Xx .xxx xx, E - doc – Rockwell Automation 1606-XLSRED DC Power Supply - Dual Redundancy Module Benutzerhandbuch

Seite 3

Advertising
background image

FORM 981

A

B

C

D

E

F

H

G

1

2

3

4

5

6

7

8

2

2

INSTRUCTION SHEET

1606-XLSRED
1606-XLERED

1

2

G. FILLUS

8-3-05

1016988

1030950

J. FURUKAWA

8-3-05

J. FURUKAWA

8-3-05

41063-249

OF

.XX

.XXX

XX

REVISION

AUTHORIZATION

DR.

CHKD.

APPD.

DATE

DATE

DATE

E - DOC

LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.

DWG.

SIZE

SHEET

C

REFERENCE

DIMENSIONS APPLY BEFORE

SURFACE TREATMENT

(DIMENSIONS IN INCHES)

TOLERANCES UNLESS

OTHERWISE SPECIFIED

.XX:

.XXX:

ANGLES:

THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,

USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE

EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

C-horizontal.ai

1606-XLSRED Decoupling Module Instruction Manual / Bedienungsanleitung Entkopplungsmodul

1606-XLERED Redundancy Module Instruction Manual / Bedienungsanleitung Redundanzmodul

The 1606-XLSRED and 1606-XLERED are decoupling and redundancy modules, which can be

used for various purposes. The most popular application is to configure a highly reliable and true

redundant power supply systems. The redundancy module 1606-XLERED has a monitoring

circuitry included. Two LEDs and two relay contacts signal when one of the two DC-input

voltages is not in range due to a non-functioning or disconnected power supply. The 1606-

XLSRED is a simple decoupling module which has no monitoring circuitry included. This is the

perfect fit when the power supply itself is already equipped with a DC-OK signal (e.g.: XLS-

Series).

Another interesting application for decoupling and redundancy modules is the separation of

sensitive loads from non-sensitive loads. This avoids the distortion of the power quality for the

sensitive loads which can cause controller failures.

Die 1606-XLSRED und 1606-XLERED Entkopplungs- und Redundanzmodule können für

verschiedene Zwecke eingesetzt werden. Die üblichste Anwendung ist der Aufbau von hoch

zuverlässigen und redundanten Stromversorgungssystemen. Das Redundanzmodul

1606-XLERED hat eine Überwachung der Eingangsspannungen eingebaut. Zwei Leuchtdioden

und zwei Relaiskontakte melden, wenn eine der beiden Eingangsspannungen unterhalb des

zulässigen Bereiches ist. Das 1606-XLSRED Modul ist ein einfaches Entkopplungsmodul, das

keine Überwachungsfunktionen eingebaut hat. Das ist ausreichend, wenn die Stromversorgung

selbst bereits mit einem DC-OK Signal ausgestattet ist (z.B.: XLS-Serie).

Eine weitere interessante Anwendung für Entkopplungs- und Diodenmodule ist die Trennung der

Versorgung empfindlicher Steuerstromkreise von rauen Laststromkreisen. Das erhöht die

Versorgungsqualität empfindlicher Steuerstromkreise und vermeidet Fehler bei der Steuerung.

Technical Data

1)

Technische

Daten

1)

1606-XLSRED 1606-XLERED

Input voltage

Eingangsspannung

10- 60Vdc

24-60Vdc

Low input voltage relay contacts Eingangssp

annungsüberwachungsrelais

no / nein

yes / ja

(Alarm threshold level)

(Alarm Meldeschwelle)

-

21.5V

Input current

2)

(1+1 Redundancy) Eingangsstrom

2)

(1+1 Redundanz)

nom. 2x 12.5A

2x 12.5A

(N+1 Redundancy)

(N+1 Redundanz)

nom. 2x 10A

2x 10A

(Single use)

(Einzelbetrieb)

nom. 1x 20A

1x 20A

Output current

3)

(Normal mode) A

usgangstrom

3)

(Normalbetrieb)

nom. 0-20A 0-

20A

(overload, short-circuit)

(Überlast, Kurzschluss)

max. 25A 25A

Voltage drop

(V

IN

- V

OUT

)

Spannungsabfall (V

IN

- V

OUT

)

typ. 0.85V

0.85V

Peak current

(each input)

Spitzenstrom

(pro Eingang)

max. 150A for 10ms

150A for 10ms

Reverse current

4)

(each input) Rüc

kwärtsstrom

4)

(pro Eingang)

max. 2mA 2mA

Operational temperature range Betriebstemper

aturbereich

-25°C - +70°C

-25°C - +70°C

Output derating (60°C to 70°C) Stromrücknahm

e

(60°C to 70°C)

0.5A /°C

0.5A/°C

Storage temperature range

Lagertemperaturbereich

-40°C - +85°C

-40°C - +85°C

Humidity

5)

, IEC 60068-2-30 Feuchte

5)

, IEC 60068-2-30

5 - 95% r.H.

5 - 95% r.H.

Vibration, IEC 60068-2-6 Sch

wingen,

IEC 60068-2-6

2g

2g

Shock, IEC 60068-2-27 Schock

en,

IEC 60068-2-27

30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms

Degree of pollution, EN 50078 Vers

chmutzungsgrad, EN 50178

2

2

Degree of protection, EN 60529 Schutzart, EN 60529

IP20

IP20

Penetration protection

Fremdkörper Eindringschutz

> 3.5mm

> 3.5mm

Class of protection, IEC 61140 Schut

zklasse,

IEC 61140

III

6)

III

6)

Over-temperature protection

Übertemperaturschutz

no / nein

no / nein

Isolation against housing

Isolationsfestigkeit gegen Gehäuse

min. 500Vac, 5MOhm 500Vac, 5MOhm

Quick-connect spring-clamp terminals Schnellanschluss

Federkraftklemmen

yes / ja

no / nein

Screw terminals

Schraubklemmen

no / nein

yes / ja

Dimensions

7)

(wxhxd) A

bmessungen

7)

(BxHxT)

32x 124x102mm

32x124x117mm

Weight

Gewicht

290g

350g

Approvals

Zulassungen

8)

8)

Limited Warranty (Year) Ge

währleistung

(Jahr)

1

1

1) All parameters are specified at 24V input voltage, 20A output

current, 25°C ambient and after a 5 minutes run-in time

unless

otherwise noted.

2) 50% higher currents up to 5s are allowed

3) Over the entire temperature range

4) Ensure that the continuous output current does not exceed

25A. Check the short-circuit current of power sources. And if the

power source can deliver more than 25A, use an appropriate

fuse on the output.

5) Do not energize while condensation is present.

6) PE connection optional but not required.

7) Depth without DIN-rail.

8) See datasheet or markings on the unit.

1) Alle Werte gelten bei 24V Eingangsspannung, 20A Ausgangsstrom,

25°C Umgebungstemperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten,

wenn nichts anderes angegeben ist.

2) 50% Überlastung bis zu 5s sind erlaubt

3) Über den gesamten Temperaturbereich

4).Stellen Sie sicher, dass der Dauerausgangsstrom auch im Fehlerfall

25A nicht überschreitet. Überprüfen Sie auch den Ausgangsstrom bei

Kurzschluss. Wenn beide Spannungsquellen zusammen mehr als 25A

liefern können, sind entsprechende Vor-Sicherungen zu verwenden.

5) Nicht betreiben solange das Gerät Kondensation aufweist.

6) PE Verbindung erlaubt, aber nicht erforderlich.

7) Tiefe ohne DIN-Schiene

8) Siehe Datenblatt oder Prüfzeichen auf dem Gerät.

Functional Diagrams /

Funktionsschaltbilder

1606-XLSRED

+

-

+

-

+

-

Chassis

Ground

V

OUT

V

IN

1

V

IN

2

1606-XLERED

+

-

Chassis

Ground

V

OUT

+

-

+

-

V

IN

1

V

IN

2

Alarm

Relay

Input

Voltage

Monitor

Input 1

Alarm

contact

Alarm

Relay

Input

Voltage

Monitor

Input 2

Alarm

contact

Input 1

ok

Input 2

ok

Allowed continuous output current /

Erlaubter Dauerausgangsstrom

0

-25

0

20

40

70°C

5

10

15

20

25

30A

normal mode

60

Ambient Temperature

overload / short circuit

Input to output voltage drop /

Eingang zu Ausgang - Spannungsabfall

0

0

5

10

20

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2V

25A

15

Output Current

1+1 Redundancy / 1+1 Redundanz

N+1 Redundancy / N+1 Redundanz

Single use / Einzelbetrieb

AC

DC

AC

DC

Load

+

-

IN 1

OUT

IN 2

AC

DC

AC

DC

AC

DC

AC

DC

AC

DC

AC

DC

IN 1

OUT

IN 2

IN 1

OUT

IN 2

IN 1

OUT

IN 2

Load

+

-

Load

+

-

IN 1

OUT

IN 2

AC

DC

AC

DC

IN 1

OUT

IN 2

EMC Electromagnetic Compatibility

These devices are suitable for applications in industrial environment as well as in residential,

commercial and light industry environment without any restrictions. These devices comply

with FCC Part 15 rules.

CE mark is in conformance with EMC guideline with EMC directive 89/336/EC, 93/68/EC and

2004/108/EC and the low-voltage directive (LVD) 73/23/EC, 93/68/EC, 2006/95/EC.

EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2

EMC Emission EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B

EMV Elektromagnetische Verträglichkeit

Diese Geräte erfüllen die Anforderungen für Anwendungen in industrieller Umgebung und für den

Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich ohne Einschränkungen. Die Geräte erfüllen auch die

Anforderungen der FCC Teil 15. Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV

Richtlinien 89/336/EG, 93/68/EG, 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinien 73/23/EG,

93/68/EG, 2006/95/EG.

Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2

Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B

1606-XLSRED Decoupling Module Instruction Manual / Bedienungsanleitung Entkopplungsmodul

1606-XLERED Redundancy Module Instruction Manual / Bedienungsanleitung Redundanzmodul

Input and output /

Ein- und Ausgang

Alarm-signal

Alarmsignal

(YRM2.DIODE)

Solid wire

Starrdraht

0.5-6mm

2

0.2-

1.5mm

2

Stranded wire

Litze

0.5-4mm

2

0.2-

1.5mm

2

American wire gauge AWG

AWG 20-10

AWG 22-14

Wire stripping length Abisolierlänge

10mm / 0.4inch

6mm / 0.25inch

Recommended

tightening torque

Empfohlenes

Anzugsmoment

0.8Nm / 7lb.in

0.4Nm / 3.5lb.in

Terminals and Wiring

Use appropriate copper cables that are

designed for a minimum operating

temperatures of 60°C (for ambient up to 45°C)

and 75°C (for ambient up to 60°C). Follow

national installation codes and regulations!

Ensure that all strands of a stranded wire enter

the terminal connection! Up to two stranded

wires with the same cross section are

permitted in one connection point. Ferrules are

allowed, but not required. The 1606-XLSRED

module is equipped with quick-connect spring-

clamp terminals. The 1606-XLERED is

equipped with screw terminals and a pluggable

connector for the alarm signals.

Anschlussklemmen und Verdrahtung

Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens

für 60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C

und 75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C

zugelassen sind. Beachten Sie nationale

Bestimmungen und Installationsvorschriften! Stellen

Sie sicher, dass keine einzelnen Drähte von Litzen

abstehen. Bis zu zwei Leiter mit gleichem Querschnitt

sind in einem Anschlusspunkt zulässig. Aderendhülsen

sind erlaubt, aber nicht erforderlich. Das

1606-XLSRED Modul ist mit Schnellanschluss-

Federkraftklemmen

ausgestattet

während

das

1606-XLERED Modul mit Schraubklemmen und einem

Steckverbinder für das Alarmsignal bestückt ist.

1606-XLSRED, Physical Dimensions / Abmessungen

1606-XLERED, Physical Dimensions / Abmessungen

Installation:

Use DIN-rails according to EN 60715 or EN 50022 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting

orientation must be input terminals on top and output terminals on the bottom. For other

orientations see datasheet. Do not obstruct air flow as the unit is convection cooled.

Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The following installation clearances

must be kept when the unit is permanently fully loaded:

Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)

40mm on top, 20mm on the bottom

Installation:

Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 oder EN 50022 mit einer Höhe von 7,5 oder

15mm. Der Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangsklemmen oben, und die

Ausgangsklemmen unten befinden. Für andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht

behindern! Das Gerät ist für Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation

zu sorgen. Die folgenden Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:

Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen)

Oben: 40mm, unten 20mm

Recommendations for redundant applications

(1) Use separate input fuse for each power supply.
(2) Use 3-phase power supplies and gain functional safety if one phase fails.

(3) When Single-phase power supplies are utilized connect them to different phases.

(4) It is desirable to set the output voltages of all power supplies to the same value (±0.5V) to

avoid a false signal of the DC-ok signal.

(5) Use both inputs in parallel for currents above 10A.

Empfehlungen für redundante Anwendungen

(1) Für jede Stromversorgung ist eine eigene Sicherung zu verwenden.
(2) Bei Verwendung von Stromversorgungen mit 3-Phaseneingang gewinnt man eine zusätzliche

Versorgungssicherheit, falls eine Phase ausfällt.

(3) Stromversorgungen mit 1-Phasen Eingang möglichst an unterschiedliche Phasen anschließen.

(4) Es ist wünschenswert die Ausgangsspannung der Stromversorgungen auf annähernd gleichen

Spannungswert einzustellen.

(5) Bei Ströme über 10A sind beide Eingänge in Parallelbetrieb zu verwenden.

Wiring Diagram Example for a 1+1 Redundancy with 10A Output Current

Verdrahtungsbeispiel für eine 1+1 Redundanz mit 10A Ausgangsstrom

Wiring Diagram Example for a N+1 Redundancy with 20A Output Current

Verdrahtungsbeispiel für eine N+1 Redundanz mit 20A Ausgangsstrom

XLSRED

Decoupling

Module

+

-

OUT

+

-

IN 1

+

-

IN 2

L N PE

+

+

- -

XLS240E

Power

Supply

Adj

Overload

DCok

24V/10A

L N PE

+

+

- -

XLS240E

Power

Supply

Adj

Overload

DCok

24V/10A

Failure

Monitor

10A

Load

optional

I

I

L

N

PE

XLSRED

Decoupling

Module

+

-

OUT

+

-

IN 1

+

-

IN 2

L N PE

+ +

- -

XLS240E

Power

Supply

Adj

Overload

DCok

24V/10A

L N PE

+ +

- -

XLS240E

Power

Supply

Adj

Overload

DCok

24V/10A

Failure

Monitor

20A

Load

optional

I

I

L

N

PE

XLSRED

Decoupling

Module

+

-

OUT

+

-

IN 1

+

-

IN 2

L N PE

+

+

- -

XLS240E

Power

Supply

Adj

Overload

DCok

24V/10A

I

PU-361.011.38-10B

Layer 1 Area inside Drawing Form
Layer 2 Drawing Form
Layer 3 Bill of Material

PART

NO.

MATERIAL

WORKMANSHIP STANDARDS

CHG.

CHAR.

-01

2

VENDOR SUPPLIED

40000-365

Advertising