rimuovere il paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto.

Vignettatura

Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri

rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato

vignettatura), ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.

Nomi delle parti

1···Anello di regolazione dello zoom 2···Indicazione della lunghezza focale

3···Contatti dell’obiettivo 4···Indicazione di montaggio

5···Scala della lunghezza focale 6···Interruttore di blocco dello zoom

7···Indicazione della distanza 8···Scala della distanza

9···Anello per la messa a fuoco 10···Indice paraluce

Applicazione/rimozione dell’obiettivo

Per applicare l’obiettivo (vedere l’illustrazione

.)

1

Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il cappuccio del

corpo della fotocamera.

Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili i metodi

ˎ

ˎ

(1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è installato il

paraluce, utilizzare il metodo (2).

2

Allineare l’indicazione arancione sul cilindro dell’obiettivo

con l’indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si blocca
in posizione.

Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo

ˎ

ˎ

tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.

ˎ

ˎ

Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione

.)

Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare l’obiettivo in
senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi rimuoverlo.

Applicazione del paraluce

Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la

massima qualità delle immagini.

Allineare la linea rossa sul paraluce con la linea rossa sull’obiettivo
(Indice paraluce). Ruotare il paraluce in senso orario finché la linea
rossa sull’obiettivo e il punto rosso sul paraluce non sono allineati e il
paraluce stesso non scatta in posizione.

Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il

ˎ

ˎ

paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
Applicare il paraluce in modo corretto. Diversamente, il paraluce potrebbe

ˎ

ˎ

interferire con l’effetto desiderato o comparire all’interno delle immagini.
Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione dell’obiettivo.

ˎ

ˎ

Uso dello zoom

Ruotare l’anello di regolazione dello zoom impostandolo sulla
lunghezza focale desiderata.

Blocco dello zoom

Il blocco dello zoom impedisce che il barilotto dell’obiettivo venga in fuori a

causa del peso dell’obiettivo durante il trasporto.
Far scorrere l’interruttore di blocco dello zoom per bloccarlo. Per sbloccarlo,

far scorrere indietro l’interruttore di blocco dello zoom.

Messa a fuoco

Durante l’uso della messa a fuoco automatica, l’obiettivo della fotocamera

esegue la messa a fuoco automaticamente.

Durante l’esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l’anello per

ˎ

ˎ

la messa a fuoco mentre sta ruotando. Ruotare l’anello per la messa a fuoco

manualmente solo se la fotocamera è impostata sulla messa a fuoco manuale

diretta, altrimenti si potrebbero verificare problemi di funzionamento.

Per eseguire la messa a fuoco manuale, impostare la fotocamera sul modo

di messa a fuoco manuale, quindi ruotare l’anello per la messa a fuoco

osservando il soggetto attraverso il mirino. Il segnale di messa a fuoco nel

mirino indica le condizioni di messa a fuoco correnti.

L’anello per la messa a fuoco può essere ruotato quasi fino all’infinito per

ˎ

ˎ

garantire la messa a fuoco esatta in varie temperature di utilizzo. Durante il modo

di messa a fuoco manuale, non ruotare completamente l’anello per la messa a

fuoco, anche qualora venga eseguita la messa a fuoco sull’infinito. Osservare il

soggetto attraverso il mirino, quindi impostare la messa a fuoco in modo esatto.

Nell’obiettivo modello DT 18-250mm F3.5-6.3, l’anello di messa a fuoco

ˎ

ˎ

ruota in direzione opposta rispetto agli obiettivi standard con Montaggio A.

Caratteristiche tecniche

Nome

(Nome del modello)

Lunghezza focale

equivalente al

formato 35 mm*

1

(mm)

Gruppi-

elementi

dell’obiettivo

Angolo di

visualizzazione*

1

Messa a fuoco

minima*

2

(m)

Ingrandimento

massimo (X)

F-stop

minimo

Diametro

del filtro

(mm)

Dimensioni

(diametro

massimo ×

altezza) (mm)

Peso

(g)

DT 18-250mm

F3.5-6.3 (SAL18250)

27-375

13-16

76°-6°30’

0,45

0,29

f/22-40

62

circa 75×86

circa 440

*

1

I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell’angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali SLR (Single Lens Reflex) dotate di

sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.

*

2

La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.

Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI.

ˎ

ˎ

A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia impostato

ˎ

ˎ

sulla messa a fuoco sull’infinito.

Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo posteriore (1), Paraluce (1), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

–1

(1)

(2)

–2

4-424-144-11(1)

©2012 Sony Corporation

SAL18250

Interchangeable Lens

DT 18-250mm F3.5-6.3

Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning

Printed in China

Advertising