Panasonic WVCP460 SERIES Benutzerhandbuch

Bedienungs-anleitung, Cctv-farbkameras, Fokus-oder rückflanscheinstellung

Advertising
background image

Anbringen des Objektivs

Vorsicht:

Vor Anbringen des Objektivs die zwei Schrauben am Rückflansch-Einstellring lösen und
den Ring bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Befindet sich der Ring nicht am
Anschlag, kann das CCD-Bildelement beschädigt werden.

1. Das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn

in die Objektivfassung der Kamera ein-
schrauben.

2. Das Objektivkabel an den Steckver-

binder für Objektiv mit Blendenautoma-
tik anschließen.

Videokabel

1. Es sollte möglichst ein Videomonitor verwendet werden, dessen Auflösung mindestens

derjenigen der Kamera entspricht.

2. Die empfohlene Höchstlänge des Koaxialkabels zwischen der Kamera und dem

Monitor ist aus folgender Tabelle ersichtlich.

Einstelltaste

Linkstaste

Recht
staste

Abwärt
staste

Aufwärt
staste

Aufwärtstaste

(

)

: Diese Taste bewegt den Cursor nach oben. Sie dient zum Anwählen

von Menüpunkten und Verändern von Parametern.

Abwärtstaste

(

)

: Diese Taste bewegt den Cursor nach unten. Sie dient zum Anwählen

von Menüpunkten und Verändern von Parametern.

Rechtstaste

(

)

:

Diese Taste bewegt den Cursor nach rechts. Sie dient zum Anwählen
und Verändern der Parameter eines angewählten Menüpunktes. Jede
Betätigung der Taste verändert den Parameterwert.

Linkstaste

(

)

:

Diese Taste bewegt den Cursor nach links. Sie dient zum Anwählen
und Verändern der Parameter eines angewählten Menüpunktes. Jede
Betätigung der Taste verändert den Parameterwert.

Einstelltaste

(

)

:

Mit dieser Taste wird ein eingestellter Parameter endgültig festgelegt.
Sie dient außerdem zum Abrufen von Untermenüs zu einzelnen
Menüpunkten (auf das Vorhandensein eines Untermenüs weist das
Zeichen hin).
END: Setup-Memnü schließen
RET: Zurück zum vorherigen Menü oder zur vorherigen Seite

Zurückschalten zum CAM SET UP-Menü

Den Cursor of RET bewegen und

drücken. Das CAM SET UP-Menü erscheint.

• Gesamtrückstellung (All Reset)

Mit der Gesamtrückstellung können alle Menüpunkte im Setup-Menü auf die Vorgaben
zurückgestellt werden, falls Sie sich über die Zusammenhänge zwischen den einzelnen
Einstellwerten nicht klar sind. Dabei wie folgt vorgehen:

(1) Auf dem Bildschirm ein Kamerabild darstellen (nicht das CAM SET UP-Menü).
(2)

und

gleichzeitig gedrückt halten und dazu

ca. 2 Sekunden lang betätigen.

Auf dem Monitor erscheint kurzzeitig die Anzeige ALL RESET. Damit gehen alle
Einstellungen und Parameter auf die Werksvorgaben zurück.

• Verändern von Parametern im CAM SET UP-Menü

Wichtiger Hinweis:

Solange in der letzten Zeile des CAM SET UP-Menüs die Meldung SETUP DISABLE
erscheint, sind Menüeinstellungen nicht wirksam. Damit soll verhindert werden, daß
Parameter versehentlich verändert werden.

Um Parameter im CAM SET UP-Menü zu
verändern, den Cursor mit

und

oder

und

auf SETUP DISABLE in

der letzten Menüzeile bewegen und
drücken. Damit wechselt SETUP DISABLE
auf SETUP ENABLE (Einstellung wirksam).
Den Cursor auf END bewegen und dann
auf die zu verändernden Menüpunkte.

Wichtiger Hinweis:

Neu eingestellte Parameterwerte werden mit Schließen des CAM SET UP-Menüs im
EEPROM (Electric Erasable and Programmable Read Only Memory) gespeichert und
bleiben erhalten, bis neue Werte gespeichert werden, und zwar unabhängig vom
Einschaltzustand der Kamera.

** CAM SET UP **
CAMERA ID OFF
ALC/ELC ALC
SHUTTER OFF
AGC ON
SENS UP OFF
SYNC INT
WHITE BAL ATW
MOTION DET OFF
LENS DRIVE DC

END SET UP DISABLE

** CAM SET UP **
CAMERA ID OFF
ALC/ELC ALC
SHUTTER OFF
AGC ON
SENS UP OFF
SYNC INT
WHITE BAL ATW
MOTION DET OFF
LENS DRIVE DC

END SET UP ENABLE

Wichtiger Hinweis:

Es sollte die C- oder CS-Fassung (1”-32UN) und ein Objektiv, das weniger als 450

g wiegt,

verwendet werden. Bei einem schwereren Objektiv müssen Objektiv und Kamera mit der
Stütze gesichert werden.
Der Überstand an der Rückseite des Objektivs sollte der folgenden Abbildung entsprechen.

C-Fassung:

max. 13 mm

CS-Fassung: max. 8 mm

Folgende Einstellungen sollten von einem qualifizierten Servicetechniker vorgenommen
werden.

1. Die Schraube am Rückflansch-Einstellring lösen.

2. Den Rückflansch-Einstellring in die ge-

wünschte Stellung bringen.

Vorsicht:

Bei Verwendung eines Ob-

jektivs mit C-Fassung den Ring
nicht mit Gewalt über den An-
schlag hinaus gegen den Uhr-
zeigersinn drehen. Andernfalls
könnte das Innere des Objektivs
oder das CCD-Bildelement be-
schädigt werden.

3. Die Schrauben am Rückflansch-Ein-

stellring festziehen.

Vorsicht:

Übermäßiges Festziehen kann zur Beschädigung der Schraube und Fokus-

fehler führen.

FOKUS-ODER RÜCKFLANSCHEINSTELLUNG

• Befestigung an der Oberseite

Zwei Befestigungsschrauben lösen, und den Einbauadapter von der Unterseite der
Kamera abnehmen. Den Einbauadapter gemäß Abbildung an der Oberseite der
Kamera anbringen, dann die Kamera auf dem Einbauwinkel montieren.

Zur Befestigung des Einbauadapters nur
die zwei Originalschrauben verwenden.
Längere Schrauben können zur Beschä-
digung innerer Bauteile führen.

MONTAGE DER KAMERA

1. KAMERA-SETUP-MENÜ

Die Einstellung der Kamera durch den Benutzer erfolgt über ein Onscreen-Einstellmenü.

• Aufrufen des Setup-Menüs

ca. 2 Sekunden gedrückt halten.

Das rechts gezeigte CAM SET UP-Menü
erscheint. Die gegenwärtigen
Einstellungen überprüfen.

Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Menüpunkte erfolgt in den folgenden
Abschnitten. Werden keine Einstellungen verändert, den Cursor auf END am linken Ende
der untersten Zeile bewegen. Durch Betätigen von

das CAM SET UP-Menü schließen

und auf normalen Kamerabild-Modus schalten.

Hinweis:

Menüs verschwinden automatisch nach ca. 6 Minuten, wenn innerhalb dieser Zeit

keine Einstellung vorgenommen wird.

2. EINSTELLVORGANG

Die Einstellung der Kamera durch den Benutzer erfolgt über ein Onscreen-Einstellmenü.
Die einzelnen Menüpunkte im CAM SET UP-Menü werden mit Hilfe der Tasten seitlich an
der Kamera eingestellt.

EINSTELLUNG

** CAM SET UP **
CAMERA ID OFF
ALC/ELC ALC
SHUTTER OFF
AGC ON
SENS UP OFF
SYNC INT
WHITE BAL ATW
MOTION DET OFF
LENS DRIVE DC

END SET UP DISABLE

Invertiert

Rückflansch-
Einstellring

Fokuseinstellung
für C-Fassung

Fokuseinstellung
für CS-Fassung

Schrauben

Rückflansch-
Einstellring

1. Die Kamera verfügt über folgende Funktionen:

(1) Automatische Lichtregelung (ALC)/elektronische Lichtregelung (ELC)
(2) Die Funktion SUPER-D2 beseitigt Störungen durch starke Hintergrundbeleuchtung

wie z.B. Spot-Beleuchtung, die das Kamerabild verdunkelt.
Ergibt einen Dynamikumfang von 48 dB.

(3) Externe Synchronisierungsmöglichkeiten, einschließlich Genlock-Betrieb
(4) Automatischer/manueller Weißabgleich
(5) Elektronische Verschlußzeit

2. Rauschspannungsabstand von 50 dB
3. Mindestbeleuchtung 0,8 Lux bei Blende 1,4
4. Mindestbeleuchtung 0,4 Lux bei Verwendung eines asphärischen lichtstarken (Blende

0,75) Panasonic-Objektivs.

5. Horizontale Auflösung von 480 Zeilen

MERKMALE

1. Niemals die Kamera zerlegen.

Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals Schrauben oder Abdeckungen
entfernen.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal vorgenommen
werden.

2. Die Kamera vorsichtig behandeln.

Die Kamera muß sorgfältig behandelt werden. Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Falsche Handhabung oder Lagerung kann zu Beschädigungen an der Kamera führen.

3. Regen und Feuchtigkeit vermeiden; die Kamera nicht an nassen Orten verwenden.

Falls die Kamera naß wird, sind sofortige Maßnahmen erforderlich. Die Stromver-
sorgung ausschalten und die Kamera von einem qualifizierten Kundendiensttechniker
warten lassen.

4. Das Kameragehäuse nicht mit starken oder scheuernden Mitteln reinigen.

Verwenden sie einen trockenen Lappen, um Schmutz von der Kamera zu entfernen.
Bei hartnäckig anhaftendem Schmutz, mit einem milden Waschmittel vorsichtig ab-
wischen.

VORSICHTSMASSREGELN

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Auschließen und

der Inbetriebnahme dieses Produktes aufmerksam durch.

WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

q

Steckverbinder für Objektiv mit Blendenautomatik

Hier wird das Objektiv mit Blendenautomatik über einen 4-poligen Stecker angeschlos-
sen. Dieser ist im Standardzubehör enthalten (Teile-Nr. YFE4191J100).

w

Fokus Feststellschraube

e

Rückflansch-Einstellring

Dient zum Einstellen der Rückflansch-Brennweite oder der Bildschärfe. Bei Objektiven
mit C-Fassung im Uhrzeigersin bzw. bei Objektiven mit CS-Fassung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.

r

Objektiv (Option)

t

Kamera-Befestigungsbohrung

Mit dieser Bohrung kann die Kamera an einem Einbauwinkel befestigt werden.

y

Abwärtsschalter (

)

Bewegt den Cursor abwärts. Dient außerdem zum Anwählen von Menüpunkten im
Kamera-Setup-Menü (CAM SET UP).

u

Linkstaste (

)

Bewegt den Cursor nach links. Dient außerdem zum Wählen des Modus und Verän-
dern von Einstellwerten.

N0200-1071

YWV8QA5379BN

Gedruckt in Japan

N 19

Die Digital-Farbkameras der Serie WV-CP460 (WV-CP464) von Panasonic sind mit einem
1/3-Zoll Zwischenzeilen-CCD-Bildaufnahmeelement mit 753 horizontalen Bildelementen und
LSIs für die digitale Signalverarbeitung ausgestattet. Sie bieten somit höchstes Niveau an
Bildqualität und Auflösung sowie alle technischen Voraussetzungen für den Aufbau einer
hochentwickelten Video-Überwachungsanlage.

VORWORT

<WV-CP460>

<WV-CP464>

q

e

w

r

t

y

o

u

!0

!1

i

!2

!3

!2

!5

!3

!4

Super

Dynamic

WV-

CP460

Hi-Z G/L 75

VIDEO OUT

220-240 V ~ 50Hz

GEN-LOCK

AC 24V

IN

DC 12V

IN

1

2

VIDEO OUT

GND

GEN-LOCK

LOCK

Die Abdeckung nach links schieben, bis sie einrastet.

Wichtiger Hinweis:

Nur an eine 12 V Gleichstromversorgung (10,8 V-16 V) oder 24 V Wechselstromver-
sorgung (19,5 V-28 V) der Klasse 2 anschließen. Bei Verwendung einer 24 V
Wechselstromversorgung unbedingt den Erdungsdraht an die Klemme GND
anschließen.

Modell-Nr.

WV-CP460
WV-CP464

CCTV-Farbkameras

Bedienungs-anleitung

CP460

i

Aufwärtstaste (

)

Bewegt den Cursor aufwärts. Dient außerdem zum

Anwählen von Menüpunkten im Kamera-Setup-Menü.

o

Rechtstaste (

)

Bewegt den Cursor nach rechts. Dient außerdem zum

Wählen des Modus und Ver-ändern von Einstellwerten.

!0

Einstelltaste (

)

Durch Betätigen dieser Taste wird ein im Kamera-

Setup-Menü gewählter Menüpunkt aktiviert.

!1

Genlock-Abschlußschalter (Hi-Z, G/L 75

)

Diesen Schalter auf Hi-Z stellen, wenn ein Genlock-Videoeingangssignal durch-
geschleift wird. Andernfalls auf 75

stellen.

!2

Genlock-Eingang (GEN-LOCK)

Hier wird ein externes Synchronisierungssignal angeschlossen.

!3

Video-Ausgang (VIDEO OUT)

Hier wird der Video-Eingang des Monitors angeschlossen.

!4

Netzkabelanschluß

Hier wird das Netzkabel (im Standardzubehör enthalten) angeschlossen.

!5

AC/DC-Eingangsklemme (DC 12V IN/AC 24V IN)

Hier wird eine 12 V Gleichstrom- oder 24 V Wechselstromversorgung angeschlossen.

ANSCHLÜSSE

A. WV-CP460 (220-240 V Wechselstrom, 50 Hz)

1. Das Netzkabel (im Standardzubehör enthalten) an den Netzkabelanschluß der Kamera

anschließen.

2. Das Netzkabel an eine Netzsteckdose für 220-240 V Wechselstrom, 50 Hz anschließen.

Hinweise:

• Das Netzkabel fest einstecken.
• Das Netzkabel muß lang genug sein, um freies Schwenken und Neigen der Kamera zu

erlauben. Ist es zu kurz, kann es beim Schwenk- oder Neigungsvorgang von der
Kamera abgezogen werden.

B. WV-CP464 (12 V Gleichstrom/24 V Wechselstrom)

Modell WV-CP464 besitzt eine Wechselstrom/Gleichstrom- Eingangsklemme (AC/DC) zum
Anschließen des 12 V Gleichstrom- oder 24 V Wechselstromkabels. Die Art der Spannungs-
versorgung wird von der Kamera automatisch erkannt.

AC 24V

IN

DC 12V

IN

1

2

GND

12 V Gleichstrom
(10,8 V-16 V)

6. Hohe Bildqualität

(a) Vertikalverstärker vom Typ 2H für größere Bildschärfe

(b) Chroma-Mittelungsschaltung verbessert den Farbsignal-Rausch-Abstand

(c) Aliasing bei feinstrukturierten Objekten minimiert

(d) Erweiterter Dynamikumfang durch Knieschaltung

(e) Highlight-Blendenkorrektur sorgt für größere Bildschärfe bei hellen Objekten

7. Möglichkeit von Innenaufnahmen mit Festblendenobjektiv bei Zuschaltung der elektro-

nischen Lichtregelung (ELC)

8. Mit elektronischer Empfindlichkeitsanhebung, einstellbar auf AUTO, MANUAL oder

OFF.

9. Digitaler Bewegungsdetektor

Kupferdraht-

#24

#22

#20

#18

Querschnitt
(AWG)

(0,22mm

2

) (0,33mm

2

) (0,52mm

2

) (0,83mm

2

)

Widerstand

0,078

0,050

0,030

0,018

/m

Widerstand von Kupferdraht (bei 20°C)

• Berechnung der maximal zulässigen Kabellänge zwischen Kamera und Stromversorgung

10,8 V DC

V

A

-(R x 0,42 x L)

16 V DC

L : Kabellänge (m)
R : Widerstand von Kupferdraht (

/m)

V

A

: Gleichspannung der Stromversorgung

V

A

12

L Standard =

(m)

0,42 x R

V

A

16

L Minimum =

(m)

0,42 x R

V

A

10,5

L Maximum =

(m)

0,42 x R

2. 24 V Wechselstromversorgung

Das Stromkabel an die AC/DC-Eingangsklemme an der Rückwand der Kamera an-
schließen.

AC 24V

IN

DC 12V

IN

1

2

GND

24 V Wechselstrom, 50 Hz
(19,5 V-28 V)

1. 12 V Gleichstromversorgung

Das Stromkabel an die AC/DC-Eingangsklemme an der Rückwand der Kamera
anschließen.

Einbau des Steckverbinders für Objektiv mit Blendenautomatik

Der Objektiv-Steckverbinder (YFE4191J100) muß eingebaut werden, wenn ein Objektiv mit
Blendenautomatik, das von einem Videosignal angesteuert wird, verwendet wird.

Der Einbau sollte von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder
Systeminstallateur vorgenommen werden.

(1) Das Blendensteuerkabel an der Kante des Objektiv-Steckers abschneiden. Den

vorhandenen Stecker entfernen und die Isolierung gemäß Abbildung abziehen.
Steckerbelegung:
Stift 1: Stromversorgung, max. +9 V Gleichstrom, max. 50 mA
Stift 2: nicht belegt
Stift 3: Videosignal, 0,7 V[p-p]/40 k

Stift 4: Abschirmung, Erde

(2) Das Objektiv-Kabel an die Stifte des mitgelieferten Steckers löten.

Stift 3

Stift 4

Stift 2

Rippe

Stift 1

(Zusatzobjektiv)

Koaxialkabeltyp

RG-59/U

RG-6U RG-11/U RG-15/U

(3C-2V)

(5C-2V) (7C-2V)

(10C-2V)

Empfohlene (m)

250

500

600

800

maximale
Kabellänge

Schrauben

q

w

(Fortsetzung auf der Rückseite)

5. Die Frontplatte des CCD-Elements vorsichtig reinigen.

Keine starken oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung Seiden-
papier oder ein mit Ethanol angefeuchtetes Wattestäbchen verwenden.

6. Die Kamera niemals auf die Sonne richten.

Die Kamera weder im ein- noch ausgeschalteten Zustand auf die Sonne oder andere
sehr starke Lichtquellen richten. Andernfalls kann es zu Leuchtfahnen oder zu Über-
strahlen kommen.

7. Die Kamera nur innerhalb der zulässigen Temperatur-, Feuchtigkeits- und

Leistungsgrenzen betreiben.

Die Kamera nur an Orten betreiben, wo die Temperatur innerhalb –10°C bis +50°C und
die Luftfeuchigkeit unter 90 % liegt. Die Versorgungsspannung beträgt 220-240 V
Wechselstrom, 50 Hz bei Modell WV-CP460 bzw. 12 V Gleichstrom/24 V Wechselstrom
bei Modell WV-CP464.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit der folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestim-
mungen der Richtlinie 73/23/EEC und 89/336/
EEC.

Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf des-
sen Oberseite angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes
in den dafür vorgesehenen Raum eintragen
und diese Anleitung als Kaufsunterlage auf-
bewahren, um im Falle eines Diebstahls die
ldentifizierung zu erleichtern.

Modellnummer

Fabriknummer

WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN,

DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.

Das Blitzzeichen mit Pfeil im
gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf das Vorhanden-
sein von nichtisolierter "gefähr-
licher Spannung" innerhalb des
Gehäuses hinweisen, die so
groß sein kann, daß sie Gefahr
eines elektrischen Schlags
darstellt.

WARNUNG:

WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE

ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU

VERMEIDEN, DAS GERÄT ENTHÄLT

KEINE BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN

GEWARTET WERDEN KÖNNEN.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Ausrufezeichen im gleich-
seitigen Dreieck soll den Benut-
zer auf wichtige Bedienungs
und Wartung-sanweisungen in
den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.

Einbauadapter

Befestigungsschrauben

Kupferdraht-

#24

#22

#20

#18

Querschnitt (AWG) (0,22mm

2

)

(0,33mm

2

)

(0,52mm

2

)

(0,83mm

2

)

Kabellänge

(m)

95

150

255

425

(ca.)

Empfohlener Querschnitt für 24 V Wechselstromleitung

Vorsicht:

Bevor Sie dieses Produkt anschlleßen oder
in Betrieb nehmen, bitte das Schlld auf der
Unterseite durchlesen.

Advertising