Philips Kabelloses In.Sight HD-Babyphone Benutzerhandbuch

Cm y cm my cy cmy k, Sehen oder hören sie ihr baby ersteinrichtung, Aufstellen

Advertising
background image

1 sec

B120E

Dzięki aplikacji Philips In.Sight możesz obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem urządzenia z systemem

iOS lub Android. Urządzenie z systemem iOS lub Android musi być podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej

3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora.

Aby obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem przeglądarki, wejdź na stronę www.

philips.com/insightwebview.

Wechseln zur Liste der Monitore

Przechodzenie do listy monitorów

Växla till listan över monitorer.

Mudar para a lista de pontos

de monitorização

Przywracanie ustawień

domyślnych

Através da aplicação Philips In.Sight, pode ver ou ouvir o seu bebé num dispositivo iOS ou Android. Assegure-se de

que ligou o seu dispositivo iOS ou Android à rede Wi-Fi ou à rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o

operador pode cobrar taxas de transferência de dados.

Para ver ou ouvir o seu bebé através de um navegador de Internet, vá a www. philips.com/insightwebview.

Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iOS- eller Android-enhet. Se till att din iOS- eller

Android-enhet är ansluten till Wi-Fi eller 3G/4G mobilt nätverk. Operatören kan kräva en avgift för användning av

3G/4G.

Om du vill se eller lyssna på ditt barn via en webbläsare går du till www. philips.com/insightwebview.

Tippen Sie zweimal auf die Anzeige, um

die Ansicht zu vergrößern bzw. zu

verkleinern.

Ziehen Sie den Finger über die Anzeige,

um die Ansicht zu verschieben.

Dotknij dwukrotnie, aby powiększyć lub

pomniejszyć obraz.
Toque duas vezes para aumentar ou

diminuir o zoom.
Zooma in eller ut genom att trycka två

gånger.

Przeciągnij, aby przesunąć obraz.

Arraste para se deslocar no vídeo.

Panorera genom videon genom att dra.

Dotknij, aby wyświetlić pasek opcji.

Tippen Sie auf die Anzeige, um das

Optionsmenü zu öffnen.

Toque para apresentar a barra de

opções.
Tryck för att visa alternativfältet.

Dotknij opcji On (Wł.), aby włączyć tryb

noktowizyjny.

Tippen Sie auf "On" (Ein), um die

Nachtsichtfunktion einzuschalten.

Toque em Lig para ligar a visão nocturna.

Tryck på On (på) för att aktivera

läget för mörkerseende.

10 minut po włączeniu tryb noktowizyjnego jest on

automatycznie wyłączany

Nachdem die Nachtsichtfunktion 10 Minuten lang

aktiviert war, wird sie automatisch ausgeschaltet.

Depois da visão nocturna estar ligada durante 10

minutos, esta desliga-se automaticamente

Dotknij ikony i przytrzymaj ją, kiedy mówisz do mikrofonu telefonu komórkowego.

Twój głos będzie słyszalny w pokoju dziecka.

Tippen und halten Sie , um zum Mikrofon des Mobiltelefons zu sprechen. Ihre Stimme

wird im Zimmer Ihres Babys ausgegeben.

När läget för mörkerseende varit aktiverat i 10

minuter, avaktiveras det automatiskt

Mit der Philips In.Sight App können Sie Ihr Baby über ein iOS- oder Android-Gerät sehen und hören. Vergewissern Sie

sich, dass Sie Ihr iOS- oder Android-Gerät mit dem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer

Verbindung über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen.

Um Ihr Baby über einen Webbrowser zu sehen oder zu hören, gehen Sie auf www. philips.com/insightwebview.

DE

1.

Laden Sie auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät die Philips

In.Sight App über den AppStore oder Play Store herunter.

2.

Erstellen Sie ein Konto, und melden Sie sich an.

|

PL

1.

W

urządzeniu z systemem iOS lub Android pobierz aplikację Philips
In.Sight ze sklepu AppStore lub Play Store.

2.

Utwórz konto i

zaloguj się.

| PT

1.

No seu dispositivo iOS ou Android, transfira

a aplicação Philips In.Sight da AppStore ou da Play Store.

2.

Crie

uma conta e inicie sessão.

| SV

1.

På iOS- eller Android-enheten

hämtar du Philips In.Sight-appen från AppStore eller Play Store.

2.

Skapa och logga in på ditt konto.

DE

1.

Verbinden Sie das Babyphone mithilfe von Philips

In.Sight mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Telefon.

|

PL

1.

Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight podłącz

elektroniczną nianię do tej samej sieci Wi-Fi, co telefon.

|

PT

1.

Através da Philips In.Sight, ligue o intercomunicador

para bebé à mesma rede Wi-Fi que o seu telefone.

| SV

1.

Via Philips In.Sight ansluter du babyvakten till samma

Wi-Fi-nätverk som telefonen.

DE

2.

Positionieren Sie das Bild des QR-Codes gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm vor der Linse

des Monitors.

3.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Die

LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Verbindung hergestellt wurde.

|

PL

2.

Zgodnie z instrukc-

jami na ekranie umieść obrazek z kodem QR przed obiektywem monitora.

3.

Postępuj zgodnie z instrukcjami

wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Po nawiązaniu połączenia zielony wskaźnik świeci przez
cały czas.

| PT

2.

Conforme indicado no ecrã, coloque a imagem do código QR à frente da lente do sistema

de monitorização.

3.

Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. A luz verde mantém-se acesa

depois de a ligação estar concluída.

| SV

2.

Placera QR-kodbilden framför monitorns objektiv, i enlighet med

instruktionerna på skärmen.

3.

Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Den gröna

lampan lyser alltid när anslutningen har slutförts.branden als de verbinding is gemaakt.

Gegensprechen

Rozmowa

Resposta

Svarsfunktion

Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer

Mantenha o dedo sobre para falar para o microfone do telemóvel. A sua voz será

ouvida no quarto do seu bebé.

Tryck på och håll kvar för att tala i mobiltelefonens mikrofon. Du hörs i rummet som

barnet befinner sig i.

Nachtsichtfunktion Tryb noktowizyjny

Visão nocturna

Mörkerseende

Video ansehen

Oglądanie filmu

Ver o vídeo

Titta på videon

Wskaźnik siły połączenia

Anzeige des Verbindungssignals

Indikator för anslutningens styrka

Indicador da força da conexão

Aufnehmen von Fotos

Fotografowanie

Tirar fotografias

Ta foton

Nagrywanie filmów

Aufnehmen von Videos

Spela in video

Gravar vídeos

Ein-/Ausschalten des Lautsprechers, wenn Ihr Mobiltelefon in den Standby-Modus wechselt

Włączanie lub wyłączanie głośnika, gdy telefon komórkowy przechodzi w tryb gotowości

Slå på eller av högtalaren när mobiltelefonen går över till standbyläge.

Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera

Aktualna temperatura i wilgotność

Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit

Aktuell temperatur och luftfuktighet

Temperatura e humidade actuais

DE

Montage auf dem Standfuß

PL

Montaż na podstawie

PT

Montagem no suporte

SV

Montera på stativet

Montage an der Wand

Montaż na ścianie

Montagem em paredes

Montera på väggen

Lichtsensor

IR-Bildsensor/ Nachtsichtfunktion

Linse

Mikrofon
LED-Statusanzeige

Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Czujnik temperatury i wilgotności
Sensor de temperatura e humidade

Sensor för temperatur och luftfuktighet

USB-Anschluss für USB-Netzteil

Złącze USB do zasilacza sieciowego USB
Conector USB para transformador USB
USB-kontakt för USB-nätadapter

Auto

On

Sehen oder hören Sie Ihr Baby

Ersteinrichtung

Pierwsza konfiguracja

Configuração inicial

Förstagångsinstallation

Obserwowanie lub słuchanie dziecka

Veja ou ouça o seu bebé

Se eller lyssna på ditt barn

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Zurücksetzen

Repor

Återställ

Instrukcja obsługi

PL

PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok

DE

PL

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE
PL
PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE

PL

DE

PL

PT

SV

PT

SV

DE

PL

PT

SV

DE
PL
PT
SV

DE

DE

PL

PL

PT

PT

SV

SV

Sensor da luz
Ljussensor

Czujnik światła

Sensor de imagem IV/Visão nocturna

IR-bildsensor/Mörkerseende

Czujnik obrazu wykorzystujący podczerwień/Tryb noktowizyjny

Obiektyw

Objectiva

Objektiv

Mikrofon

Microfone

Mikrofon

Dioda LED stanu

LED de estado
Status-LED

Benutzerhandbuch

DE

www. philips.com/insightwebview

DE

1.

Schließen Sie das Babyphone in der Nähe Ihres WLAN-Routers

an die Stromversorgung an.

2.

Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange

blinkt.

|

PL

1.

Podłącz elektroniczną nianię do zasilania w pobliżu

routera bezprzewodowego.

2.

Poczekaj, aż mignie pomarańczowe

światło.

| PT

1.

Ligue o intercomunicador para bebé à alimentação,

num local próximo do seu router sem fios.

2.

Aguarde até a luz âmbar

ficar intermitente.

| SV

1.

Anslut babyvakten till elnätet i närheten av

den trådlösa routern.

2.

Vänta tills den gula lampan blinkar.

DE

Stellen Sie das Babyphone

im Zimmer Ihres Babys auf.

Legen Sie das Babyphone

keinesfalls in das Kinderbett oder

in den Laufstall bzw. befestigen Sie

es an keinem der genannten
Objekte.

|

PL

Umieść monitor w

pokoju dziecka.

Nigdy nie umieszczaj elektronic-

znej niani w łóżeczku lub kojcu
dla dziecka.

| PT

Coloque o

intercomunicador no quarto do

seu bebé.

Nunca coloque, nem monte o

intercomunicador para bebé no
berço ou no parque do bebé.

|

SV

Placera babyvakten i rummet

som barnet befinner sig i.

Ställ aldrig babyvakten inuti

barnets säng eller lekhage och

montera den inte på dem.

DE

Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender

Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße
Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden.

|

PL

Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona

zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.

| PT

Este intercomuni-

cador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este nгo й um substituto para a

supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado
como tal.

| SV

Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon

ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så

sätt.

DE
PL
PT
SV

Ustawianie

Local

Placera

Aufstellen

+

In.Sight

Next

+

In.Sight

Stark

Medium

Schwach

Nicht verbunden

Forte

Médio

Fraca

Desligada

silne

Średnia

słabe

rozłączono

stark

Medium

svag

frånkopplad

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

B120E_10.3_UM_WK1320.3.pdf 1 5/15/2013 9:54:45 AM

Advertising