Tekniska data, Svenska egenskaper, Strömförsörjning – Sony ICF-B01 Benutzerhandbuch

Seite 2: Använda radion, Praktiska funktioner, Försiktighetsåtgärder, Suomi ominaisuudet, Virtalähteet, Radion kuunteleminen, Käteviä toimintoja

Advertising
background image

Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Om du tänker kassera enheten

Ta ur det uppladdningsbara batteriet för återvinning.

Öppna inte chassit i annat fall än när du tänker kassera enheten.

1

Ta bort skyddet till LED-lampan (SOFT LIGHT).

Skruva ut de 2 skruvarna vid antennfästet på enhetens baksida.

2

Ta bort den vänstra och högra delen av höljet.

För att ta bort den högra sidan av höljet drar du det försiktigt utåt och tar bort
de 3 kontrollerna, och skruvar sedan ut skruven vid VOL-kontrollen.
För att ta bort den vänstra delen av höljet skruvar du ut skruven vid v
(öronsnäcka)-kontakten.

3

Ta bort den bakre delen av höljet.

Skruva bort de 4 skruvarna på enhetens baksida och de 2 skruvarna i
batterifacket.
Du behöver inte skruva bort skruvarna som fäster teleskopantennen.

4

Skruva bort skruven på kretskortet.

När du tagit bort kretskortet tar du ur det uppladdningsbara batteriet.

g

5

Fatta tag om kontakten och koppla bort det uppladdningsbara
batteriet från kretskortet.

Obs!
• Försäkra dig om att du har kopplat bort det uppladdningsbara batteriet från

kretskortet. Om det är anslutet kan det uppstå ett farligt elektriskt läckage. Var
försiktig så att du inte kommer i kontakt med några andra delar på insidan när
du tar ur batteriet.

• Kontrollera att det uppladdningsbara batteriet är helt urladdat och ta sedan ur

det.

Om du har några frågor eller problem angående enheten kan du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.

Tekniska data

Frekvensomfång

FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 710 kHz

Högtalare

Ca 3,6 cm i diameter, 8

Utgång

v

-kontakt (ø 3,5 mm, minikontakt)

Uteffekt

60 mW (med det inbyggda uppladdningsbara batteriet)
90 mW (med R03-torrbatterier (storlek AAA), medföljer ej)

Strömförsörjning

Inbyggt nickelmetallhydridbatteri (2,4 V, 700 mAh, Ni-MH) eller 3 V likström
(DC), två R03-torrbatterier (storlek AAA)

Storlek

Ca 130

Ч 77 Ч 52 mm (b/h/d)

Vikt

Ca 285 g
Ca 297 g (inklusive batterier)

Medföljande tillbehör

Handlovsrem (1)

Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.

FM

AM

OFF

RADIO

CHARGE-indikator
CHARGE-merkkivalo

TUNE-indikator
TUNE-merkkivalo

TUNE

VOL (volym)
VOL (äänenvoimakkuus)
-säädin

POWER
GENERATOR-vev
POWER
GENERATOR -kahva

A

B

Framsida
Etuosa

BATT SELECTOR

GENERATED BATT

BATT

SOFT LIGHT

LIGHT OFF

FLASHLIGHT

Teleskopantenn
Teleskooppiantenni

Låg belysning
Soft Light -valo

Ficklampa
Flashlight-valo
v

(öronsnäcka)-

kontakt
v

(kuuloke) -liitäntä

Baksida
Takaosa

g

1

2

3

g

g

Sätt i batteriets # sida först.
Aseta paristo
#-puoli edellä.

R03-batterier (storlek AAA)
R03 (koko AAA)

LIGHT-omkopplare
LIGHT-kytkin

Inre lock
Sisäkansi

Svenska

Egenskaper

• Nödradio med egen strömförsörjning för katastrofberedskap
• Du kan använda radion när som helst genom att ladda upp det inbyggda

uppladdningsbara batteriet med generatorveven.
— Funktion för egen strömförsörjning

• Kan drivas med R03-torrbatterier (storlek AAA) (medföljer ej)
• Utrustad med två praktiska LED-lampor (ficklampa/låg belysning)
• Stänktålig för användning i alla väderförhållanden

* Sänk inte ned den i vatten

Den här produkten är tillverkad för att vara stänktålig, men får inte sänkas ned i
vatten eller vara i kontakt med vatten under en längre tid.
Innan du sätter i batterierna bör du torka av eventuella vattendroppar från
enheten.

Strömförsörjning

Använda enheten med det inbyggda
uppladdningsbara batteriet (se fig.
A)

Du kan ladda upp det inbyggda uppladdningsbara batteriet och lyssna på radion.

1

Fäll ut POWER GENERATOR-veven.

2

Ladda upp batteriet genom att veva; du kan veva åt vilket håll som
helst.

Börja veva långsamt och öka sedan hastigheten lite i taget. Fortsätt veva i den
hastighet som får CHARGE-indikatorn att lysa grönt.
Vid uppladdning laddas det inbyggda uppladdningsbara batteriet upp
oberoende av i vilket läge BATT SELECTOR-omkopplaren står.

Obs!
• Fäll in teleskopantennen under uppladdning. Om du inte fäller in

teleskopantennen kan den slå emot något i omgivningen; det kan vara farligt.

• Om du vevar POWER GENERATOR-veven samtidigt som du lyssnar på

radion kan det åstadkomma störljud. I så fall får du stänga av radion innan du
laddar batteriet.

Uppladdning

När du vevar genereras ström som laddar upp det inbyggda uppladdningsbara
batteriet. Hur mycket ström som genereras beror på hur snabbt du vevar.
Börja med att veva långsamt och öka hastigheten lite i taget tills CHARGE-
indikatorn tänds. Om du fortsätter att veva 1 minut, i en hastighet som håller
CHARGE-indikatorn lysandes grönt, får du upp till 60 minuters* lyssningstid.
Det här är standardmetoden för uppladdning.
Även om du vevar med en hastighet där CHARGE-indikatorn inte tänds laddas
det inbyggda batteriet upp och du kan ändå lyssna på radion. CHARGE-
indikatorn visar inte uppladdningskapaciteten.

* För AM-mottagning och upp till 40 minuter av FM-mottagning. Lyssningstiden

kan variera beroende på hur du använder enheten.

När det uppladdningsbara batteriet är urladdat
Ljudet blir svagt och du får störningar i ljudet.
I så fall laddar du upp det uppladdningsbara batteriet genom att veva på POWER
GENERATOR
-veven.

Obs!
• När du använder det uppladdningsbara batteriet för första gången eller om du

lämnar batteriet oanvänt under en längre tid eller om strömmen varit påslagen
under en längre tid eller om det urladdningsbara batteriet är urladdat, kan det
hända att batteriets driftstid blir kort även efter uppladdning.
I så fall laddar du upp batteriet (under mer än en minut) och laddar sedan ur det
igen och upprepar den här proceduren flera gånger. Batteriets driftstid
återställs.

• Om du märker att kapaciteten hos det uppladdningsbara batteriet hela tiden är

ungefär hälften av vad den tidigare var, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.

Hur du sätter i torrbatterierna (se fig. B)

Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) (medföljer ej).

1

Öppna locket som bilden visar.

2

Sätt i två R03-batterier (storlek AAA) och se till att du vänder
polerna åt rätt håll.

3

Stäng locket till batterifacket.

När är det dags att byta batterier?

När torrbatterierna börjar bli svaga blir också ljudet svagare och alltmer orent.
Byt då ut båda batterierna mot nya.

Välja strömkälla

Ställ BATT SELECTOR-omkopplaren på den strömkälla du tänker använda.

BATT SELECTOR

GENERATED BATT

BATT

Kontrollera batterierna

Kontrollera det uppladdningsbara batteriet och torrbatterierna en gång per år.
Uppladdningsbart batteri:

Ladda upp batteriet genom att veva på POWER GENERATOR-veven, och
kontrollera om radion går att lyssna på.

Torrbatterier:

Slå på radion och kontrollera att ljudet inte är svagt eller orent.

Användningstid för uppladdningsbara batterier

(ungefärligt antal minuter)

När du använder

FM

AM

LIGHT

Inbyggt uppladdningsbart batteri 40*

2

60*

2

15

När det laddats upp under 1 minut*

1

*

1

När du vevar på POWER GENERATOR-veven ska du veva med en
hastighet som håller CHARGE-indikatorn lysandes grönt (ca 120 varv per
minut).

*

2

vid uteffekt på ca 1 mW

Batterilivslängd

(ungefärligt antal timmar)

När du använder

FM

AM

LIGHT

Sony alkaliska batterier

40 (JEITA*

3

)

50 (JEITA*

3

)

30

LR03-batterier (storlek AAA)

*

3

Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). I praktiken varierar batteriets livslängd
beroende på omständigheterna.

Om luckan till batterifacket lossnar (se
fig.
C)

1

Sätt i den vänstra tappen på batterifackets lock i hålet på vänster
sida av batterifacket.

2

Skjut in höger sida av locket i hålet på höger sida av batterifacket.

3

Tryck fast det inre locket i batterifackets lock.

Det inre locket är tillverkat för att passa tätt mot enheten. Du öppnar det inre
locket genom att vända enheten och låta locket falla ned.

Använda radion

Du kan lyssna på radion via högtalaren eller via öronsnäckor som säljs separat.

1

Välj strömkälla genom att ställa BATT SELECTOR-omkopplaren
på önskat läge.

2

Slå på radion och välj FM eller AM med strömmen påslagen.

3

Ställ in en kanal med hjälp av TUNE.

När kanalen tas emot tänds TUNE-indikatorn och lyser rött.

4

Ställ in volymen med VOL.

Stänga av radion

Ställ strömbrytaren på OFF RADIO.

Förbättra radiomottagningen

FM: Dra ut teleskopantennen och ställ in antennens längd,

vinkel och riktning så att mottagningen blir så bra som
möjligt.

Obs!
Håll om antennens nedre del när du
riktar om den. Antennen kan skadas om
du inte är försiktig när du vrider den.

AM: Vrid enheten horisontellt tills du får bäst

mottagning. Radion har en inbyggd
ferritstavantenn.

Använda öronsnäcka som säljs separat

Anslut öronsnäckan (medföljer ej) till v (öronsnäcka)-kontakten.
När öronsnäckan är ansluten hörs inget ljud från högtalaren.

Obs!
• När öronsnäckan inte är ansluten till v (öronsnäcka)-kontakten bör du stänga

skyddet till öronsnäckans kontakt. Om du lämnar öronsnäckans kontakt öppen
är enheten inte längre stänktålig.

• När du använder öronsnäckor får du inte utsätta enheten för vatten.

Praktiska funktioner

Använda LED-lampan

Välj SOFT LIGHT eller FLASHLIGHT med LIGHT-omkopplaren.

SOFT LIGHT: Tänder ljuset på ovansidan av enheten.
FLASHLIGHT: Tänder ljuset på sidan av enheten.

Du släcker ljuset genom att ställa LIGHT-omkopplaren på ”LIGHT OFF”.

Sätta fast handlovsremmen

Du kan använda den medföljande handlovsremmen när du bär med dig enheten.

Sätta fast handlovsremmen

Fäst den medföljande handlovsremmen i hålet för handlovsremmen på sidan av
enheten.

g

Nickelmetallhydridbatteri:
”GENERATED BATT”
R03-torrbatterier (storlek AAA):
”BATT”

v (öronsnäcka)-kontakt

Försiktighetsåtgärder

• Tappa inte enheten och utsätt den heller inte för slag eller stötar eftersom det

kan leda till funktionsstörningar.

• Lämna inte enheten nära värmekällor, eller i direkt solljus. Inte heller där det är

dammigt eller där den kan utsättas för mekaniska stötar.

• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i enheten bör du genast ta ur

batterierna och låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera den innan du
använder den igen.

• Öppna inte chassit utom när du tänker kassera enheten.
• Om höljet blir smutsigt kan du torka av ytan med en mjuk duk, lätt fuktad med

ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel eller
kemiska lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan.

• Lämna inte magnetiska bankkort, magnetiska färdbiljetter eller andra kort med

magnetisk information i närheten av högtalaren. Informationen på kortet kan
raderas av magneten på insidan av högtalaren.

• Håll volymen på en lagom nivå så att du inte skadar öronen.
• När du använder öronsnäckor, som säljs separat, kan du försäkra dig om ett rent

ljud från radion genom att torka av kontakten till öronsnäckorna med en mjuk
torr duk.

Stänktålighet

Även om den här enheten är stänktålig för att kunna användas i alla väder, bör du
vara särskilt försiktig i följande situationer.
• Se till att inte stora mängder vatten stänker på enheten.
• Sänk inte ned enheten i vatten.
• När du inte använder öronsnäckor stänger du kontakten med gummilocket, som

sitter fästat på enheten.

• Om enheten har fått saltvattenstänk på sig torkar du först av den med en lätt

fuktad duk och torkar den sedan torr med en mjuk, torr duk. Tvätta inte av
enheten under rinnande vatten, använd inte heller tvål eller rengöringsmedel,
och torka inte heller enheten med en hårtork.

• Om det har kommit in vatten i enheten vänder du enhetens front nedåt och låter

vattnet rinna ut genom högtalaren.

• Innan du öppnar batterifacket bör du kontrollera att enhetens utsida är ren och torr.

C

Suomi

Ominaisuudet

• Itse ladattava hätäradio onnettomuustilanteiden varalle.
• Radiota voi käyttää milloin tahansa kiertämällä Please replace “Power

Generator -kahvaa” with “virtakahvaa”, mikä lataa sisäisen akun.
— Käsikäyttöinen generaattori.

• Toimii R03 (koko AAA) -kuivaparistoilla (eivät vakiovarusteita).
• Kaksi kätevää LED-valoa (Flashlight / Soft Light).
• Roiskevedenpitävä, sopii kaikkiin sääoloihin.

* Älä upota laitetta veteen

Tämä laite on roiskevedenpitävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen eikä saattaa
jatkuvaan kosketukseen veden kanssa.
Pyyhi laitteen pinnalla mahdollisesti olevat vesipisarat pois ennen paristojen
asettamista.

Virtalähteet

Laitteen käyttäminen sisäisellä akulla
(kuva
A)

Voit ladata sisäisen akun ja kuunnella radiota.

1

Vedä POWER GENERATOR -kahva ulos.

2

Lataa akkua kiertämällä kahvaa jompaankumpaan suuntaan.

Kierrä kahvaa aluksi hitaasti ja lisää nopeutta vähitellen. Kierrä kahvaa sitten
jatkuvasti nopeudella, jolla vihreä CHARGE-merkkivalo palaa.
Latauksen aikana sisäinen akku latautuu BATT SELECTOR -kytkimen
asennosta riippumatta.

Huomautuksia
• Taita teleskooppi telineeseensä ennen lataamista. Jos jätät teleskooppiantennin

käyttöasentoon, teleskooppiantenni voi vahingoittaa ympäristöä.

• Jos POWER GENERATOR -kahvaa kierretään radiota kuunneltaessa, radion

äänessä voi kuulua häiriöitä. Jos näin käy, katkaise radiosta virta ja lataa akku
sitten.

Lataaminen

BKun kahvaa kierretään, syntyy sisäistä akkua lataavaa virtaa. Kiertonopeuden
vaihtelu voi aiheuttaa sen, että virtakapasiteetti vaihtelee.
Käännä kahvaa ensin hitaasti ja lisää nopeutta vähitellen, niin CHARGE-
merkkivalo syttyy. Kierrä kahvaa 1 minuutti nopeudella, jolla vihreä CHARGE-
merkkivalo palaa. Tällä latauksella radiota voi kuunnella enintään 60 minuuttia*.
Lataa akku tavallisesti näin.
Vaikka kahvaa kierrettäisiin nopeudella, jolla CHARGE-merkkivalo ei pala,
sisäinen akku latautuu ja radiota voidaan kuunnella. CHARGE-merkkivalo ei
ole latauskapasiteetin ilmaisin.

* AM-radiovastaanotto. FM-radiovastaanotto enintään 40 minuuttia. Laitteen

käyttötapa voi aiheuttaa sen, että kuunteluajan pituus vaihtelee.

Kun akun varaus on loppumassa
Ääni on hiljainen ja säröytynyt.
Jos näin käy, lataa akku kiertämällä POWER GENERATOR -kahvaa.

Huomautuksia
• Kun akkua käytetään ensimmäisen kerran tai pitkän tauon jälkeen, tai jos

laitteen virran annetaan olla kytkettynä pitkään tai akun varaus on purkautunut,
akun käyttöaika voi olla lyhyt lataamisen jälkeenkin.
Tällöin akku kannattaa ladata (yli minuutin ajan) ja purkaa monta kertaa
peräkkäin. Akun kestoaika palautuu.

• Jos akun kestoaika laskee puoleen normaalista, ota yhteys lähimpään Sony-

jälleenmyyjään.

Kuivaparistojen asettaminen (katso kuva
B)

Aseta kaukosäätimeen kaksi R03 (koko AAA) -paristoa (eivät vakiovarusteita).

1

Avaa kansi kuvan mukaan.

2

Aseta kaksi R03-paristoa (koko AAA) paikalleen niin, että
paristojen navat tulevat oikein päin.

3

Sulje paristolokeron kansi.

Paristojen vaihtaminen

Kun kuivaparistojen varaus on heikko, ääni on hiljainen ja säröytynyt.
Vaihda molemmat kuivaparistot uusiin.

Virtalähteen valitseminen

Aseta BATT SELECTOR -kytkin haluamasi virtalähteen mukaiseen asentoon.

BATT SELECTOR

GENERATED BATT

BATT

Akun ja paristojen tarkastaminen

Tarkasta akku ja kuivaparistot kerran vuodessa.
Akku:

Lataa akku kiertämällä POWER GENERATOR -kahvaa ja varmista, että
radiota voi kuunnella.

Kuivaparistot:

Kytke radioon virta ja varmista, ettei ääni ole hiljainen eikä säröytynyt.

Akun käyttöaika

(keskimäärin, minuutteina)

Käytössä

FM

AM

LIGHT

Sisäinen akku

40*

2

60*

2

15

ladattuna 1 minuutin ajan*

1

*

1

Kierrä POWER GENERATOR -kahvaa nopeudella, jolla vihreä CHARGE-
merkkivalo palaa (noin 120 kierrosta minuutissa).

*

2

Noin 1 mW:n lähtöteholla.

Paristojen käyttöikä

(keskimäärin, tunteina)

Käytössä

FM

AM

LIGHT

Sony-alkali, LR03

40 (JEITA*

3

)

50 (JEITA*

3

)

30

(koko AAA)

*

3

JEITA:n (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) normien mukaisesti mitattu arvo. Käyttöolosuhteet voivat
vaikuttaa paristojen todelliseen käyttöikään.

Jos paristolokeron kansi irtoaa (katso
kuva
C)

1

Aseta paristolokeron kannen vasen kieleke paristolokeron
vasemmanpuoleiseen reikään.

2

Työnnä kannen oikea puoli paristolokeron oikeanpuoleiseen
reikään.

3

Paina sisäkansi paristolokeron kanteen.

Sisäkansi sopii tiiviisti laitteeseen. Avaa sisäkansi kääntämällä laite
ylösalaisin niin, että sisäkansi avautuu.

Radion kuunteleminen

Radiota voi kuunnella kaiuttimesta tai erikseen myytävästä kuulokkeesta.

1

Valitse virtalähde BATT SELECTOR -kytkimellä.

2

Kytke radioon virta ja valitse FM- tai AM-alue virtakytkimellä.

3

Viritä asema TUNE-säätimellä.

Kun asema on viritettynä, punainen TUNE-merkkivalo palaa.

4

Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.

Virran katkaiseminen radiosta

Aseta virtakytkin asentoon OFF RADIO.

Radiovastaanoton laadun
parantaminen

FM: Vedä teleskooppiantenni kokonaan ulos ja säädä sen

pituutta, kulmaa ja suuntaa niin, että äänenlaatu on
paras.

Huomautus
Käännä antennia vain tyvestä. Antenni
voi vahingoittua, jos liikutat sitä liian
voimakkaasti.

AM: Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon,

jossa äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä
on ferriittisauva-antenni.

Erikseen myytävän kuulokkeen käyttäminen

Kytke kuuloke (eivät vakiovarusteita) v (kuuloke) -liitäntään.
Kun kuuloke on kytketty, kaiuttimesta ei kuulu ääntä.

Huomautuksia
• Kun kuuloke ei ole kytkettynä v (kuuloke) -liitäntään, pidä kuulokeliitännän

kansi suljettuna. Jos et sulje kuulokeliitännän kantta, laite ei ole
roiskevedenpitävä.

• Älä altista laitetta vedelle kuuloketta käyttäessäsi.

Käteviä toimintoja

LED-valon käyttäminen

Valitse LIGHT-kytkimellä SOFT LIGHT tai FLASHLIGHT.

SOFT LIGHT: Sytyttää laitteen päällä olevan valon.
FLASHLIGHT: Sytyttää laitteen sivussa olevan valon.

Voit sammuttaa valon asettamalla LIGHT-kytkimen ”LIGHT OFF” -asentoon.

Käsihihnan kiinnittäminen

Laitetta on kätevä kantaa sen vakiovarusteisiin kuuluvasta käsihihnasta.

Käsihihnan kiinnittäminen

Kiinnitä laitteen vakiovarusteisiin kuuluva käsihihna laitteen sivulla olevaan
hihnalle tarkoitettuun reikään.

v

(kuuloke) -liitäntä

Halogenhaltigt flamskyddsmedel
används inte i kretskorten.

g

Varotoimet

• Varo pudottamasta laitetta ja suojaa se iskuilta. Muutoin laite voi vioittua.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kuumuudelle, auringonvalolle,

pölylle tai iskuille.

• Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, poista siitä paristot ja vie se

huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

• Älä avaa laitteen koteloa muulloin kuin hävittäessäsi laitteen.
• Jos laitteen kotelo likaantuu, puhdista se pehmeällä liinalla, joka on kostutettu

miedolla pesuaineliuoksella. Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita tai
kemiallisia liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.

• Älä jätä magneettisia pankkikortteja tai muita magneettisesti tallennettuja

tietoja sisältäviä kortteja kaiuttimen lähelle. Kaiuttimen aiheuttama
magneettikenttä voi tuhota korttiin tallennetut tiedot.

• Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena, jotta kuulosi ei vahingoitu.
• Jos käytät erikseen myytävää kuuloketta, pidä kuuloke puhtaana pyyhkimällä

kuulokkeen liitin pehmeällä, kuivalla liinalla, niin radion ääni pysyy
häiriöttömänä.

Vedenpitävyys

Vaikka tämä laite on vedenpitävä kaikissa sääolosuhteissa, ole erityisen
varovainen seuraavien tilanteiden varalta.
• Varo suuren vesimäärän roiskumista laitteen päälle.
• Älä upota laitetta veteen.
• Suojaa liitäntä laitteen vakiovarusteisiin kuuluvalla kumisuojuksella, kun et

käytä kuuloketta.

• Jos laitteen päälle roiskuu suolavettä, pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla ja

kuivaa sitten pehmeällä liinalla. Älä pese laitetta juoksevalla vedellä, saippualla
tai pesuaineilla äläkä kuivaa soitinta hiustenkuivaajalla.

• Jos kaiuttimeen on päässyt vettä, käännä laitteen etupuoli alaspäin ja anna

veden valua kaiuttimesta.

• Varmista ennen paristolokeron avaamista, että laitteen ulkopinta on puhdas ja

kuiva.

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen
hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan
maiden keräysjärjestelmät)

Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

Laitteen hävittäminen

Poista laitteen sisäinen akku ja vie se kierrätyspisteeseen.

Älä avaa laitteen koteloa muulloin kuin hävittäessäsi laitteen.

1

Irrota LED-valon (SOFT LIGHT) kansi.

Irrota antennin telineen 2 ruuvia laitteen takaosasta.

2

Irrota vasemman- ja oikeanpuoleinen kotelo.

Kun irrotat oikeanpuoleisen kotelon, nosta sitä varovasti ja irrota ensin 3
säädintä ja sitten VOL-säätimen ruuvi.
Kun irrotat vasemmanpuoleisen kotelon, irrota v (kuuloke) -liitännän
vieressä oleva ruuvi.

3

Irrota takaosan kotelo.

Irrota 4 ruuvia laitteen tasaosasta ja 2 ruuvia paristolokerosta.
Teleskooppiantennin kiinnitysruuvia ei tarvitse irrottaa.

4

Irrota piirilevyllä oleva ruuvi.

Irrota piirilevy ja irrota sitten akku.

g

5

Pidä kiinni liittimestä ja irrota akku piirilevystä.

Huomautuksia
• Varmista, että irrotat akun piirilevyltä. Jos akkua ei irroteta, se voi vuotaa ja

aiheuttaa vaaran. Kun irrotat akun, varo koskettamasta muita osia.

• Varmista ennen akun irrottamista, että sen varaus on kokonaan purkautunut.

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

Tekniset tiedot

Vastaanottoalue

FM: 87,5-108 MHz
AM: 530-1 710 kHz

Kaiutin

Halkaisija noin 3,6 cm, 8

Lähtöliitäntä

v

-liitäntä (halkaisijaltaan 3,5 mm:n miniliitäntä)

Lähtöteho

60 mW (käytettäessä sisästä akkua)
90 mW (käytettäessä R03 (koko AAA) -kuivaparistoja, eivät vakiovarusteita)

Käyttöjännite

Sisäinen nikkelimetallihydridiakku (2,4 V, 700 mAh, Ni-MH) tai 3 V DC,
kaksi R03 (koko AAA) -kuivaparistoa

Mitat

Noin 130

Ч 77 Ч 52 mm (l/k/s)

Paino

Noin 285 g
Noin 297 g (paristot mukaan lukien)

Vakiovaruste

Käsihihna (1)

Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.

Piirilevyissä ei ole halogenoituja palamista
ehkäiseviä aineita.

Nikkelimetallihydridiakku:
”GENERATED BATT”
R03 (koko AAA) -kuivaparistot:
”BATT”

Advertising